Литмир - Электронная Библиотека

Джордж сморгнул, и скрестил руки на груди, - Верно. Неважно, что можно творить, лишь бы не нарушать букву закона. Скажи мне, О’Мэлли ты вообще любишь своего сына?

- У тебя нет прав задавать такие вопросы! – рявкнул тот.

- Возможно, а вот у Майка есть. Только он слишком забит, чтобы отважиться спросить. А может быть, и хуже. Думаю, он уже считает, что знает ответ, и он явно не положительный, - глаза Джорджа блеснули, - Если Альф потеряет комфорт и чувство безопасности, как думаешь, я буду любить его от этого меньше? Он меня даже не разочарует. Да и как, учитывая случившиеся?

- Любовь не означает, что я не хочу, чтобы он не старался добиться успеха! – попытался поспорить О’Мэлли, упрямо вздёрнув подробородок.

- Стараться добиться успеха, и творить невозможное – разные вещи. Понимаешь ты это или нет, но ты заставляешь его думать, что твоя любовь зависит от его стараний на футбольном поле. Альф говорит, что мальчик отлично учится, он прекрасный музыкант, и, в отличие от тебя, приятный в общении человек. Но всё это, похоже, не достаточно для тебя. Скажи, это правда, что ты с ним до сих пор не разговариваешь?

- Да, - похоже, О’Мэлли был раздасадован, как много Джордж знает, - Сегодня, я правда нарушил байкот, когда он рассказал про Альфа, поверь мне…но до конца канникул он из комнаты не выйдет, и говорить с ним я не буду.

«Где моя палочка. Этот чёртов козёл просто ангел по сравнению с Дадли!» - Ты намерен продержать его взаперти на Рождество, О’Мэлли? Отличный образчик любви и всепрощения! – Джордж глубоко вздохнул, стараясь успокоиться, снова пытаясь достучаться до него, - Этому мальчику очень больно, Буч. Он нуждается в твоей любви и поддержки, поговори с ним, не игнорируй. Ему нужен отец, а не надсмоторщик на футбольном поле. Ты знаешь, почему он так себя повёл с Альфом? Он хотел угодить тебе. Он считал, что тебя это порадует! Он готов на всё ради твоего одобрения. И поверь, такая агрессия не возникает на пустом месте, - О’Мэлли только удивлённо уставился на него, - Ты можешь мне не верить О’Мэлли, но потом ты будешь очень сожалеть о содеянном, что вовремя не поддержал его. Жизнь слишком коротка и ценна, чтобы растрачивать её впустую. Никогда не рано объясниться и дать понять близким, что ты их любишь.

На что О’Мэлли только привычно хмыкнул, - Речь сентиментального англичанина, - он пожал плечами, - Я добьюсь, что мой сын будет сильным и выше… этой телячьей нежности… И когда он сделает в своей жизни что-то стоящее, я дам ему это знать, - он хотел было развернуться и уйти, но замешкался, - Да, и счастливого Рождества, Уиттерби!

«Чёрт… Одно проклятие, только одно… Самое безобидное, чтобы не было слишком очевидно, чтобы не повлекло травм… только одно… только…» - Джорджу казалось, что его голова сейчас вскипит от такого сильного желания, когда…

БУМ!

Весь снег с огромной ели в один момент свалился на голову О’Мэлли.

Джордж быстро развернулся домой и захлопнул дверь, упав на пол от уже несдерживаемого смеха.

Наблюдавший из окна Альф, подошёл к нему, - Э-э… Всё в порядке? – тихо спросил он.

- В порядке… Просто, кажется, у меня случился спонтанный магический выброс впервые, с тех пор, как мне исполнилось пять… И это… - Джордж только смахнул подступившие от смеха слёзы, - Отец убьёт меня!

- Напротив… - Альф помог ему подняться, - Держу пари, он это горячо одобрит!

- Возможно, - Джордж взглянул на сына, и они снова вернулись на кухню к бальзаму Флёр, - Теперь, когда любопытство О’Мэлли удовлетворено, думаю, - он осторожно намазывал бальзам вокруг глаза Альфа, - … вряд ли после этого разговора мы увидим их обоих до конца канникул. Так что нет никаких причин выглядеть как уличный хулиган.

- Ты просто не хочешь объясняться с дедушкой, - поддразнил его Альф.

- И это тоже. Кстати, нам пора в аэропорт… Я слышал, пробки туда просто смерти подобны, - Джордж с удовлетворением наблюдал, как сходит и исчезает синяк, сначала краснея, потом приобретая зеленовато-синий оттенок, и, наконец, исчезает без следа. Теперь на него смотрели два прекраснейших по мнению Джорджа здоровых глаза.

- Спасибо, пап, за то, что попытался с отцом Майка… Я хочу сказать…И за исцеление тоже.

Джордж только мягко потрепал его волосы, - Хотелось бы мне сделать больше, чем просто свести синяки, - он повернулся, забирая ключи от машины, - Пошли, надень куртку… - он посмотрел на стол, - О! Ты получил пятёрку за сочинение? – только сейчас заметил Джордж, - Ты у меня просто умница, Альф… Это тебе нужно было стать писателем по легенде, а не мне…

Альф подбежал к нему и крепко обнял, - Ялюблютебя, - и, проговорив это на одном дыхании, выскочил за дверь, прихватив пальто. Оставив совершенно ошарашенного Джорджа с листочком сочинения в руке.

*************************************************

Джордж нервно ходил в зале выдачи багажа, аэропорта Логан. Вся эта затея с авиаперелётом очень сильно его напрягала. Альф стоял рядом, наблюдая за меняющимся табло, где загорелась строчка о прибытии рейса 625 Британских авиалиний из Лондона.

- Почему мы не можем встретить его прямо у ворот при посадке? – проворчал Джордж, кажется уже раз семнадцатый.

- «Девятого сентября» помнишь? – спокойно уже который раз объяснял Альф, впрочем, не выражая недовольства, - Они же только прибыли, - он посмотрел, как строка на табло замигала.

Джордж недовольно выдохнул. Он знал, что маггловские перелёты, как правило, безопасны, но после просмотра этих ужасных видео с угнанными самолётами, врезающимися в здания… Уж лучше летать на метле! Добавить к этому ещё и то, что он вообще беспокоился за отца в самолёте, в общем, он был взвинчен до предела.

- С дедушкой всё будет в порядке, пап, - проговорил Альф, явно поняв его мысли. Возможно, кого другого бы это и встревожило, как часто и легко в последнее время Альфу удавалось читать его как открытую книгу, но не Джорджа, который первые двадцать лет своей жизни без проблем мог точно также распознавать мысли и настроения Фреда, - Тётя Гермиона очень умная. Ты же знаешь.

- Да… Но не она летит с ним, - он легко мог представить себе детскую радость и непосредственность отца от малейшего звука и рывка самолёта, которые обычные люди и не заметили бы. Не говоря о том, сколько вопросов у него может возникнуть, - Как долго это всё займёт?

Альф только вздохнул, - Зависит от того, что будет на таможне (1)

Джордж предпочёл не спрашивать, о каких обычаях (1) идёт речь… Может, там нужен какой-нибудь ритуал, чтобы пережить путешествие волшебника с магглами? И снова Альф понял его затруднение и подошёл вплотную, так, чтобы их не слышали случайные прохожие.

- Таможня – это досмотр при въезде из одной страны в другую, чтобы удостовериться, что ты не везёшь что-нибудь запрещённое или что ты именно ты, а не беглый преступник с поддельным паспортом.

- А! – Джордж был ему весьма признателен за разъяснения… Хотя и нервничал, вдруг его отца допрашивают об американских предпочтениях в маггловском кино или ещё чего-нибудь подобное.

Время тянулось медленно… Джордж наблюдал, как багаж пассажиров выезжал на конвеерной ленте. Он уже стал свидетелем семейных воссоединений, которые, казалось, происходили повсюду, обнимающиеся парочки, счастливые бабушки и дедушки с внуками. Он чувствовал, как к горлу подступает ком… Как же он соскучился по собственной семье. Впрочем, тут было весьма много англичан… степенно прибывающих с небольшими сумками и вежливо целующих своих провожатых в щёку.

- Джордж! Джордж, мальчик мой! – вне себя от радости Артур махал им рукой с эскалатора. Джордж не мог сдержать улыбки, наблюдая, как его отец споткнулся и едва не упал, опаснейшие штуки эти эскалаторы. Джордж и сам чуть не упал, когда впервые на них прокатился.

Потом они подбежали друг к другу, крепко обнявшись. Альфред, наблюдающий за происходящим, не скрывал веселья. И стоило Артуру отпустить Джорджа, как он тут же обнял Альфа.

- Как полёт, дедушка? – спросил Альф.

22
{"b":"664823","o":1}