— Мы старались смотреть аккуратно, но, наверное, после нашего ухода придётся немного прибрать, — продолжал извиняться Цезарь и что-то в его глазах заставляло Кэрол нервничать.
Причём очень сильно. Почему он извиняется за эти глупости? Почему смотрит так, будто виноват в чем-то гораздо более серьезном?
— Диксон, ты с нами.
Дэрил не сдвинулся с места.
Кэрол нервно улыбнулась и уточнила вместо него:
— С вами? Вы хотите, чтобы он помогал вам с обысками? Не хватает людей?
Вместо замявшегося Цезаря ответил Шуперт, который с безразличным видом обозревал потолок над своей головой.
— На допрос. Приказ.
— На допрос? — переспросила Кэрол. — Но… почему?
— Диксон единственный подозреваемый, вряд ли для тебя это новость, — ответил Цезарь и повернулся к Дэрилу. — Давай без шуток. Все равно заберём, сам понимаешь, так что давай лучше без проблем для обеих сторон.
— Новость.
Когда Мартинес повернулся к ней, Кэрол торопливо продолжила:
— Впервые слышу, чтобы против Дэрила были какие-то улики. Или они появились на этот раз? Рик что-то нашёл?
— Это не мы решаем. И даже не Рик. У нас приказ доставить Диксона на допрос вне зависимости от того, найдём мы что-то у вас дома или нет.
Цезарь покачал головой и, вдруг посмотрев Кэрол прямо в глаза, повернулся к Дэрилу.
— Хотя… если у тебя есть надежное алиби на эту ночь…
Он снова покосился на Кэрол, словно пытаясь намекнуть, что она может обеспечить Дэрилу алиби. И она готова была сделать это. Сказать, что Дэрил сразу же после ужина отправился к ней в спальню и они там провели без сна несколько часов, не разлучаясь ни на секунду. Она бы даже Софию сумела убедить соврать, если понадобится, и дочка бы без проблем послушалась.
Она уже открыла рот, чтобы сказать задуманное, но Дэрил, по-прежнему не глядя на неё, решительно заявил:
— Нет у меня алиби. Вообще. Идемте, короче.
— Так бы и сразу, — буркнул необычайно разговорчивый сегодня Шуперт, который, как показалось Кэрол, тоже чувствовал себя не в своей тарелке в сложившейся ситуации.
— Но… подождите, — попросила она.
Дэрил не повёл и ухом. Он торопливо шагнул в распахнутую дверь, придерживаемый за локоть мрачным Шупертом. А Цезарь задержался на минуту, кивнув своему товарищу, что он скоро подойдёт.
— Не переживай, убивать его не станут, — как-то не слишком утешил он Кэрол своим невесёлым тоном.
— Только попытают немного? — язвительно уточнила она, бросая отчаянный взгляд в спину Дэрила.
— Не могу сказать, — отвел глаза в сторону Цезарь и выпалил, понизив голос: — Если знаешь кого-то, кто может ему помочь, лучше найди такого человека. Блейк в ярости и Диксону это ничего хорошего не сулит.
Он торопливо вышел из дома и в несколько шагов догнал Шуперта с Дэрилом.
А Кэрол застыла на пороге, опустив руки и понятия не имея, к кому бежать первому. Хотя… что долго думать: ей нужно отыскать Мэрла!
Не успел Дэрил ещё исчезнуть из поля её зрения, как она уже громко скучала в дверь дома Мэрла. Она даже ногой дверь пнула, не дождавшись ответа через несколько секунд.
— Что случилось? — округлила глаза Эми, наконец открыв ей. — Я уже подумала нас снова обыскивать пришли. Такие невоспитанные, жуть! И убирать после них приходится. К вам тоже приходили, да, Кэрол?
Но Кэрол не было дела до светских бесед. Она, потеснив Эми, вошла в дом и торопливо оглянулась, словно Мэрл мог спрятаться за дверью.
— Где Мэрл?
— Его нет, — уже начиная понимать, что случилось что-то серьёзное, тихо произнесла Эми и положила руку на живот. — А что?
— Где он? Эми, ты знаешь, где он сейчас?
— Знаю, — кивнула Эми, расширив глаза в испуге.
— Где?
— Час назад к нему пришёл Бен и сказал, что ему надо поехать куда-то. Наружу. Вроде как проверить какое-то место по просьбе Губернатора. Мэрл ещё очень ругался, когда собирался. Сказал, что это место у черта на куличках, и вернётся он не раньше завтрашнего дня. Кэрол! Что случилось?
Наверное, разочарование Кэрол так ярко отразилось на её лице, что насмерть перепугало Эми.
— Они специально его убрали. Чёрт!
— Специально? Я ничего не понимаю. Ему что-то грозит? Кэрол!
— Ему — нет. Они забрали Дэрила. Без улик и доказательств. Якобы на допрос.
Покачав головой в ужасе, Эми, которая наверняка успела вместе с Кэрол представить самые страшные картины, предложила:
— Нужно идти к Рику.
— И что он сделает?
— Хоть что-то. Больше обращаться не к кому.
Она была права. Больше не к кому.
========== Глава 25 ==========
Кэрол так и не удалось убедить встревоженную Эми остаться дома. Она рвалась помочь хоть чем-то, решив, что ее поддержка просто необходима. Пришлось брать её, накинувшую на плечи легкую вязаную шаль, с собой в участок. И всю дорогу Кэрол проклинала себя за то, что не потратила пару лишних минут и не уговорила Эми не идти с ней. Ведь из-за беременной спутницы она не могла бежать и то и дело замедляла шаг рвущихся вперёд, вслед за мыслями и переживаниями, ног.
На город потихоньку опускались сумерки и почти все мирно ужинали в своих домиках и квартирах, где горел свет, было уютно и приятно. А Кэрол упрямо шла вперёд, не отвечая на приветствия редких прохожих и понимая, слишком хорошо понимая, что Рик вряд ли сможет чем-то помочь.
Ну почему Дэрил ввязался в это все? Почему занимается этим сам? Мишонн в качестве помощницы, может быть, и хороша, вот только в подобной ситуации помощи от неё он точно не дождется.
Когда она внеслась в участок, хлопнув дверью, то вдруг поняла, что задыхается, и с благодарностью взглянула на успевшую собраться по пути Эми, которая выпалила первая при виде удивленных лиц Рика и Шейна, сидящих каждый за своим столом с кипой каких-то довольно старых на вид бумаг:
— Губернатор забрал Дэрила на допрос, а перед этим выслал Мэрла из города. Он явно задумал что-то плохое.
Рик медленно опустил на стол карандаш и посмотрел на Кэрол. Она, переведя дыхание, подтвердила:
— Они ничего не нашли у нас, но все равно его забрали. Цезарь сказал, что Блейк в ярости, и посоветовал найти кого-то, кто поможет Дэрилу. А его ведь и правда вчера до полуночи не было.
Шейн вдруг чертыхнулся и одним широким движением смахнул со стола свои бумаги. Эми подняла листы и с удивлением уставилась на них. Кэрол невольно скосила взгляд и увидела что-то похожее на план города.
— А я думаю, какого черта он вдруг вызвал меня, выдал эти чертовы планы города и приказал найти места, где может быть тайник Неуловимого! И ведь ни слова про Диксона не сказал, собака!
— Они забрали Дэрила, невзирая на алиби? — нахмурился Рик, снова взяв в руку карандаш и начав нервно постукивать им по желтоватой столешнице.
— Алиби? — переспросила Кэрол, хватаясь за это слово, как за спасательный круг.
Значит, у Дэрила все же есть алиби? Его видели вчера вечером в городе? Возможно, сам Рик? Или все в курсе его отношений с Мишонн и Кэрол стоило сейчас бежать к ней, а не сюда? Хотя алиби из уст Мишонн вряд ли вызовет доверие у Губернатора.
Все почему-то смотрели на неё, включая Эми, и она непонимающе нахмурилась.
— Да, кстати, Кэрол, почему ты просто не сказала, что он спал с тобой? — спросила она.
— Я собиралась, — вздохнула Кэрол. — Но Дэрил так блюдет то ли мою, то ли свою честь, что предпочел допрос.
— Вот ведь идиот, сам им на руку играет, — фыркнул Шейн.
— Ты считаешь, допрос будет… — Рик посмотрел на напарника и, покосившись на Кэрол, вопрос не закончил.
Но тот его понял с полуслова.
— Это будет допрос, плавно перерастающий в пытки, у Блейка с этим Неуловимым терпение на исходе.
— Нужно что-то сделать! — воскликнула Эми, заламывая руки.
А Кэрол, судорожно соображая, что лично она могла бы сделать в этой ситуации, переводила взгляд с Рика на Шейна и обратно. Рик решительно встал с места.
— Нельзя это так оставлять, — твёрдо сказал он.