— Простите, профессор, мэм, — я сделал лицо ещё наивнее, — но я жил в маггловском мире, мой дядя Вернон впадал в ярость от одного слова «магия», чему он мог меня научить?
Дадли напрягся, но я не стал продолжать дальше. Понятное дело, кузену стыдно за прежнее поведение родителей, однако из песни слова не выкинешь. К тому же, чем больше адекватных взрослых узнают о детстве Героя — тем лучше. В своё время Альбус Дамблдор раззвонил на весь магический мир, что он мой опекун — вот пусть теперь и отдувается. Всякое лыко в строку.
Ну да, подробностей детства Героя большинство магов не знает, даже Паркинсоны, союзники Малфоев, не в курсе. Только вот я — не канонный Гарри, молчать не буду. Не скрою, перед отъездом в Хогвартс я посоветовался с Сигнусом и Вальпургой, и они решили, что рассказ каждому встречному-поперечному о жизни у магглов вполне в духе наивного и доброжелательного Героя, а Доброму Дедушке это дополнительно поубавит очков. Так что всё было просчитано.
Профессор Паркинсон схватилась за сердце.
— Как — у магглов? Ребёнок-маг — у магглов? Да кто такое позволил?
— Не знаю, мэм, — ответил я. — Но мой нынешний опекун, Сириус Альфард Блэк, рассказал мне, что прежним опекуном у меня был профессор Дамблдор. Именно он отправил меня к сестре моей матери, которая живёт в маггловском мире…
— Вот оно что… — глаза профессора Паркинсон опасно сощурились. — Как много я пропустила, путешествуя по Южной Америке.
Ох, сдаётся мне, что эта почтенная леди в Южной Америке не на пляжах Акапулько загорала. Есть у них некое внутреннее сходство со Старым Сигнусом.
Неожиданно в дело вступил Захария Смит:
— Поттер врёт! Директор Дамблдор — великий волшебник! Он не мог так поступить! Он не знал…
— Помолчите, мистер Смит, — ледяным тоном отрезала профессор Паркинсон. — Я не вижу ни единой причины тому, чтобы мистер Поттер говорил неправду!
Но Смита уже было не унять. Блин, да тут явно ментальная закладка… Вон как Светлейшего защищать кинулся — с пеной у рта. Закладка, к гадалке не ходи. Ну не может одиннадцатилетний ребёнок быть настолько дурным фанатиком сам по себе.
— Поттер внимания хочет! Надо же — Герой Магического Мира! Он всё врёт! А директор Дамблдор не такой! Он не такой! — завопил Захария. — Дамблдор — великий Светлый волшебник! Он победил Гриндевальда! Он спас нас от Того-Кого-Нельзя-Называть!
— Минус десять баллов с Хаффлпаффа за выкрики с места, мистер Смит, — заявила профессор Паркинсон. — Вижу, что с вами придётся углубленно заниматься магическим этикетом. К тому же, если мне не изменяет память, от Того-Кого-Нельзя-Называть нас всех спас тот, кого вы сейчас называете лжецом.
— Но… — возмутился Захария Смит, однако у его приятеля Макмиллана оказалось больше здравого смысла, и он, потянув за рукав мантии, силком усадил Смита на место.
— Благодарю, мистер Макмиллан, — не поведя и бровью, произнесла профессор Паркинсон, — и если наша маленькая интерлюдия закончена, то мы продолжим, с вашего позволения.
Урок пошёл своим чередом и больше уже не прерывался. К следующей неделе профессор задала нам небольшие эссе и отпустила с миром.
К счастью, больше у нас занятий не планировалось, так что появилась возможность поговорить. Но сначала мы всей дружной компанией отправились в библиотеку, дабы запастись литературой для будущих эссе. Именно в библиотеке нам удалось оторваться от Джоуи, которого весьма кстати задержала мадам Пинс. Интересная, кстати, женщина. С первого взгляда кажется, что это просто живое приложение к библиотеке, этакая безликая функция, но интуиция подсказывала мне, что эта дама куда сложнее, чем кажется… а с такими людьми я предпочитаю дружить. Вон, и мистер Филч вполне себе приятным человеком оказался, может, и мадам Пинс такая же.
Я ещё из прошлой жизни по опыту знал, что маленькие люди могут быть куда полезнее больших, ибо большие люди отдают приказы, а исполнение их зависит именно что от маленьких. Ну да, я прагматичен, но такой источник ценной информации, как мадам Пинс, лучше числить в друзьях. Поэтому я уже в первое посещение библиотеки старался вести себя так, чтобы расположить строгую даму к себе, и был намерен только закреплять первое впечатление.
Результат был налицо — для нас троих нужные книги нашлись в мгновение ока, а вот подошедший чуть позже Джоуи застрял у библиотекарской кафедры надолго.
В холле нас уже дожидались Дадли, Невилл, Драко и Гермиона, старательно делавшие вид, что каждый из них занят своими делами. День был погожий, поэтому неудивительно, что часть студентов после занятий отправилась на улицу. Мы тоже просочились за дверь, при этом вежливо поздоровавшись с мистером Филчем. Томми-Ник при этом незаметно бросил заклятье на расстеленную перед входом влажную тряпку, и теперь у каждого, кто наступал на неё, входя с улицы, с обуви пропадала вся грязь.
Филч это заценил, кивнув нам вполне дружелюбно. Эх, хорошо, что моя дорогая шкатулочка у меня с собой — браслет для старого сквиба нужно закончить… и занести непременно сегодня же. Заодно и спрошу ненавязчиво — не заметил ли он чего-нибудь странного. Хотя… в Хогвартсе всё странное, чего уж тут.
Итак, мы покинули холл и отправились к озеру. Этот маршрут никого удивить не способен, многие из первачков бегают смотреть на Гигантского кальмара, но я-то знал из воспоминаний Сири, что есть на берегу секретная тропинка, о которой мало кто знает. Кусты, камыши, деревья идут в этом месте широкой полосой, внезапно обрываясь возле дороги, ведущей в Хогсмид. Желающих шастать по этим зарослям обычно немного, вот и славно… главное, чтобы метки, которые когда-то на тропинке поставили Мародёры, сохранились.
Я прошептал заклинание, и в густых зарослях кустарника показалась тонкая синяя стрелка, видимая только мне. Ага, а вот и тропинка… Сильны Мародёры, ничего не скажешь. Они встречались здесь, пока не открыли Выручай-комнату, но всё, что они понатворили на полянке, должно было оставаться неизменённым. И, что самое прелестное, отследить нас там невозможно. Если только Северус с Сири могут, но Сири сейчас в школе нет, а Северус, увы, плотно занят.
Ко мне подтянулись остальные, и я, не поворачиваясь, прошептал:
— За мной, только молчим и никуда не сворачиваем.
И двинулся прямо на синюю стрелку. Стоило мне зайти в кусты, как сзади раздались удивлённые возгласы. Ну да, с точки зрения остальных я просто исчез. Между прочим, этот барьер работает по тому же принципу, что и стена на Кинг-Кросс. Войдя, я настроил его так, чтобы он пропускал всех, а чуть позже перенастрою чары только на нашу гоп-компанию. А то шастают тут всякие-разные…
Я высунул руку из зелёной завесы и помахал ею. Через две минуты ко мне присоединились все остальные.
— Ух ты! — восхищённо заявил Драко. — Нас что, никто не сможет здесь найти?
— Если сами не захотим, — хмыкнул я. — Идём.
И отправился вперёд по практически незаметной тропинке, которая послушно легла мне под ноги. Далеко идти не пришлось. Минуты через три тропинка вывела нас на небольшую полянку, в центре которой сохранился огромный пень от толстенного дерева. А сверху на этом пне примостился странный гибрид шалаша, домика на дереве и избушки Бабы Яги. Похоже, Мародёры сооружали себе убежище из того, что под руку подворачивалось, но результат, в отличие от уизлевской Норы, получился весьма симпатичным.
— Ты уверен, что мы все туда поместимся? — удивлённо спросила Гермиона.
— Вполне, — улыбнулся я. — Мародёры же помещались… То есть, мои родители и их друзья. Пошли?
— Пошли, — согласился с восторгом Дадли. Вся эта атмосфера действовала на него просто опьяняюще — старинный замок, факелы, заговорённые доспехи, свечи в большом зале, летающие птички-записки, теперь вот ещё и тайная хижина… Дадли, который всё детство старательно избегал любых упоминаний о волшебстве, сейчас словно навёрстывал упущенное. Ох, Дадли, жаль, конечно, но мне придётся опускать тебя с небес на землю. Местами это очень страшная сказка…