Литмир - Электронная Библиотека

— Добрый вечер, мистер Каунти.

— Добрый вечер, мисс Делани.

Она оборвала его взмахом руки.

— Оставь это для того, кто берёт взятки, Бриско.

— Итак, мы находимся на основных фамилиях, не так ли? — Спросил он, когда они продолжали идти к столовой.

— О, я не понимаю, почему нет. Друзья должны быть на основных фамилиях. Мы никогда не будем больше, чем друзьями, поэтому мы можем начать с этого места.

— Ну и дела, Морган, ты действительно знаешь, как обидеть парня. Ты даже не знакомилась со мной первой.

— Не с тобой, Бриско. Я просто знаю, чего хочу. Ты не тот. — Сказала она, когда они вошли в столовую.

Мэтр прибыл очень быстро. Слава о Морган пришла задолго до того, как она это сделала, и на борту не было сотрудника, который бы её не узнал.

— Мисс Делани, добрый вечер. Столик на двоих?

— Да, на самом деле, хотя мистер Каунти и я не обедаем вместе. Я ожидаю ещё одного гостя. — Она повернулась к Бриско и улыбнулась. — Могу ли я предложить вам присоединиться к Генри и Исааку? — Проговорила она, как указала на своих двух компаньонов. — Думаю, они вам понравятся и вы поймёте, что у вас много общего.

— Да. Спасибо, я сделаю это.

Она попыталась скрыть улыбку, когда Бриско подошёл к столу, где сидели её друзья. Когда она последовала за мэтром к её собственному столу, она сняла плащ и села напротив входа. Она снова посмотрела на свои карманные часы. Закрыв их, она поняла, что просто нетерпелива, и попыталась расслабиться. Есть только две вещи. Она обнаружила, что, когда ей скучно и нервно, она барабанила пальцами по столу и за секунду, пытаясь остановить первое действие, она пролила стакан воды. Конечно, Габриэль решила войти в то время, когда три официанта сновали, пытаясь почистить стол. Морган смахивала воду с колен штанов, когда она подняла глаза и увидела, что Габриэль улыбается ей. Морган не могла в это поверить. Она была просто прекрасна. Её волосы были подняты, обнажая её шею, и платье, которое она выбрала, было зелёным атласом, которое оголяло плечи.

Забавно, — подумала Морган, — как её плечи и шея так встречаются.

Она поняла ещё две вещи. Сначала она смотрела, а во-вторых, она была груба. Она встала и бросила салфетку на стол.

— Извините, я попала в небольшую аварию, — сказала она с лёгкой улыбкой.

Габриэль улыбнулась в ответ.

— Да, я вижу это.

— Пожалуйста, присаживайтесь. — Морган указала на стул напротив своего собственного.

Габриэль села и терпеливо ждала, пока официанты переделают стол. Морган откинулась на спинку кресла и посмотрела на свою собеседницу. После того, как меню было просмотрено, официант принёс бутылку вина к их столу. Он показал этикетку Морган, которая только кивнула. Он открыл бутылку и налил немного Морган, которая осторожно потягивала его, уделяя ей всё своё внимание.

— Очень хорошо, — она похвалила его, и он налил обеим женщинам.

Габриэль потягивала вино и улыбалась Морган.

— Прекрасный выбор.

— Спасибо. Я надеялась, что вы не против.

— Не за что. — Габриэль наклонилась вперёд, положила локти на стол и сложила руки, положив подбородок на них. — Так скажите мне, что вывело знаменитую Морган Делани из одиночества на простую игру в покер?

— Для начала я не в одиночестве. Я просто много путешествую… и это не просто игра в покер. Это только приглашение и джекпот в полмиллиона долларов.

— Не пытайтесь убедить меня, что вы тут ради денег. Вам уже хватит этого на три жизни. Насколько я понимаю, находиться на время блокады во время войны было весьма выгодно.

— Мне кажется, мисс Стаффорд, что вы, кажется, уже знаете обо мне много. — Морган откинулась на спинку стула.

— Я провела некоторое расследование, да. Задала несколько вопросов. Поговорила с несколькими людьми. Пожалуйста, зовите меня Габриэль. — Она откинулась назад и ещё раз выпила вина.

Морган села на стул и прислонилась к правой руке, скрестив длинные ноги.

— Так что ещё вы узнали обо мне, Габриэль? — Ей нравилось, как она звучит, когда скатывается с её языка.

— Ну, для начала, любой, кого вы называете другом, очень преданный и заслуживает доверия.

— Да…

— И любой, кого вы называете врагом, более чем готов увидеть вас повешенной… или хуже.

Морган улыбнулась. Она знала, что есть несколько человек, которые вписываются в эту категорию.

Габриэль продолжила:

— Кажется, на борту имеется здоровая неразбериха.

— Да, это может стать интересным, прежде чем поездка закончится.

Морган потянулась за своим стаканом. Она поднесла его к губам и снова выпила, не сводя глаз с репортёра. Она поставила свой стакан и улыбнулась.

— Что это такое? — Спросила Габриэль. — У вас на лице появляется эта глупая улыбка с тех пор, как я приехала. Я вас развлекаю?

— Нет, это не так. Вы напоминаете мне кого-то.

— Кого?

— Я не уверена.

— Интересно.

— Это долгая история.

— Вы должны будете сказать мне когда-нибудь.

Прежде чем Морган успела ответить, высокий мужчина подошёл к их столу и опёрся на него. Он посмотрел на Габриэль, а затем переключил своё внимание на Морган.

Он насмехался над ней, когда заговорил:

— Привет, сука.

Морган улыбнулась, когда она снова села на стул и положила руки на стол.

— Привет, Дункан. Если не возражаешь, я пытаюсь поужинать здесь.

Она была более чем вежлива, учитывая приветствие, которое она получила.

— Мне наплевать, что ты пытаешься сделать. Я говорил тебе, что если я когда-нибудь тебя увижу, я…

Его слова были прерваны движением её запястья. Она стояла на ногах, и дерринджер на ладони её левой руки крепко прижимался к его горлу.

— Мне наплевать, что тебе не наплевать. Тут не время и не место. — Она зарычала на него. — Если ты хочешь кусочек меня, ты можешь подождать, пока мы не пристанем в Новом Орлеане. Я буду более чем счастлива, чтобы обязать тебя там.

Прежде чем можно было больше обменяться словами, за столом находились Генри, Исаак и Бриско. Бриско и Генри схватили мужчину за руки. Исаак встал между Габриэль и возможной битвой, которая может разразиться. Дункан посмотрел на людей, которые держали его, а затем снова вернулся к Морган.

— Тогда в Новом Орлеане… — Зарычал он, стряхивая с себя людей, которые его держали.

Он поправил свою одежду и покинул стол.

— Ты в порядке? — спросил Генри, глядя, как Дункан уходит.

— Я в порядке, ребята, спасибо.

Морган глубоко вздохнула и толкнула дерринджер обратно в рукав. Щелчок механизма сказал ей, что снова в безопасности. Она натянула плащ и села обратно. Генри и Исаак кивнули ей и вернулись к своему столу. Бриско, однако, опёрся на стол и посмотрел на Морган.

— Ты хочешь сказать мне, что всё это было?

— Это личное, Бриско. Старая злоба.

— Кто-нибудь ещё здесь есть со старым недовольством, о котором я должен знать?

Габриэль хихикнула. Бриско повернулся к ней.

— Да?

— Только около половины списка пассажиров, — ответила репортёр с улыбкой на губах.

— О, это просто замечательно, — он повернулся к Морган. — Ты могла предупредить меня, ты знаешь?

— Прости, Бриско. Всё действительно так. Как сказала мисс Стаффорд, со мной на борту больше, чем несколько врагов. Хорошо, что у меня тоже имеется несколько друзей.

Она одарила его кривой улыбкой.

— О, это будет долгое путешествие, — пробормотал Бриско, уходя от стола.

— Итак, — начала Габриэль. — Я думаю, он попадает в категорию Или сильнее.

— Я думаю, что он делает.

— Ещё одна длинная история?

— Нет, не особенно. Он думает, что я убила его брата. — Сказала Морган, когда она сделала глоток вина.

— А вы? — ровно спросила репортёр, заставляя Морган подавиться своим вином.

— Нет, — сказала она, как прочистила горло. — Я невиновна в этом обвинении.

— Хотя вы убивали, не так ли? — спросила Габриэль, снова наклонившись вперёд.

— Да. Да, у меня такое было. — Морган не гордилась этим заявлением.

3
{"b":"663630","o":1}