Литмир - Электронная Библиотека

— Позволь мне доказать, что я никогда не намеревался смущать тебя и причинять боль, что никогда не хотел, чтобы ты чувствовала себя ничтожной или нелюбимой, — просил он. — Позволь мне доказать, что я не ветреный, и что всё, чем мы поделились друг с другом в тот вечер было таким же правдивым и бесценным, как и последующие недели.

Заключив её лицо в свои ладони, Бен легонько опустил её подбородок. Он дал ей заглянуть в его глаза, надеясь всеми фибрами души, что она увидит его искренние, добрые намерения.

— Позволь мне поухаживать за тобой, Рей, — продолжил он и заметил, как на её щеках появляется розовый румянец. — Позволь мне поухаживать за тобой как подобает, как нужно было сделать с самого начала, вместо того чтобы играть в игры, глупость которых я осознал только сейчас.

— Вы хотите ухаживать за мной? — спросила Рей, в её голосе сквозило удивление. — Как джентльмен ухаживает за дамой высокого статуса?

Он ласкал её щёки, нежно обводя круги по её мягкой коже.

— Разумеется, — решительно сказал Бен. — Я хочу ухаживать за тобой и, если ты согласишься, для меня будет огромнейшей честью жениться на тебе, Рей. И я поступлю так не из-за давления моей семьи или возложенных на меня герцогских обязательств. Я поступлю так только потому, что выбираю тебя, не ставя никаких условий.

— И я тоже могу сделать свой выбор свободно? — спросила она, кусая нижнюю губу. — Как только что сейчас Вами было сказано. Меня не отправят назад к дяде, и на мою работу это никак не повлияет?

Бен кивнул. Глубоко в душе он ждал этого вопроса. Он прекрасно знал, что Рей наняла его мать, и её средства к существованию целиком и полностью зависели от хороших отношений с герцогиней и её семьёй.

— Тебе не нужно об этом волноваться, — уверил её Бен и положил руки на плечи, приободряя. Его ладони ласкали Рей через ткань её нового платья. — Если хочешь работать где-то в другом месте — это твой выбор. Я не хочу, чтобы благодарность оказывала влияние на твои решения, Рей.

Её прелестные губы снова изогнулись в улыбке.

— Помните, что я говорила Вам о том, что я работаю на Вашу мать, но не на Вас?

Бен кивнул.

— Прекрасно помню.

Как он мог забыть огонёк в её глазах, когда она говорила ему это в библиотеке? Этот огонёк не давал ему спать по ночам — Бен думал о том, как бы заставить его разгореться в неугасимое пламя.

— Кротость тебе не идёт, Рей, — продолжил он, широко улыбнувшись. — И мне это нравится.

Стоило герцогине нанять её, как она ясно дала понять Бену, что не обязана проводить с ним время. Сначала это заявление его озадачило. Но также он восхитился тем, как Рей бросила вызов каждому его слову и заставила его задуматься об ужасных манерах.

Она поджала губы и облизнула их.

— Хорошо.

Не было слов, чтобы описать, насколько бесконечно он наслаждался сейчас её речами. Она не относилась к нему по-другому из-за его статуса, и это для Бена оказалось новым и необычным чувством. На маскараде он опасался, что никто не посмеет заглянуть и увидеть за фасадом богатства и статуса настоящего человека.

Как вдруг он встретил её.

— В таком случае, я уверяю Вас, что моя благодарность не имеет ничего общего с тем фактом, что я люблю Вас, Ваша Светлость, — сказала она и светло улыбнулась.

Сердце Бена забилось так быстро, что должно было вот-вот взорваться.

— Т-ты… Ты любишь меня? — спросил он, слова едва были слышны, заглушаемые бурей эмоций, бурлящей в нём.

— Нам и впрямь нужно поработать над тренировкой твоего внимания, — рассудила Рей и взяла его руки в свои, чтобы приободрить. — Конечно я люблю тебя, Бен. По какой другой причине я годами смотрела из окна, как ты каждое утро срываешь цветы в саду?

Она прижалась губами к костяшкам его пальцев.

— Ты очаровательно безнадёжен. Пока ты тратишь всю свою жизнь, избавляя меня от внушённых дядюшкой комплексов, я позабочусь о том, чтобы ты каждый день слышал, что ты для меня значишь.

— И с чего будет начинаться твоя речь?

Наклонившись к нему, она посмотрела ему в глаза.

— Я буду начинать с того, что люблю тебя как обычного человека, а не как герцога. Я знаю, что это — твой самый большой страх.

— Похоже, ты хорошо меня знаешь.

— Поэтому я пришла увидеться с тобой в тот вечер, Бен, — призналась Рей, приближаясь, пока не оказалась на самом краю дивана. — Кажется, ты сейчас прислушался к моим словам.

Бен расплылся в улыбке.

— И что теперь у тебя на уме?

***

Она поцеловала его.

Ошеломлённый, Бен не стал противиться и дал Рей прижаться к его губам, лишь мягко опустив свои ладони на её плечи. Она подалась вперёд и оказалась близко, так близко, что он легко мог бы притянуть её к себе, и тогда они бы наверняка упали на пол, запутавшись в её пышном платье.

Но он этого не сделал

Глубоко внутри он понимал, что этот момент принадлежит ей, что Рей воспользовалась шансом выразить свои истинные чувства, забыв о сомнениях. Он только и мог, что не сопротивляться, наслаждаясь её мягким прерывистым дыханием с каждым движением губ.

Она попробовала его губы на вкус, сначала застенчиво, словно сама пыталась разобраться, как это делается. Нежное касание её губ и кончик языка, жаждущий ворваться в его рот, убедительно показывали, насколько сильно она желала его. Эта мысль подняла волну жаркого желания, накрывшую Бена полностью, ткань его брюк натянулась. Приоткрыв рот, он позволил её языку ворваться, и с губ Рей сорвался сладкий стон.

В мыслях Бена вспыхнуло воспоминание о первом поцелуе, случившимся все эти долгие недели назад. Тот поцелуй был таким же захватывающим и особенным, как этот. Он взял инициативу в свои руки, смакуя вкус её сладких губ, и стал направлять её, чувствуя, что она никогда не делала ничего подобного. Теперь Рей смело изучала его, неторопливо, с тихими стонами. Её зубы коснулись его нижней губы. Смелость и страсть Рей наполняли его сердце радостью.

Её руки медленно подобрались выше, она заключила его лицо в ладони и кончиками пальцев — жаждущими и любопытными — коснулась его волос. Стоило ей запустить руки в его шевелюру и слегка потянуть, как стон — удовлетворённый, дикий — вырвался из груди Бена.

Ему нравилась эта её необузданная сторона, словно Рей наслаждалась трофеями своей победы. И ему нравилось греться в лучах её триумфа.

— Рей… — еле выговорил он между поцелуями, им всё меньше хватало воздуха.

Она притянула его к себе в ответ и развела ноги, зажав его между своими коленями, чему Бен был несказанно благодарен. Улыбнувшись в её губы, он пристроился там, где она безмолвно требовала, приподнимая свои многочисленные юбки, чтобы его внушительная фигура не утонула в них.

Его рука спустилась вниз. Он положил ладонь на её лодыжку, не отрываясь провёл до колена и до бедра, мысленно проклиная тонкие чулки, отделявшие его пальцы от её кожи.

— На тебе слишком много одежды, — ухмыльнулся он, оторвав руку, и Рей усмехнулась в ответ.

— Мы могли бы легко исправить это досадное упущение, Ваша Светлость, — сказала она, целуя уголки его губ. — Тем не менее, Ваша Светлость обещали ухаживать за мной как подобает.

Он глубоко вздохнул и засмеялся.

— Это я прекрасно помню.

— В таком случае, если Ваша Светлость желает ухаживать за мной как истинный джентльмен ухаживает за леди, боюсь, мы не можем зайти дальше, — продолжила Рей так, словно дразнила. — Я без сопровождения, одна в комнате с мужчиной, и боюсь, наша кошачья аудитория не считается.

Ухмыльнувшись, он взглянул на кошек слева от них, всё ещё глядевших на него с недоверием и впускавших в обивку свои коготки.

— Полагаю, очень даже считается, — парировал Бен, обращая особое внимание на чёрно-белую кошку. — Стоит мне чихнуть, как она вцепится в меня когтями.

Наклонившись вперёд, она коснулась губами его губ, вызывая в его теле волну желания.

— Нам просто необходимо это проверить, разве нет?

Рей набросилась на него, и они оказались на полу, едва не замотанные в кокон её юбок.

13
{"b":"664976","o":1}