Литмир - Электронная Библиотека

— Мэллин, проверь, как там Мэренн, — прошептал ослепший и оглохший Майлгуир.

— Жива! — раздался высокий голос брата.

— Сейчас сюда сбегутся все охранники Дома Камня. Будьте осторожны, — выговорил Майлгуир, последним усилием сделал то, что они запланировали с Мэллином — и только тогда позволил себе потерять сознание.

***

Мэренн пришла в себя оттого, что увидела любимое, знакомое до последней черточки лицо, склонившееся над ней.

— Ты жива? — Ты жив? — прозвучало почти одновременно.

— Майлгуир, — всхлипнула Мэренн и прижалась к его груди.

Прижалась, подняла подбородок, всматриваясь в мужа — и тут же отстранилась с криком. Боль вновь пронизала все тело, скрутила мышцы, вывернула суставы. Что-то опять было не так. Ее вновь подводило зрение. Кто это? Опять чудит Антэйн? Сзади не было видно ни баа-ван ши, ни егроксов — это было хорошо. Однако тот, кто спас ее, кто сейчас стоял перед ней, был кем угодно, но только не Майлгуиром! Это плохо. Так учил ее делить настоящее ее супруг.

— Что, узнала? — широко, во весь рот улыбнулся он.

Незнакомая улыбка на знакомом лице заставила Мэренн вновь поежиться от жуткого холода, а затем кинуться прочь. Но этот знакомый незнакомец тут же схватил ее за руку. Мэренн вырывалась отчаянно, из последних сил.

— Ты — не он!

— Конечно, я не он, — хихикнул Майлгуир.

Мэренн затрясла головой, не понимая, где её кошмары, в которых она навек теряет любимого, где ужасная реальность, а где тот призрачный морок, в котором она находилась последние дни.

— Знаешь, что самое сложное, когда играешь брата? — озорно улыбнулись глаза. — Не хихикать!

— Мэллин! — с облегчением выговорила Мэренн.

— Лучше называй меня владыка Светлых земель, король Благого Двора и Дома Волка, — склонился он в полупоклоне. — Ты же его видишь перед собой?

Мэренн кивнула. Даже запахи у них были схожи. Покосилась в то место, где она видела деву смерти с жуткими, алыми, светящимися ногтями.

— Ага, там теперь тушка лежит, разлагается. Ну-ка, ну-ка, дорогая жена моего брата, а расскажи-ка мне все с начала!

— С зарождения мира? — фыркнула Мэренн и осторожно взяла протянутую флягу. — И вновь ужаснулась: — А мой супруг? Где он?!

— Э… не стоит тебе сейчас…

— Где Майлгуир? — кинулась она к дороге, где разглядела лежащего волка, над которым склонился Лагун.

— Ничего страшного, за ночь все затянется, — раздался голос Мэллина.

Это было странно, но волчица знала совершенно точно — перед ней хозяин Светлых земель Нижнего мира, король Дома Волка и владыка Благого Двора. Ее супруг. Пусть сейчас его лицо было лицом Мэллина. Из-под плотно сжатых век, из ушей и носа текла темная кровь. Однако грудь вздымалась от тихого дыхания.

— Не затянется, — обернулась Мэренн. — Зачем он это сделал?!

— Потому что кое-кто не послушал его и вернулся, — хмыкнул Мэллин. — Так почему нет?

— Я что, одна это чувствую? — Мэренн вгляделась в волков, перевела взгляд на Лагуна. — Вы ничего не ощущаете? Весь мир вокруг нас мертв. Нет души ни в камне, ни в траве, ни в егроксах, ни в баа-ван ши.

— Мэренн, ты ошибаешься, — ответил Мэллин. — Волки оборачиваются без малого две тысячи лет в мире, полностью лишенном магии. И ничего.

— Именно что ничего, — дернула Мэренн застежки на груди Майлгуира. — Ничего! Ни я, ни ты, ни он не сможем обернуться. Он взял на себя всю магию и всю возможность обернуться у всех.

— Ты думаешь? — недоверчиво произнес Мэллин.

Мэренн не отвечала, она потрогала бок Майлгуира — крови не было. Если ребра и были сломаны, этого не понять. Лагун скатал плащ и положил под голову королю, а Мэренн принялась осторожно вытирать красные подтеки, а затем сильно прижала ладонь ребром ровно под носом — и кровотечение постепенно прекратилось.

— Я рад, что вы помните мои уроки, — тихо произнес Лагун. — что будем делать, мой король? — вздернул он бровь, обращаясь к Мэллину с поклоном. — Вы наверняка продумали план, раз так быстро начали его воплощать.

— Э-э-э, — протянул Мэллин. — Последнее, что он сказал: опасаться стражей Дома Камня.

Небо быстро набирало черноту. От мрачных гор раздался топот, и волки вскинулись навстречу.

— Это мы, это мы! Я и Гранья! — прозвучал раньше пришедших голос Антэйна. — Что случилось? Что с Мэллином?

— Мы не смогли обернуться, — добавила Гранья.

— Я же говорила, — тихо сказала Мэренн и попросила: — Тише! Слышите?

По дороге из желтого металла раздалось полушуршание-полушелест. Затем огненные шары из факелов осветили ночную тьму, окончательно поглотившую свет дня. Волки ощерились оружием, Мэллин вышел вперед.

— Да здравствует наш король, — с поклоном обратился к нему пришедший. — Мы рады приветствовать вас в наших землях. Прошу вас следовать за нами. Вас одного.

Поклон был не особо глубоким, а тон — почти дерзким. Мэллин остался на месте. Мэренн прижала к себе голову Майлгуира.

— Не скажу, что особо рад. Мой брат ранен, и пока вы ему не поможете, и пальцем не двину в сторону ваших пещер.

— Кто эта женщина? — указала на Мэренн воительница, вышедшая из-за спины стража. Скинула темный капюшон и подозрительно спросила Мэллина: — Она жена тебе?

Мэренн всматривалась в лицо супруга, в глазах которого плясали хитрые огоньки.

— Нет! — приложил тот руку к груди и ответил со всей серьезностью. — Клянусь всеми старыми богами, эта волчица — не жена мне!

Даже лицо его побелело.

Неожиданно сердце Мэренн пронзила иголкой боли, а сухой воздух навалился кошмарами. Да, это говорил Мэллин. Но Мэллин, лицо и тело которого сейчас принадлежали ее мужу!

Ши из Дома Камня и, определенно, самых знатных кровей, повела тонкой, словно нарисованной бровью:

— Заберем их всех, раз мой возлюбленный того желает. Отец разберется!

«Какой еще возлюбленный?!» — чуть было не вырвалось у Мэренн, но Мэллин склонился к ней и сжал ее плечо:

— Ради него, прошу, не сопротивляйся. Ради моего брата! — затем вновь обернулся к пришедшим: — Мне определенно нужно поговорить с вашим королем. Кажется, на вас напал Дом Степи?

Стража переглянулась, посмотрели на принцессу. Та молчала, прикусив ярко-алую губу.

Майлгуир все еще не приходил в сознание.

— Кто-нибудь поможет ему?! — возмутилась Мэренн, позабыв про страх и боль.

— Я приказываю проводить меня к вашему королю, — произнес Мэллин тем тоном, которым всегда говорил владыка Светлых земель.

И его послушались.

По жесту принцессы лежащего подняли и понесли по дороге, освещенной светом полной луны к дальним черным горам.

— Ничего не бойся, — шепнул Мэллин, помогая Мэренн встать. — Мы все продумали.

— И когда только успели? — еще тише ответила ему волчица, бредя рядом.

— Этот Лугнасад такой длинный и такой страстный! — подмигнул Мэллин. — Но кое-кто работал и головой.

— Ой-ой! Неужели ты?

— Советник, — ответил Мэллин.

Не сказать, что эта весть сильно обрадовала Мэренн. Советник словно видел ее насквозь, все ее колебания и сомнения, долг и любовь. И волчица под его пронзительным взглядом похолодела — если понадобится, он без сомнения принесет ее в жертву. Впрочем, она знала сама, чем закончится ее путь, знала… до последнего времени. Мэренн убрала руку, прижавшуюся к животу.

— У меня тоже всегда есть план! — вздернула Мэренн подбородок.

— Ну-ка, ну-ка, поподробнее, — взял ее под руку Мэллин. — Всегда интересно было знать планы маленьких смелых девочек!

— На самом деле плана не было, — понурилась волчица, глядя в спины стражей Дома Камня. — Разжечь огонь любви в сердце владыки и…

— И умереть. А вот мне интересно, дорогая, — взял ее под руку Мэллин. — Как ты думала, мой брат переживет твою безвременную гибель? Когда Этайн ушла, он чуть было не лишился рассудка, а уж когда она умерла… — поцокал многозначительно.

— А вот на это у меня был план!

— И какой же? — поинтересовался Мэллин.

— Умереть раньше, чем начнется весь этот ужас, — хихикнула Мэренн и тут же испуганно примолкла: стражи оглянулись и остановились на миг. — Майлгуир сможет полюбить, а это главное, это запустит механизм отмены Проклятия…

50
{"b":"665092","o":1}