Литмир - Электронная Библиотека

Стук в дверь, соединявший их комнаты, поразил её. Она покачала головой и открыла дверь.

Габриэль стояла на другой стороне с кастетом, накинутым на палец. Она была одета в синюю рубашку, желтовато-коричневый жилет и брюки, которые были заправлены в мягкие сапоги до икр. Морган улыбнулась.

— Вы что-то забыли? — В сообщении говорилось, что она покачивала кастетом взад-вперёд на пальце.

— Ну, вы знаете, это традиция оставлять что-то позади, если вы ищете приглашение обратно.

— О, у вас есть открытое приглашение.

— О, да? — спросила она, наклонившись, быстро поцеловала и взяла кастет.

— О, да, — заявила репортёр, когда она прислонилась к дверному проёму и наблюдала, как Морган закончила готовиться. Она посмотрела на эту высокую красивую женщину. Её тёмные волосы были завязаны так, как она видела её в первый раз. На ней была белая рубашка с чёрной вышивкой и пуговицами из оникса. Ещё раз чёрные брюки и её обычные ботинки. Габриэль подумала, есть ли у стрелка лёгкие брюки. Она наблюдала, как Морган надевает свой ремень с оружием на место и вносит изменения, которые позволят ей носить его с относительным комфортом. Она улыбнулась, наблюдая, как она завязывает кожаные ремни вокруг бёдер. О, она вспомнила эти сильные бёдра. — Оооо. — Звук покинул её губы, прежде чем она даже поняла, что это было оттуда.

Морган повернула голову и улыбнулась.

— Да?

— Просто размышляю… — тихо сказала она.

— Ун-да. — Морган подошла к стойке и достала шляпу. Она положила её на голову и наклонила вперёд. Габриэль вошла в комнату и подошла к стрелку. Она обняла Морган и поцеловала её в шею. Морган наклонилась и поцеловала репортёра. — Мы действительно должны идти. — Сказала Морган, когда её губы нежно продолжали прикасаться к губам Габриэль.

— Ун-да, — застонала Габриэль, приняв очередной поцелуй.

— Габриэль, если мы не пойдём прямо сейчас…

***

Они вместе вошли в столовую. Морган подвела Габриэль к столу, за которым сидели Исаак и Генри. Двое мужчин встали, когда Морган вытащила стул Габриэль. После того, как они все уселись, Морган сделала представления.

Генри только улыбнулся Морган, когда ей приготовили свою первую чашку кофе.

— Что?! — Сказала Морган своему другу, когда ей налили кофе.

— О, ничего, — сказал он, поскольку внезапно стал очень интересоваться едой на своей тарелке.

Габриэль безуспешно пыталась подавить улыбку.

— О, не начинай тоже, — сказала Морган, передавая ей чашку кофе.

— Почему я чувствую себя так, будто я один за столом, которому не хватает шутки? — спросил Исаак, кусая блины.

— Нет шуток, чтобы пропустить, — прокомментировала Морган, потягивая кофе.

— Так как ты относишься к игре? — Спросил Исаак, когда он взял ещё кусок еды.

— Вы знаете меня. Я никогда не думаю об игре, прежде чем сесть за стол.

Подошёл официант и принял заказы двух новых прибывших. Габриэль была поражена, когда Морган заказала тост и два яйца. Она думала, что у такой женщины будет ненасытный аппетит к еде. Бриско осматривал комнату, пока его взгляд не упал на человека, с которым ему нужно было поговорить. Он нарочно прошёл через комнату и остановился за стулом Морган.

Не оборачиваясь, Морган улыбнулась.

— Доброе утро, Бриско, хочешь чашку кофе?

— Нет, спасибо, Морган. Нам нужно поговорить. — Сказал он, слегка наклонившись.

— Так говори.

— Конфиденциально.

— Бриско, всё, что тебе нужно сказать мне, ты можешь сказать перед моими друзьями.

— О, хорошо. Морган, где ты была прошлой ночью?

— Я не понимаю, где это твоё дело. Я взрослая.

— Морган. Кто-то убил Дункана МакГвайра прошлой ночью. Он выстрелил ему в горло дерринджером. Из того небольшого эпизода, который у тебя был с ним во время ужина…

— Значит, я у вас подозреваемая номер один, потому что он угрожал мне вчера вечером за ужином? Уверяю вас, Бриско, я не убивала Дункана МакГвайра.

— Где твой дерринджер?

— В моей каюте.

— Можете ли вы показать это мне, пожалуйста?

Когда Морган отодвинулась от стола, Габриэль заговорила:

— Мистер Каунти, я могу…

Морган повернулась к Габриэль и покачала головой, отрезав слова другой женщины.

Габриэль поднялась из-за стола.

— Ты не против, если я пойду с тобой, Морган?

— Габриэль, это займёт всего минуту. Просто расслабься и наслаждайся завтраком. Я сейчас вернусь. — Морган встала со своего места.

Габриэль вернулась на своё место и наблюдала, как они покидают столовую.

— Она не убивала Дункана, — прошептала она, пытаясь убедить себя, что всё будет хорошо.

— Конечно, она не сделала, — сказал Исаак, положив ободряюще руку ей на руку. — Она покажет Бриско свой пистолет, и всё будет хорошо.

— Но я знаю, что она его не убивала, — сказала Габриэль, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Исаака. — Она была со мной всю прошлую ночь.

Продолжение… (Часть 2, заключительная).

Морган вытащила дерринджер из ящика комода и передала его Бриско. Он посмотрел на пистолет. Сломал его, убрал патрон и щёлкнул по нему близко. Он понюхал ствол.

— Это твой дерринджер, Морган?

— Вы только что видели, как я достала его из комода. Конечно, он мой.

Он поднял пистолет на ладони.

— Морган, ты абсолютно уверена, что это твой пистолет?

— В последний раз, да.

Бриско сунул пистолет в карман и снял пару наручников.

— Морган Делани, вы арестованы за убийство Дункана МакГвайра.

Он схватил её за запястья и надел на неё наручники, надёжно прижав её руки к себе.

— Бриско, ты сошёл с ума? Я не убивала Дункана.

— Морган, твой пистолет был уволенным, а патроны имеются. — Он протянул руку и снял с неё пистолетный пояс. — Любое другое оружие, о котором я должен знать?

— Нет, — сказала Морган, когда она вздохнула. — Что именно ты планируешь делать со мной, Бриско? Мы находимся на лодке, ты знаешь?

— Да, лодка использовалась в качестве транспорта для заключённых во время войны. В хранилище ещё имеется несколько камер. Я буду держать вас там, пока не смогу передать вас властям в Новом Орлеане.

— Отлично, — зарычала она, когда он вывел её из комнаты за руку.

Когда они вошли в коридор, они встретили Габриэль и Генри.

— В чём дело? — спросил Генри, как он заблокировал их путь.

— Всё в порядке, Генри. Пойдём. — Сказала спокойно Морган.

Когда они двинулись мимо них, глаза Морган встретились глазами с Габриэль. Репортёр посмотрела на наручники Морган.

— Морган… — сказала она, ловя стрелка за предплечье.

— Всё в порядке, Габриэль.

— Нет, это не так…

— Габриэль, пожалуйста… не усложняй это.

— Морган, он не имеет права делать это, и ты это знаешь.

— Пожалуйста… — умоляла стрелок, но она могла сказать, что это не принесёт пользы, если репортёр хоть что-нибудь скажет.

— Мистер Каунти, я могу доказать, что Морган не убивала МакГвайра.

— Как? — спросил Бриско, он просто хотел как можно скорее навести порядок.

— Габриэль… — прорычала Морган. — Не надо. Это того не стоит. Я выйду из этого другим способом.

— Замолчи. — Габриэль направила этот комментарий Морган. — Мистер Каунти, Морган была со мной прошлой ночью.

— Я знаю, мисс Стаффорд, но МакГвайр был убит поздно вечером после обеда.

— Это не меняет того факта, что Морган провела ночь со мной в моей комнате.

— О, Боже, — застонала Морган, когда закатила глаза.

— Всю ночь? — спросил Бриско, глядя на Генри, который просто прислонился к стене и пожал плечами.

— Всю ночь, — подтвердила Габриэль.

Морган просто опустила голову и покачала взад-вперёд. Габриэль слышала лёгкое рычание от своей любовницы.

— Почему ты не сказала мне, Морган? — проговорил Бриско, открывая наручники.

Морган потёрла её запястья.

Она ответила ему, глядя прямо на Габриэль:

— Потому что благоразумие — лучшая часть доблести. Я не думала, что это было твоё дело, где я провела ночь.

7
{"b":"663630","o":1}