Литмир - Электронная Библиотека

- Как видите, у нас очень большой кредит доверия друг к другу, - подавив приступ раздражения, девушка ослепительно улыбнулась. - К тому же, разве это не подтверждает мою компетентность не только, как жены, но и как человека, способного решать вопросы мафии?

- … Да-да, конечно, - сконфуженно пробормотал мужчина, однако его неуверенность быстро исчезла, уступив место жеманной улыбке. - Что ж, может быть, это и хорошо. Мы с Вами можем продолжить наше знакомство. На Вашей свадьбе у нас ведь не было такой возможности.

«Бабуля моя женщина… Нет. Нет. Вот, просто нет. Ничего я продолжать не буду!»

- Но не лучше ли будет, прежде всего, решить вопросы, ради которых вы проделали такой путь? А потом уже переходить к второстепенным вещам?

- Что ж, тогда давайте так и поступим…)

Чёрт возьми, как же Гокудера злился, вспоминая похабные, откровенно раздевающие взгляды, которыми этот гнусный извращенец одаривал супругу босса. Наверняка он представлял себе такие омерзительные вещи, какие даже в голове иметь страшно, не то, что говорить или тем более воплощать в реальной жизни. Весь разговор между Мэ Ри и Алессандро он посвятил тому, чтобы охладить свой гнев и не сорваться. Никто не смел желать женщину Вонголы Дечимо в качестве объекта воплощения сексуальных фантазий. Кроме самого́ Десятого, разумеется.

- О чём говорил Франко? – обратился Савада уж к хранителям, оставив Мэри в покое.

- Он утверждал, что двое его людей были убиты при попытке получить груз из Бельгии, - Ямамото нахмурился.

- И Алессандро считает, что это был кто-то из Вонголы, - больше утверждал, чем спрашивал Тсуна.

- Из Варии, - подправил Гокудера. – Они пытались убедить нас, что Вария набирает силы, чтобы затеять восстание против Вонголы и всего альянса.

- Большего бреда я не слышал, - выдохнул Дечимо.

Мэ Ри лишь скривилась и отвернула голову.

Ну почему мужчинам так жизненно необходимо развязывать конфликты, во́йны и сеять раздоры? Почему они только и делают, что пытаются что-то завоёвывать, создают оружие и идут на самые жестокие убийства ради ощущения своего превосходства?

Дети.

Они чёртовы дети с ружьями, способными разрушить весь мир.

( - Вы действительно считаете, что Вария нуждается в оружии? – с хорошо скрытой иронией в голосе поинтересовалась Савада, закинув ногу на ногу и сцепив пальцы в замок под коленкой, чтобы та не тряслась и не выдавала нервное состояние своей хозяйки.

- На месте убийства был найден нож, - спокойно ответил Алессандро, сделав глоток кофе из чашки. – Прекрасный вкус.

- И на нём вы нашли отпечатки, принадлежащие кому-то из Варии? – сглотнув ком в горле, осведомилась Мэри, пытаясь выглядеть спокойной и заинтересованной в диалоге.

- Нет.

- А может быть, вы видели лица преступников?

- Тоже нет.

Тогда о каком, мать вашу, преступлении, совершённом варийскими наёмниками, могла идти речь? Что за глупые и необоснованные выводы делает этот человек, не имея при себе никаких доказательств? И ради этого он ехал сюда из другого региона и с таким остервенением требовал встречи?

- На ноже была гравировка. Герб Варии.

Мэ Ри хотелось приложить ладонь к лицу и выставить вон этого человека.

Киллеры. Заказывают оружие. С гравировкой своей организации.

Гениально!

Это чтобы их сразу поймали на первом же убийстве, имея при себе весомые доказательства, а потом прилюдно казнили?

Да какой идиот будет так делать? Занзасу, может быть, и плевать на всё, что его окружает (исключения бывают, если это «что-то» имеет градус выше тридцати пяти и употребляется в качестве напитка), однако варийский босс далеко не идиот (может быть).

И даже Мэри, которая весьма далека от всех этих заморочек, понимает, что так подставляться может… да никто так подставлять себя не будет! Это же всё равно, что прийти с отрубленной головой и топором в руках в полицейский участок, и сказать: «Хэй, тут человека убили. И это был не я! Честно!»

- Я понимаю Вашу растерянность, синьора Савада, всё-таки, Вария – это тоже часть Вонголы, но подумайте, сколько всего они сделали Вашему мужу и его хранителям в прошлом. Они способны сделать это снова. И сделают.

«Боженька милостивый, да я ничего не знаю и знать не хочу!»

- Синьор Франко, к сожалению, я не могу сказать Вам что-либо по этому поводу, поскольку не видела этот нож своими глазами и не смогу показать его своему мужу, когда он вернётся.

- Однако мы бы хотели, чтобы Вы дали нам самим разобраться в этом деле, - на помощь молодой хозяйке пришёл Хаято, за что девушка была ему благодарна.

- При всём моем уважении, смею напомнить, что были убиты двое моих подчинённых, поэтому это дело касается в первую очередь меня, как босса.

- Но Вы ведь всё ещё не имеете весомых доказательств. Гравировку можно подделать, а нож с гравировкой можно украсть. Думаю, что синьор Занзас не будет в восторге, если ему сообщат, что Вы пытались обвинить его в убийстве, которого он не совершал, - вернув шаткую уверенность на свою хрупкую опору, Мэри подхватила слова Гокудеры.

«Напьюсь. Я напьюсь, как только выйду отсюда. Как ты терпишь это моральное надругательство, Дечимо?»)

Измождённо выдохнув, Мэ Ри повернулась на бок и подложила под голову руку, не проявляя абсолютно никакого интереса к болтовне за своей спиной. Мужчины с каким-то непонятным и диким ликованием обсуждали планы на ближайшее будущее, связанное с семьёй Кастилья, что впрочем, волновало девушку так же сильно, как Хибари беспокоило мнение окружающих.

Она свою часть работы выполнила, и добавки не хотела, предпочитая в следующий раз слушать умные наставления мужа и просто тихо сидеть в комнате.

«Нет. У-во-ль-те. Второго такого стресса я не переживу. Сопьюсь же. Точно»

Мэри хотела бы вздремнуть. Ей так хотелось бы поспать – два, три… даже один маленький, короткий, ничтожный час, но, увы, слишком уж подозрительным был сейчас её муж в своём приступе бодрости. Конечно, кашлял он через каждые две секунды, и больше был похож на болеющего туберкулёзом, однако энергия била из него фонтаном, как из Рёхея.

- … Нам понадобится помощь Мэри в этом… – услышала она обрывок фразы и затаила дыхание.

«Я сплю. И никому не буду помогать. Ни за что. Даже не надейтесь. Нет меня – умерла. Впала в кому. Не ищите, не пытайтесь связаться. Считайте, что на необитаемом острове кукую».

- Давайте мы обсудим это, когда она проснётся.

«Прости, Ямамото, но при таком раскладе я не собираюсь просыпаться. Никогда».

Кто-то бережно укрыл её одеялом, и Мэри честно попыталась заснуть, однако в следующие же секунды Дечимо закашлял, и девушка подскочила на месте.

Не потому, что заволновалась. Просто этот жуткий булькающий кашель раздался почти над самым её ухом и тут даже мёртвый очнулся бы, не то, что она.

- Так, ребятки, сворачивайте эти посиделки и идите отдыхать.

Девушка встала с места и начала подталкивать хранителей к выходу, не слушая их слабые протесты и вялые доводы Тсуны о том, что он в порядке и полон сил.

- Потом поболтаете. Мы все не спали, так что будете обсуждать свои стратегии после того, как придёте в себя.

Никто спорить не решился, ибо молодые люди понимали, что Мэ Ри права, даже если выражалась она в более грубой форме, нежели обычно.

Выпроводив друзей Савады, она похлопала ладонями друг об друга, отряхивая несуществующую грязь, и открыла дверцы шкафа, вытягивая совершенно новые леггинсы (спасибо Бьянки за них) и футболку, собираясь переодеться в ванной.

- Только попробуй встать с постели, - напоследок пригрозила она, внимательно проследив за тем, чтобы Тсунаёши забрался под одеяло. – Ты будешь спать один и не здесь. И мне плевать, что подумают другие.

Дечимо сдержанно улыбнулся и подумал о том, что его, медленно, но верно, начинали раздражать эти заскоки его фиктивной жены, которая почему-то забывала об их не настоящем браке и позволяла себе слишком много говорить, делать и требовать.

33
{"b":"664977","o":1}