Литмир - Электронная Библиотека

Ты не говорил мне об этом, – между бровями Лу Тяньчэня образовалась лёгкая морщинка.

Тогда я даже не знал, кто вы такой. Президент Лу, кому я должен был рассказать? Чарльзу? – Тан Фэн никогда не сдерживался, когда дело доходило до колкостей.

Лу Тяньчэнь покачал головой.

Я позабочусь об этом. Все, что тебе нужно знать, что я никогда больше не пошлю тебя ни в чью постель.

Включая вашу постель, – пожалуй, добавить эту фразу было мудро.

Я - мужчина, но я также и бизнесмен. Тот факт, что я смог забраться туда, где я есть сейчас, говорит о том, что я не думаю своей нижней головой. Тан Фэн, я вижу твой потенциал. Неважно, кем ты был раньше или что ты сделал. Сейчас ты принадлежишь мне. Я знаю, что ты станешь истинной звездой, – Лу Тяньчэнь встал с дивана и направился к Тан Фэну.

Помешивая виски в стакане, Тан Фэн сказал:

Конечно. Я ваш служащий и не разочарую вас.

Приблизившись вплотную к Тан Фэну, Лу Тяньчэнь заглянул в его глаза. Потянувшись, он забрал бокал с виски из рук актера и, даже запрокинув голову, чтобы выпить, его глаза не отрывались от Тан Фэна.

Это мой виски.

Прямо сейчас он в моем желудке, – Лу Тяньчэнь вернул пустой бокал актеру.

И скоро он будет в унитазе, – фраза, полностью разрушившая атмосферу.

Лу Тяньчэнь не смог сдержать усмешку. Положив руки на бар, он поймал актера в ловушку между собой и барной стойкой.

Ты все больше и больше говоришь, раньше ты таким не был.

Может быть, это потому, что вы никогда не пытались узнать меня лучше?

Я собираюсь хорошо узнать тебя, – сказал Лу Тяньчэнь, потупив взгляд. Казалось, его голос тоже смягчился.

Я благодарен, что вы можете сказать подобное, – Тан Фэн оттолкнул Лу Тяньчэня в сторону. Когда я ходил на свидания, ты ещё носил подгузники и посещал детский сад. Дитя, не пытайся играть со мной в эти интимные игры.

Не будучи хакером, Тан Фэн не смог собрать больше информации об Альберте в интернете. А раз так, то лучшим источником информации был кое-то, сотрудничавший с Альбертом ранее: Лу Тяньчэнь.

Из того, что Лу Тяньчэнь рассказал ему, Тан Фэн сумел получить общее представление об Альберте.

Альберт выходец из Северной Европы, чья семья родом из Дании. Он родился во Франции, но вырос в Англии. Его семья обладала значительным влиянием и властью в Западной Европе и участвовала во многих сферах бизнеса. Проще говоря, Альберт был одновременно богатым и могущественным типом. Его родители скончались, когда он был маленьким, и его вырастил дедушка. В большой семье, такой, как у Альберта, забраться на вершину в столь юном возрасте означало иметь мозги и средства для успеха.

Однако Тан Фэна не интересовала история успеха Альберта. Вероятно, не слишком счастливое детство в сочетании с давлением семьи не оставило Альберту иного выхода, кроме как с самого раннего возраста плести интриги и бороться за выживание. В результате этого его личность оказалась полностью извращённой. В его действиях не было упорядоченности, ему нравилось время от времени делать все, что взбредет в голову, поступать согласно своей прихоти. Его личная жизнь, конечно, тоже была беспорядочной.

Тан Фэн уже знал, что Альберт предпочитает в качестве любовников людей, которые кажутся мягкими и невинными. Однако Альберт никогда не оставлял рядом с собой одного и того же человека более, чем на месяц, прежде чем сменить его на кого-то нового. Логично, что Альберт должен предпочесть кого-то «ангелоподобного», как Ге Чэн. Тан Фэн не понимал, почему Альберт так внезапно проявил интерес к нему. Лу Тяньчэнь тоже ничего не знал.

Сейчас было ясно одно: люди часто страстно желают то, что не могут получить.

К счастью, Альберт не был безмозглым психопатом. Сказав «он принадлежит Чарльзу и мне», Лу Тяньчэнь наложил на Тан Фэна защитные чары против Альберта. Если бы это был просто Чарльз или Лу Тяньчэнь, Альберт мог бы взять факел и разжечь огонь. Однако он столкнулся с двумя равными противниками. Не важно, насколько интересен ему Тан Фэн, Альберт никогда бы не скатился до идиотской мужской роли в романтической комедии, выходящей в прайм-тайм только для мужчин.

Вопреки этому знанию, Тан Фэн не мог унять ноющее чувство в своем сердце. Он же не мог быть настолько очаровательным, верно?

Пока Альберт не оставит тебя в покое, у тебя не может быть свиданий ни с кем. Ты согласен с этим условием? – Лу Тяньчэнь суммировал итоги их обсуждений по этому вопросу.

Им нужно было поддерживать эту ложь, пока Альберт не обратит свой взор на кого-то другого. Вопрос в том, как долго? Месяц? Два месяца? Может быть даже год? Из всех людей, почему он должен был привлечь внимание кого-то настолько проблемного?

Если вы просите меня предсказать, увлекусь ли я кем-то в будущем, то это будет слишком сложно, – Тан Фэн сморщил нос. Он не любил таких ограничений. – Мне это не нравится.

Тебя когда-нибудь тянуло к Чарльзу или ко мне? – спросил Лу Тяньчэнь внезапно.

Тан Фэн без раздумий покачал головой.

Пока что я бы сказал нет.

Тогда тебе будет трудно увлечься кем-то другим, – ответил Лу Тяньчэнь.

Откуда такая уверенность?

А Лу Тяньчэнь тем временем добавил:

Если ты считаешь, что это нечестно по отношению к тебе, то подумай о том, каково будет Чарльзу и мне. В эти несколько месяцев ни Чарльз, ни я не притронемся ни к кому другому.

Тан Фэн скептически взглянул на Лу Тяньчэня. Он мог бы в это поверить, если бы Лу Тяньчэнь говорил только о себе. За то время, которое он провел с Лу Тяньчэнем, Тан Фэн никогда не видел, чтобы президент встречался и тратил время просто так с кем-то. С другой стороны, Ге Чэн, вероятно, считался «кем-то». Но Чарльз! Это же Чарльз! Плейбой, который не может жить, если в его постели нет кого-то каждую ночь. Как он сможет это выдержать?

Неужели я достоин всего этого? - Тан Фэн широко распахнул свои и без того немаленькие глаза, такие круглые и блестящие, его взгляд дарил какое-то исключительное ощущение.

Лу Тяньчэнь пристально посмотрел в эти глаза. Это было восхитительное ощущение – просто смотреть в них. Никогда раньше он не находил глаза Тан Фэна красивыми. Он никогда не замечал, что они обрамлены исключительно длинными и густыми ресницами, и что свет, отражающийся в них, меняется в зависимости от настроения актера. Прямо сейчас эти глаза, всматривающиеся в него, отражали лишь его силуэт.

Я не хочу быть в долгу перед вами. Можем мы придумать что-то другое?

До этого ты сказал, что это вина моя и Чарльза в том, что Альберт увлекся тобой. В таком случае ты не должен чувствовать себя в долгу перед нами за что-либо. Что касается других вариантов, что ж, не могу сказать, что их нет. Альберт любит новизну, если ты переспишь с ним разок, есть шанс, что он потеряет к тебе интерес и прекратит надоедать тебе, – на последнем предложении Лу Тяньчэнь нахмурился.

Он бросил взгляд на Тан Фэна, который обдумывал ситуацию:

Ты действительно рассматриваешь этот вариант?

Мой выбор партнера для секса не настолько небрежный. К тому же, как вы можете быть уверены, что он исчезнет, переспав со мной раз? Посмотрите на Чарльза, – чем больше они говорили, тем страннее и страннее становилась тема разговора. Тан Фэн быстро потряс головой и закончил обсуждение:

Забудьте. Я буду делать по одному шагу за раз и пока буду придерживаться вашей идеи. Но согласится ли Чарльз на это?

Ты упомянул, что Чарльз не потерял интерес к тебе, что ж, я думаю, он согласится.

Видя, что Тан Фэн все ещё смотрит на него, Лу Тяньчэнь не удержался и объяснил:

Причина, по которой мы защищаем тебя, в том, что у тебя есть потенциал, чтобы стать великолепным актером. Я не хочу, чтобы ты разрушил свое будущее из-за кучки незначительных вещей.

63
{"b":"663835","o":1}