Литмир - Электронная Библиотека

— Может быть, чаю? — с придыханием спросила Лэйсилия. — Я… я вот сейчас найду. Никогда не знала, где папа их хранил…

Аристократке Гриз не ответила. А вот я поймал чуть заметный кивок начальства: эй, Гроски, что вообще тут делаешь? Вскинул брови — вообще-то, мол, оберегаю тебя. От жутких, лютых, свирепых аристократов. Ответная отмашка начальства дала понять, что с аристократами — это уж она сама. Тем более, что намерения этих аристократов потянуть время прямо-таки очевидны. Так что вся надежда на тебя, Гроски. И на тёплые отношения с местными садовниками.  — А… куда он? — раздался позади озадаченный голосок Лэйсилии, когда я нырнул за дверь. Ответ Гриз до меня не донесся — а с нее сталось бы заявить, что я решил прогуляться за чаем с булочками. Ну, оно-то как получится, конечно. Может, придётся наведаться к милой Аманде — за «Нерушимой истиной». Но лучше бы, конечно, отыскать карту самому — а что у них есть карта виров, я не сомневаюсь. Они же как-то планировали это. Не стали бы они отправлять Мел и Нэйша вот так, неясно куда, рискуя попасть куда-нибудь в населённую местность. Пробежаться до домика местного садовника получилось быстро. Только вот, к глубочайшему моему сожалению, сам садовник решил прогуляться в Водную Бездонь и уже начал потихоньку костенеть на своей постели — с мирным и полным удовольствия выражением лица. Небось, какой-нибудь яд, из тех, что хорошенькие аристократки носят за корсажем. Не зря, ох, не зря госпожа Венейг отиралась у самых дверей своего поместья. Нужно было сказать Гриз, чтобы не пила с этой светловолосой деточкой чай. Нужно было вернуться в поместье. Нужно было… Но меня, будто на верёвке, потащило по привычной дорожке. Через сад, по бревенчатому настилу — и к тому самому зданию, округлому и не очень-то просторному. Возле которого пускал носом пузыри в снегу мечник. Где посреди пола медленно кружилась вода в однонаправленном портале. В который, вполне возможно, скоро придется сигануть мне и всей команде, которую сейчас собирает мой зятёк. Чтобы найти их. Если их ещё можно найти. И если эти двое не придушат друг друга самостоятельно. Если тебя швырнут в однонаправленный портал, то ты постараешься ждать помощи именно возле него. Только вот Гриз Арделл тоже не торопится туда прыгать. Наверное, понимает, что уже понял я: Мел ранена, и Нэйш будет пробиваться к ближайшему действующему виру. Если, конечно, там рана, а не… Грызун внутри умолк. Провалился в немое, холодное равнодушие, плеснувшее изнутри. Съежился комом за грудиной.  — Урлюлюлюлю! — пожаловалась игривая тварюшка в клетке, когда я неспешно нагнулся и зачерпнул тихой, кружащейся воды.  — Такие дела, — сказал я тихо. — Кажется, у нас с тобой нет других выходов. Ну, разве что все же добыть карту виров местного поместья. Об этом я думал, пока трусил обратно к поместью («Тик-тик», — отдавалось в ушах дыхание). Добыть. В Водном Ведомстве на наш запрос до утра не ответят, искать нужно самому. В полупустом доме, откуда даже слуг на всякий случай спровадили — как бы те не увидели чего лишнего. Не зная — где вообще может быть нужная бумага и как она выглядит. Да что там — не зная даже точно, что она есть! Но крысы, которые еще и малость бывшие законники, — они на редкость юркие твари. В поместье уборка, подготовка к празднику. Все большие помещения отпадают — там постоянно трутся слуги, да и попросту неудобно. В библиотеке было бы славно прятать, да только там в первую очередь будут и искать. Гостиные, комнаты для слуг, общие помещения вроде кухни тоже отбрасываем: слишком людно. Если только эта госпожа Лэйсилия не засунула карту куда-нибудь в уборную — получаем два самых вероятных места: спальня хозяйки, кабинет хозяйки. В уме следует держать и спальни дядюшки-тётушки, и бывшую комнату Мел, если она еще есть, эта комната. Оставалось уповать на то, что это милое создание — все-таки не семи пядей во лбу. То есть, конечно, она обвела вокруг пальца нашего исключительного, но оригинальностью все равно пока что не блещет. Отпустить слуг, например, — очень недальновидный поступок. Развязывает руки всяким темным личностям, шастающим по вашим коридорам. Кабинет и спальню пришлось отыскивать «холодовым зрением» — тот ещё трюк. Будто шепчешь своему Дару: «Скажи, где тебе будет лучше всего» — и он с удовольствием тянет тебя в сторону самых холодных комнат, от теплых при этом с презрением отворачиваясь. Большинство гостиных пока что не нагрели как следует, а вот о кабинете и спальне заботились каждый день. Двери обоих комнат оказались незакрытыми. Кабинет я обшарил первым — выстучал пару старых тайников (пустых), бегло ознакомился с кучей счетов и много раз мысленно присвистнул по поводу трат на праздник — с размахом, однако! Грызун молчал, и я с ним был согласен: такие, как Лэйсилия Венейг, не будут скрывать важное в кабинетах. Они перевяжут важное хорошенькой ленточкой и запихают к себе в изголовье — и будут, от души гордясь, думать, что никто не найдет… Коварство в них перемешано с наивностью, и вот на эту-то наивность и покупаются со страшной силой. Я переждал шаги служанки, прикрывшись дверью кабинета. Шмыгнул дальше, бесшумно и осторожно — где тут спальня? Ага, вот, жарковато тут, прямо скажем. Волны кружев, перламутровых переливов, золотого с розовым. Вышивка, цветочки, пушистые ковры и ошеломляющий запах резеды. Певчая тенна в серебряной изящной клеточке — издаёт грустные свирельные звуки. Свежие цветы в вазочках — наверняка от жениха. Небрежно разбросанные сережки и ожерелья, улыбчивое зеркало, толпы бутылочек с духами и притираниями, куча безделушек на каминной полке, на столике… добро пожаловать, Лайл Гроски, да. Надо бы не потеряться во всем этом великолепии. Изголовье — всё же вряд ли, но тайники могут быть в самой кровати, да и в креслах, и столик надо бы посмотреть. В шифоньере — почти уверен, что найду разве что пересыпанное цветами белье и последние модели платьев. Стены или зеркало, подоконник и пол — все под большим вопросом, а времени все меньше и меньше. До чего же нелегко втискиваться в шкурку двадцатилетней аристократки, кто бы мог подумать. Не представляю, отчего бы это. «Ну и дубина же ты, Лайл Гроски, — с тяжким вздохом заявил внутренний голос. — Ты же уже сделал ставку на безделушки, так? Теперь ищи». Шкатулка с отделкой из рога единорога… нет, не оно. Коробочка для притираний с филигранной позолотой… нет, точно нет. Плетенка для саше тяжелее, чем нужно — видно, какие-то драгоценности… не то. На каминной полке — портреты дяденьки и тетеньки… не до портретов. Небольшая статуэтка — скачущая зимняя антилопа, белое дерево с серебрением, кажется цельной… пожалуй, оно. С виду не выделяется, никто не догадается, и куда как поэтично. Хтурра… Неужто — все-таки Морозный Надел? Если потрясти над ухом — ясно, что там что-то есть. Я крутанул сперва одно серебряное копытце, потом другое. На третьем копыте брюхо хтурры раскрылось — в нем как раз умещался перевязанный лиловой ленточкой листок. Отречение от Рода. По всей форме, с Печатью Рода и приложением Печати Дара. Вот, значит, как она собиралась получать наследство после исчезновения Мел. Я сунул листок в карман. Поискал было еще карту, но уже знал — найду разве что пепел в камине. Похоже, в этой игре ставки еще крупнее, чем мы могли подумать. И премилая деточка Лэйсилия будет молчать до утра — а там уж у Мел и исключительного не останется ни единого шанса. Назад я успел как раз вовремя, чтобы услышать резкий щелчок кнута и два вскрика — мужской и женский. Когда я приоткрыл дверь — Оттон корчился на полу у кресла, а Гриз договаривала:  — …необдуманно. Думаю, на этом переговоры можно считать законченными.  — Вам все равно не удастся ничего доказать! — возразила госпожа Венейг, окружая женишка трогательной заботой.  — И с этим? — осведомился я, взмахивая бумажкой, вынутой из кармана. — Подписано сегодняшним числом. Пока госпожа Венейг выражала свое возмущение («Вы рылись в моих вещах!») и обнимала женишка — я протянул отречение Гриз. В ответ на ее взгляд шепнул: «Садовник мёртв». В горле будто застряли водные часы — тихо падают, уходя, капли…  — Госпожа Венейг, — заговорила Гриз Арделл. — Поговорим напрямик. Если вы дадите ответ сейчас и если они все еще живы — мы постараемся обо всем забыть. Я даже могу отдать вам этот листок. Но если вы потянете время еще… если с моими людьми что-нибудь случится… Лэйсилия хлопнула ресницами раз, два раза. Потрогала зачем-то усы жениха.  — Вы их все равно не найдете, — сказала со вздохом. — Они там точно не выжили.  — Где — там?  — Там… на Морозном Наделе. Альбри говорил — там фейхи…  — Карту! — повторила Арделл коротко. Зашуршало платьице с оборочками — и о чудо, карта нашлась, вернее книга — древняя, вытащенная из-за дальнего стелажа.  — Морозный Надел, — пробормотала Гриз и зашуршала страницами. — Фейхеант, Усклепище… старые могилы, Мел должна знать эти места… Здесь обозначено четыре портала, какой из них?  — Там… который самый дальний от кладбища, — шепнула аристократка. Она так все и не желала отходить от женишка — надо было бы их развести, конечно, чтобы чего не вышло… Но я тут же об этом и забыл, когда взглянул на карту.  — Почти около леса, — пробормотала Гриз, проведя пальцем черту. — Ночь, фейхи… можно поддерживать огонь. А ближайший портал — вот, напрямик — миль пятнадцать… куда он ведёт?  — Он… он… я не знаю.  — Старая песня. Правду!  — Правду узнаешь сама, шлюха. Огненная вспышка обожгла глаза. Холодовую завесу я выставить успел, но Оттон снес ее одним ударом — и очень быстрым, текучим движением оказался рядом со мной. Хороший охотничек — и отличная у него невеста. Никак, она и сняла с него магические оковы, пока промокала ему лобик.  — Сунешься к кнуту — я его насквозь прожгу, — шепотом пообещал Альбри, упирая ладонь мне в спину. — А теперь пошли. Ну! Прогуляемся. Лэйс, забери у этой кнут… и не спускай с нее глаз. К животным ее не подпускай. Мы прогуляемся, да. И все будет отлично.  — Альбри, не надо… — задушенно пискнула госпожа Венейг. Её самоуверенность выцветала прямо на глазах — заблудившийся ребёнок, и только. На что она вообще надеялась-то?  — Ничего, — шепнул Оттон и попытался изобразить победительную усмешечку, но усы дрожали и прыгали на лице, так что получалось жалко. — Я разберусь. Разберусь сам.  — Господин Оттон, — заговорила Гриз почти что мягко. — Вы же не думаете, что у вас получится – еще раз.  — Думаю, чертова тварь, думаю, — прошипел охотник. — Ты же так хотела узнать, где твои люди. Узнаешь. Может, даже успеешь увидеть их кости… Ну, шагай! Наверное, мы являли собой довольно-таки колоритное зрелище — когда двери старинного поместья растворились, и на свет явились сначала мы с Оттоном, вроде как в обнимку — потому что он так и готовился прожигать меня насквозь. А потом безоружная Гриз под конвоем потерянной госпожи Венейг, которая всхлипывала, оглядывалась и начинала что-то тихонько причитать себе под нос. Что она же не хотела и нам не следовало лезть. И план был такой хороший, а мы все испортили. Что мы сами напросились. Сами, — шипела крыса, извиваясь внутри, — напросились сами. Ты знаешь, что делать, Лайл Гроски. Этот парень — может, и неплохой охотник. Но на Рифах он точно не бывал и остроумием не блещет. И надо бы не прижимать так ладонь к спине мага холода — подморозиться можно. Спинной щит я выполнил единым толчком, как в учебке. Потом охнул: «Там виверри!» — дождался еле заметного подергивания ладони на спине — и шмыгнул за дерево, и позади остался только полный гнева вопль Оттона. Конечно, удар в спину он мне послал — но смазанный, только жаром в плечо толкнуло. Следующий удар подпалил кусты за моей спиной. А «Веер» влепился в дерево. Бежал я, не оглядываясь, петляя и стараясь, чтобы Оттон совсем уж не терял меня из виду. Иначе он мог переключиться на Гриз, а это в мои планы не входило: нам с охотником нужно было побеседовать наедине. Но Оттон не переключался: видать, ему не хотелось знакомиться с кнутом. Да и вообще, гнаться за толстой, старой крысой легче и увлекательнее, так? Особенно если крыса еще и несется в нужном направлении. В уже обрыдлое мне здание с порталом я влетел первым — наспех притворив хлипкую дверь.  — Оттон, стойте! — это крикнула Гриз, которая явно успела вернуть себе кнут и отвязаться от вцепившейся в неё Лэйсилии и тоже неслась к нам… Только вот не успевала.  — Прыткий ты, — торжествующе сказал Оттон, влетая внутрь. — Только вот глупо было… сюда. Ты же знаешь… Да. Я знаю. Ты уж меня извини, охотник и аристократ. Открытую клетку с гарпией он заметил еще пока говорил — и ударил огнем почти сразу же, как только игривая бескрылка прыгнула ему навстречу. Только вот она была слишком близко, и уклоняться он мог только в одну сторону — в ту, где неспешно двигалась по кругу вода. Он был хорошим охотником — он бы уклонился. Если бы под его ногами не образовался ледок, сотворенный магом холода. Легкий толчок вслед, треск досок, хруст плеск тела… Какое-то время Оттон еще цеплялся за доски, яростно глядя на меня и открывая рот — видно, что-то хотел сказать на прощание.  — У меня друзья там, понимаешь ли, — шепнул я, извиняясь. Двое напарников. Пусть себе Мел вечно ворчит, а исключительный в последнее время нос из своих лесов не кажет. Двое среди льдов и фейхов, так что мне пришлось измерить их жизни — твоей. Потому что я знаю единственный способ узнать правду. Господин Оттон, правда, не оценил моих прочувственных раздумий. Сколько-то он еще пытался выбраться и надеялся, что я протяну ему руку.  — Урлюлю-лю-лю… Бескрылая гарпия подпрыгнула, скользнула мимо меня к виру — и разочарованно перепрыгнула дыру в земле: добыча исчезла, остались только обломки досок. И еще я, но я-то был неподвижен и обрызган секретом альфина, так что тут нужно было разобраться получше… Разобраться развеселой гарпии не дали: в дверях возникла Гриз Арделл, сверкнула зеленью в глазах — и гарпия, ворча, поползла в свою клетку.  — Оттон? — спросила Гриз, оглядывая комнатушку. Я кивнул на вир. Развел руками, выражая глубокую печаль по поводу такой трагической случайности. И постарался приструнить своего внутреннего грызуна, потому что…  — Альбри! Она все же была неглупа, эта аристократка. Замерла только в первый миг, огляделась, прошептала: «Где…» — а потом с воем кинулась к порталу, так, будто собралась прыгать в него следом.  — Альбри… вы убили моего Альбри!! На миг показалось — она все же туда соскользнет, а потом Гриз обхватила ее за плечи, тряхнула и заставила посмотреть на себя.  — Время! — рявкнула она. — Он в Морозном Наделе, как туда попасть? Откуда?  — П-поместье Драккантов! — выдавила из себя госпожа Венейг. — Там… управляющий… он знает… И зашлась рыданиями о том, что она сделает все, все, все, только спасите Альбри, потому что он же самый-самый, и так не должно быть. Слушать это было душераздирающе жутко. Ну, если бы внутри меня не стекали на дно водных часов последние капли — тук, тук, тук. Гриз еще раз тряхнула кузину Мел за плечи.  — Свяжитесь с управляющим — сейчас. Слышите? Сейчас его вызовите. Пусть соберет поисковой отряд — егеря, все, кто есть в поместье из охотников, если нет — отправляйте туда своих. Пусть готовится встречать отряд ковчежников. Да слышите вы или нет?! Камины зажечь, подготовить комнаты — их нужно будет отогревать, время дорого. Слышите?  — А-а-альбри… Гриз махнула рукой. Рыдающую и бьющуюся в истерике госпожу Венейг она так и дотащила до поместья — за руку, сдав ее у входа служанкам. После связывалась уже сама — сперва с питомником («Аманда, все от обморожения, заживляющие, укрепляющие — с собой»), потом с поместьем Драккантов («Господин Корант, мне плевать, что сейчас ночь. На Морозном Наделе — жених вашей хозяйки, выполняйте приказы»). В общем, занималась привычным делом — всех ставила на уши. У нее всегда это получалось на редкость хорошо. Я молчал и скромненько терся в сторонке, и выполнял мимоходом порученное: наврать полезное слугам, распорядиться, чтобы присмотрели за госпожой… Вопрос осмелился задать только потом, когда мы бегом добрались до ближайшей речушки и дождались запряженного гиппокампами «поплавка» — плавучей кареты, родного и заслуженного транспорта. В «поплавке» обнаружились притиснутые друг к другу Аманда, Тербенно, Кани и пять человек варгов-учеников. Я послушал, как Гриз скороговоркой вводит всех в курс дела, подождал — никто не хочет спросить? И выпалил:  — А если он не пошел ко второму порталу?  — Они, — поправила Гриз шепотом.  — Они. Ты сама сказала — мороз, гиены… не разумнее остаться переждать ночь и поддерживать огонь?  — Там Мел и Нэйш, — напомнила дочурка со своего места. — О каком разуме речь?!  — Вопрос в том, что с Мел, — немедленно вклинился Крысолов. — Если она ранена — действительно, есть причина для спешки. Но если… Тут он посмотрел на лицо Гриз и пересмотрел некоторые свои жизненные позиции. Особенно по поводу молчания. Она смотрела в пространство. Я видел ее профиль в полутьме поплавка, полуприкрытые глаза — будто пытается мысленно дотянуться…  — Пятнадцать миль, — шепнула она наконец. — Если бы Мел была мертва — Рихард уже дошёл бы до второго портала. Воспользовался бы Даром, чтобы его отыскать. А это значит — она жива. Ранена — и жива. И оставаться у недействующего портала — значит отнять у нее шанс. Все шансы. Он будет двигаться к выходу вместе с ней. Какое-то время мы убили на вполне себе траурное молчание. Аманда копалась в походной сумке, что-то бормоча на языке нойя. Ученички усердно изображали перепуганных птах — ёжились, кутались в теплые одежки и перекидывались тревожными знаками.  — Но ты… уверена? — наконец заикнулся Тербенно. — Я только хочу сказать, что такой вариант слишком уж… И Крысолов изобразил руками что-то бесформенное, что, наверное, обозначало: слишком уж безнадёжный. Или слишком уж маловероятный — учитывая долгие и прочные отношения двоих, замешанные на искренней, чистой неприязни.  — Там же морозные гиены? — шепнула Кани. — То есть, он же весь такой из себя великий варг, но если с ним раненая Мел… Ещё сеанс траурного молчания — и опять белеющий в полутьме профиль Гриз и ее сцепленные, до боли сжатые пальцы.  — Главное — чтобы не ушло сознание, — пробормотала она наконец. И тут я наконец понял — чем опасны стаи голодных гиен для исключительного, будь он хоть трижды варг.  — Аманда, раздай варгам укрепляющее и сердечное, — уже сухо добавила Гриз за минуту до того, как мы прибыли. — Если вдруг будет поздно — все в опасности. А потом она шагнула из «поплавка» на пристань у замка Драккантов — и вокруг нее словно вскипел водоворот действий. Скользкий господин Корант (плюгавенький тип с зализанными черными волосиками), встретивший нас у входа во внутренний двор, попросту не успевал отвечать: Гриз шагала за ним, бросаясь вопросами на ходу:  — Там была засада, с той стороны? Убрали ее? Хотя бы оповестили? Хорошо. Сколько их там? Снаряжены, путь по холоду выдержат? Егеря или наёмники? Направление знают? Провожатые есть? Что в поместье — камины зажгли? Зажгите! Нужны одеяла, теплая одежда, вода… Аманда, займись. Поисковый отряд из местных собрали? Господин управляющий возводил глаза в ночное северное небо, пыхтел и на ходу чуть успевал пояснять, что да, с той стороны была засада, ну, это уж как приказали, он-то что мог сделать, он совсем ни при чем. Но да, оповестили, только вот ночью никто никого искать не будет, потому как — фейхи же. А местных егерей и вовсе не набрать и не разбудить, персоналу-то в поместье — раз-два и обчелся, ах, дела идут неважно… и не лучше ли подождать до утра?  — Так будет разумнее, — с деликатностью зашептал господин Корант — и обжегся о взгляд Гриз Арделл, и дальше уж только кивал. Потом мы шли к нужному виру — мимо громады хмурого обомшелого замка, по запущенному заснеженному саду, заполненному статуями с отбитыми конечностями. Мимо сторожевых игольчатников, скалящих зубы и неудержимо воющих. Дочка позади еще успевала бормотать, что вот, если Мел выросла в этом месте — ясно, почему она людей недолюбливает… Но меня словно втянуло в воронку за Гриз. Утащило неукротимой волей, стремлением вперед — и грызун примолк, будто его не было. Потом к ногам Гриз упала птица — снежная сова, каких полно в Крайтосе. До вира — водоворота в каменном жерле — оставался с десяток шагов, и управляющий уже поднял тросточку, чтобы угодливо указать направление в последний раз… А эта сова то ли свалилась с дерева, то ли спикировала с неба. Забила распушенными крыльями, вздымая снежную пыль и щелкая клювом, будто хотела сказать что-то. Или передать что-то. Гриз услышала. Она замерла на миг, поймав взгляд янтарных глаз. Потом прошептала только: «Держитесь, мы уже здесь» — и шагнула в портал, не оборачиваясь.

70
{"b":"664093","o":1}