Литмир - Электронная Библиотека

– Ваша светлость, вы можете рассказать мне что-нибудь о моей маме?

Франческе хотелось знать все, что касалось ее рождения, ведь тётушка Жанна не любила это обсуждать.

– Отец, – поправил он девушку. – Прошу, дитя моё, называй меня «отец».

Не зная, с чего начать, граф неожиданно замолчал, но, собравшись с мыслями, заговорил, повествуя о своей давно вспыхнувшей любви.

Затаив дыхание, девушка слушала романтичную историю своих родителей. Она даже забыла о еде, хотя была страшно голодна, а когда Вандом закончил говорить, Франческа мысленно вздохнула: «Как бы сложилась моя судьба, если бы отец не отправился в земли Палестины?» – размышляла она и, заметив унылую задумчивость дочери, старик по-доброму улыбнулся.

– Ну, не стоит печалиться, милая. Все наши беды позади. Теперь ты дома, и моё сердце спокойно. – Слуга подлил господину вина и Бушар, взглянув на стоящего в сторонке привратника, поинтересовался: – Какие покои предоставили моей дочери?

Слуга сделал знак, и в залу влетела Лагретта. Взглянув на неё, Гуго передал вопрос хозяина. Женщина явно растерялась и, с опаской покосившись на Франческу, пролепетала:

– Комнату прислуги, ваша светлость, – и поспешила оправдаться. – Мессир, мы не знали, кто эта девушка.

– Ну, а теперь знаете? – насупил брови Вандом.

– Конечно, господин, я сей час же отдам распоряжение, что бы подготовили покои вашей сестры, – поторопилась заверить служанка и тут же исчезла с глаз, а у Франчески внутри всё торжествовало.

– Ну что же ты не кушаешь? – заметив, что девушка почти не притронулась к еде, притворно нахмурился граф. – Давай, давай я не хочу, чтобы мою дочь унесло ветром, – расплылся в улыбке Бушар и взял с блюда большой кусок телятины.

Франческа тоже подхватила кусочек и, улыбнувшись отцу, с аппетитом вгрызлась в телятину зубками.

– Ну а теперь расскажи, как ты жила всё это время? И почему аббатиса Мария скрыла от меня, что ты находилась в её обители? – вдруг нахмурился Вандом, и девушка растерялась.

Она совсем не была готова к подобному вопросу и не знала, что ей ответить. Понимая, что врать о монастыре, которого она в глаза не видела, будет сложно, Франческа подумала и решилась открыться.

– Потому, что я никогда не была в Ремирмонском аббатстве, – потупилась девушка.

– Вот как? – вскинул брови граф. – А в каком же монастыре ты тогда воспитывалась?

– Я не воспитывалась в монастыре, – и, заметив немой вопрос в глазах графа призналась: – Я всё время жила в Шапеллоте.

Вандом замер и, обдумывая сказанное, всё больше хмурился.

– Ах, этот старый чёрт Ульрих! – наконец воскликнул он. – Вот, значит, как он решил отомстить мне! Я отобрал его дочь, а он лишил меня моей! И как я сразу не подумал об этом! Его счастье, что он ушёл в мир иной! Не то бы я сам свернул ему шею!

– Не говорите так! – возмутилась Франческа. – Дедушка был добр ко мне и очень любил!

Граф сначала сердито зыркнул на дочь, но, утонув её глазах, обмяк.

– Наверное, на его месте я поступил бы к же, – вздохнул он. – Разве можно не любить тебя, дитя моё. В конце концов бог рассудил нас и вернул мне тебя, а потому я готов простить Ульриху все обиды. – Но неожиданно отец озабоченно посмотрел на дочь. – Я слышал, что Генрих Шампанский потребовал от твоей тётки освободить Шапеллот, но Жанна не пожелала сдаться. Выходит, теперь ты единственная наследница графа Ульриха. Да… это может не понравится моему сюзерену… – нахмурился Бушар и ушел в себя. Через некоторое время, опустошив бокал, он проговорил. – Это Жанна научила тебя врать про аббатство? – строго взглянул Вандом, и Франческа смущённо кивнула. – Вот и дальше говори, что ты воспитывалась там. Я сам съезжу к настоятельнице и переговорю с ней.

– А если меня начнут расспрашивать об этом аббатстве?

– Ничего, погостишь там недельку-другую, со всем познакомишься и разберёшься, – улыбнулся граф. – А теперь можешь пойти к себе. Думаю, ты устала с дороги и тебе нужно хорошо отдохнуть.

Франческа улыбнулась и, поднявшись из-за стола, почтительно поклонилась отцу. Вандом хлопнул в ладоши, тут же появились слуги, готовые проводить госпожу в предназначенные ей покои. Когда девушка удалилась, хозяин приказал позвать Свена, и лишь рыцарь оказался в зале, как граф проговорил.

– Я признателен вам, сир! Вы смогли отыскать мою дочь и доставить её сюда, – поставив пустой кубок на стол, проговорил Бушар.

– Это честь для меня – служить вам, ваша светлость! – поклонился рыцарь.

– Итак, Свен из Эльзаса, как я могу тебя отблагодарить?

– Для меня нет большей радости, чем служить Господу нашему, по воле которого я смог оказать вам небольшую услугу, – скромно ответил Свен, и хозяин оценил ответ.

– Ну что ж ты стоишь, присаживайся, угощайся, – предложил Вандом, и рыцарь опустился за стол. – Я слышал, ты уже принял устав храмовника?

– Да, мессир.

Бушар тяжело вздохнул, он знал, как быстро человек может поддаться мечтам о славе.

– Где? – продолжал расспрашивать граф.

– В храме святого Петра.

– Тогда тебе нужна добротная броня, – заявил Бушар, рассматривая поношенную кольчугу рыцаря, и указал рукой на стоящий в углу резной сундук. – Вон там я храню свои доспехи и накидку храмовника, в которых воевал за гроб Господень. Возьми их. Они твои. Или ты желаешь, чтобы я расплатился серебром?

Свен удивлённо взглянул на старика. О таком он даже мечтать не мог. Многие слышали о знаменитой кольчуге графа, привезённой из далёкой Руси, известной своей исключительной прочностью и лёгкостью. Глаза рыцаря заблестели от радости.

– Благодарю, ваша светлость, ваши доспехи – это поистине королевский подарок! – поспешно ответил Свен, боясь, что хозяин может передумать, но, вспомнив о случае в лесу, рыцарь вдруг смутился. – Только, сир… Такую награду в большей степени заслуживает Марсель ле Феррон, – пробормотал он и, заметив недоумение на лице графа, рассказал ему о происшествии в лесу.

Выслушав рыцаря, Вандом возразил.

– Эти доспехи заслуженно принадлежат тебе, де Треймоль. А что до ле Феррона, я подумаю, как его отблагодарить, – пообещал граф, и Свен облегчённо выдохнул.

Получив кольчугу, рыцарь отправился отдыхать, а поутру уехал к своему господину в Эльзас.

Очутившись в новых предоставленных ей апартаментах, Франческа улыбнулась. Разглядывая красочные гобелены, она прошлась вдоль стен, присела на заправленную расшитым покрывалом большую кровать с резным изголовьем, потрогала дорогую ткань тяжёлого балдахина и шагнула на устилающий пол восточный ковёр, с удовольствием ощутив его тепло и мягкость. Остановившись перед начищенным зеркалом в витиеватой серебряной раме, девушка оценила себя, и взяла со столика, инкрустированного перламутром, новенький гребень из слоновой кости. Повертев вещицу в руках, она положила её на место и отметила медные шляпки гвоздей на обитых кожей сундуках. Открывать их Франческа не стала. «Успеется», – решила она и провела пальчиком по великолепной работы серебряному кувшину и бокалу. Заглянув в фаянсовый таз для умывания, леди подошла к огромному камину с уже полыхающим в нём огнём, и, совершенно счастливая, проговорила:

– Господи, спасибо тебе! Всё мои беды позади!

В комнату зашла взволнованная Берта.

– Ну как, девочка моя, о чём тебя расспрашивал граф? Надеюсь, ты всё правильно сказала ему про аббатство и про мать.

– Нет, я ему во всем призналась.

– Зачем?! – всплеснула руками женщина.

– Ты предлагаешь обманывать человека, который только что признал меня дочерью? – отчаяние ясно читалось в глазах Франчески.

– Наверное, ты права, – вздохнула нянюшка. – Граф Ульрих мёртв, госпожа тоже, зачем теперь скрывать от Вандома, где ты была всё это время? А отец сумеет защитить своё дитя.

Берта помогла госпоже раздеться, и девушка, растянувшись на мягкой перине, уставилась в потолок.

– О, Святая Мадонна, что же будет с со мной дальше?

Вечерние сумерки стремительно упали на землю, но июльская духота еще висела в воздухе. Замок окутала тишина, только эхо звонких ударов молота по наковальне разносилось по окрестности.

12
{"b":"662953","o":1}