Литмир - Электронная Библиотека

Ни грамма пота, дрожи или даже намека на панику. Твое безмерное спокойствие очень приятно.

Это основное требование к актеру, – Тан Фэн поднял глаза и посмотрел в сторону двери. Там стоял слегка запыхавшийся Лу Тяньчэнь.

Альберт тоже заметил Лу Тяньчэня. Улыбаясь, он выпрямился и пошел к двери.

Президент Лу, мы снова встретились.

Лу Тяньчэнь оттолкнул в сторону двоих сторожевых псов, перекрывающих проход. Видя, что Тан Фэн, похоже, в порядке, Лу Тяньчэнь не спеша прошел, и холодно взглянул на Альберта:

Насколько я помню, наша сделка уже завершилась.

Глава 96. Слишком молод еще (1)

Это не имеет отношения к нашей сделке, президент Лу, – лёгкая улыбка появилась на лице Альберта, когда он продолжил. – Я случайно встретил здесь Тан Фэна и с удовольствием выпил с ним кофе. Не нужно так напрягаться, я не тронул его и пальцем.

Лу Тяньчэнь криво улыбнулся, не сводя глаз с Альберта.

Правильно. Ты просто тронул его всей пятерней.

Ха-ха-ха, я не знал, что ты способен на шутки.

Это не шутка. Он принадлежит мне, и даже не думай заикаться на его счет, – холодный тон делал невозможным проигнорировать смысл сказанного.

Альберт прищурился в ответ и с улыбкой сказал:

Это поистине неожиданно. Тогда кто был тот белый котенок, что ты подарил мне в прошлый раз?..

То были просто деловые отношения.

Так как Тан Фэн сидел довольно далеко, он не мог слышать, о чем говорили двое мужчин. Он откинулся в своем кресле и зевнул. Сегодня он проснулся довольно рано и, несмотря на только что выпитый кофе, все ещё чувствовал себя вялым и уставшим. Смена часовых поясов всегда сказывалась на самочувствии, после долгого перелета ему было трудно сохранять ясную голову.

Тан Фэн поднял свою чашку с кофе и сделал ещё один глоток. Он снова взглянул на Лу Тяньчэня и Альберта, эти двое все ещё что-то обсуждали. Внешне Альберт был похож на аристократа из старинного замка. Лу Тяньчэнь, стоящий рядом с ним, производил не менее сильное впечатление. Оба мужчины обладали своим уникальным личным шармом.

Жаль только, один из них был ненормальным поклонником театра, который, вероятно, в своей жизни смотрел слишком много шекспировских пьес. Другой – подобный айсбергу, подавлял свои эмоции так долго, что сейчас немного не в себе.

Хотя Тан Фэн не мог слышать их разговор, он догадался, что они обсуждают его. Несколько раз он поймал взгляды обоих мужчин, направленные в свою сторону. Тан Фэн надеялся, что Лу Тяньчэнь не продаст его снова, иначе он, определенно, даст этому ледяному мужчине жёсткого пинка под зад.

Хорошо, телефон…

Тан Фэн посмотрел вниз, на экран телефона. Странно, но он показывал, что недавно был совершен звонок на неизвестный номер, однако Тан Фэн не помнил, чтобы он набирал этот номер.

Из любопытства, он перезвонил на этот номер. Несколько секунд спустя Альберт вытащил свой телефон из кармана. Тан Фэн немедленно завершил вызов. Когда Альберт успел совершить манипуляции с его телефоном?

Улыбаясь, Альберт помахал Тан Фэну, Лу Тяньчэнь тоже посмотрел на актера и позвал:

Тан Фэн, иди сюда.

Ты говоришь мне подойти, и я подхожу. Я что, собачонка?

Тан Фэн встал и подошёл. Выбора у него не было, раз он не мог справиться с таким странным человеком, как Альберт, в одиночку, Лу Тяньчэнь был нужен ему в качестве щита.

Как только Тан Фэн подошёл к Лу Тяньчэню, тот немедленно крепко сжал руку актера, а другой рукой с силой обняв его за талию, сказал Альберту:

Он принадлежит не только мне, но также и Чарльзу. Иными словами, Тан Фэн принадлежит нам обоим.

Это… это ещё что такое? Несмотря на бурлящие внутри страсти, внешне Тан Фэн сохранял видимость спокойствия и улыбался.

Это правда? Но я только что был свидетелем твоего свидания с другим мужчиной, – Альберт взглянул на Тан Фэна.

Если они собирались устроить тут спектакль, то, будучи профессиональным актером, Тан Фэн не собирался уступать, шагнув ближе, он встал рядом с Лу Тяньчэнем. Они были одного роста, но Лу Тяньчэнь обладал гораздо более плотным телосложением.

Вы говорите о Майкле Джино? Он мой напарник в следующем фильме. Мы просто обсуждали сценарий.

Он выбрал безопасный ответ, поскольку не знал, что Лу Тяньчэнь сказал Альберту.

Это правда? Ха-ха. Я думал, что президент Лу и Чарльз тщательно контролируют своих людей. Хорошо, в таком случае, я полагаю, что не должен продолжать бороться за чужого возлюбленного.

Улыбаясь, Альберт бросил долгий взгляд на Тан Фэна, а после развернулся и покинул террасу. Подставные официанты немедленно последовали за ним.

Через несколько минут после того как Альберт ушел, Лу Тяньчэнь наконец выпустил Тан Фэна из своего захвата.

Что здесь происходит? С каких пор я принадлежу вам с Чарльзом? – Тан Фэн восхитился своим собственным спокойствием. Кто-то другой на его месте, вероятно, сейчас бы уже вопил.

Потянув Тан Фэна за собой, Лу Тяньчэнь вышел из кофейни.

Альберт заинтересовался тобой. Я всего лишь сказал ему, что ты принадлежишь Чарльзу и мне, таким образом он не тронет тебя.

А? – такую неожиданную популярность он может не вынести.

Мы можем вернуться и поговорить.

Глава 97. Слишком молод еще (2)

Тан Фэн и Лу Тяньчэнь вернулись в номер. Как только дверь закрылась, Тан Фэн обернулся и увидел, что Лу Тяньчэнь смотрит на него с суровым выражением лица.

Кажется, я говорил тебе вернуться сюда после разговора с режиссером Ли, и что я буду ждать тебя. И все же, не сказав ни слова, ты пошел с кем-то пить кофе.

Лу Тяньчэнь снял пиджак и швырнул его на кушетку. Ослабив галстук, он плюхнулся следом и вопросительно посмотрел на Тан Фэна.

Это он что, напугать меня решил? Слишком молод еще.

Ветеран Тан просто улыбнулся в ответ. Подражая Лу Тяньчэню, он снял пиджак и галстук, только делал он все это от начала и до конца чрезвычайно медленно, словно устраивая стриптиз-шоу. Однако это была просто видимость, он не планировал снимать с себя что-то еще, кроме пиджака и галстука, и не думай.

Не думаю, что в моем контракте есть статья, согласно которой я должен слушаться каждого вашего слова, как раб, – Тан Фэн прошел к бару в комнате, достал бокал, лёд и налил себе немного виски. Погода была жарковата.

Так ли это? Я также думаю, что в твоём контракте тем более нет статьи, согласно которой ты можешь звонить своему боссу всякий раз, когда происходит что-то неприятное, верно?

Тан Фэн слегка откинул голову назад и отпил виски. Он повернулся, прислонился к бару и, улыбаясь, сказал:

Лу Тяньчэнь, не надо так говорить. Кто ответственен за интерес Альберта ко мне? Если бы вы не отдали меня Чарльзу и если бы Чарльз не привел меня на ту встречу, встретился бы я когда-нибудь с Альбертом? Я не прошу многого. Я просто хочу быть актером, получать удовольствие от возможности играть, от славы и богатства. Важнее всего, что я хочу получать удовольствие от хорошей жизни. Я не заинтересован в присоединении к криминальному миру.

Как только он упомянул криминальный мир, Лу Тяньчэнь потянулся назад, вытащил из-за пояса брюк черный пистолет и положил его в коробку прямо на глазах актера.

Тан Фэн вздохнул и сказал:

Также, я не хочу видеть что-то, вроде этого.

Ты уже видел это, - раздраженно сказал Лу Тяньчэнь.

Тан Фэн округлил глаза.

Лу Тяньчэнь, можете вы хотя бы попытаться быть хорошим боссом?

Я всегда был хорошим боссом для тебя.

Подняв бровь, Тан Фэн насмешливо сказал:

Конечно, вы были. Вы послали своего человека, не смотря на то, что он чуть не утонул, получил сотрясение мозга и только что выписался из больницы, в чью-то постель. Вы даже позволили накачать его наркотиками и изнасиловать. Президент Лу действительно хороший босс.

62
{"b":"663835","o":1}