Миранда остановилась лишь тогда, когда силы покинули её. Переводя дыхание, она глядела на залитое кровью лицо сестры. Кэтрин слабо ворочалась и тихо стонала, но слов было не разобрать.
- Я обещаю, что сделаю это быстро, - Миранда взяла со столика нож для разрезания писем. – Будем считать, что я выпустила пар.
Кэтрин наконец сфокусировала взгляд и увидела блеснувшее над головой лезвие. В самый последний момент она успела перехватить руку Миранды, и нож завис в нескольких сантиметрах от её горла. Но силы были явно не равны, и хватка Кэтрин постепенно слабла.
- А ты стойкая, - выдохнула Миранда.
Она наклонилась ближе, и Кэтрин поняла – вот он, последний шанс. Что было сил она ударила Миранду лбом, попав точно по носу, и почувствовала, как лезвие ножа прошлось по шее. Миранда вскрикнула и отлетела назад. Кэтрин же не смогла подняться – силы оставили её.
Зажимая разбитый нос, Миранда на четвереньках доползла до валяющегося возле дивана пистолета. Кое-как поднялась и на негнущихся ногах подошла к распластавшейся на полу сестре. Кэтрин услышала, как щёлкнул затвор предохранителя.
- Я бы сказала, что мне жаль, но… - Миранда сплюнула кровь и развела руками, - я не люблю врать. Мамочка и папочка учили тебя, что обманывать нехорошо?
Сквозь туманную пелену Кэтрин ощутила холод железа у виска.
- Что ж… смерть будет не эстетичной, зато быстрой.
Распахнутая настежь дверь громко хлопнула о стену. Реакция не подвела Миранду – в мгновение ока обернувшись, она почти не глядя нажала на курок. Кэтрин не могла видеть, что происходит, но услышала болезненный вскрик.
- Шерлок…
Снова прогремел выстрел. На лицо брызнуло что-то липкое и горячее, а в следующую секунду Миранда слабо застонала и упала рядом.
- Мисс Уилшоу! – рядом с ней возник Джон и помог сесть.
- Шерлок! – закричала Кэтрин.
Он сидел возле двери и зажимал раненое плечо.
- Порядок… - стиснув зубы, прошипел Холмс. – Жить буду.
Едва не завалившись на бок, Кэтрин повернулась. Миранда лежала на спине и слабо подёргивалась. На белой рубашке стремительно расплывалось алое пятно.
- Нужно вызвать скорую! – Кэтрин оглядывалась по сторонам в поисках чего-нибудь, чем можно было бы зажать рану. – Джон! Вы ведь врач!
Он присел рядом:
- Ей уже не помочь. Мне жаль, но выбора у меня не было, иначе она убила бы вас.
Кэтрин прикусила губу. Лицо Миранды бледнело на глазах, она кашляла кровью и силилась что-то сказать.
- Зачем? Зачем? Ты устроила всё это? – Кэтрин вытирала с лица кровь и слёзы. Осторожно приподняла голову сестры и положила себе на колени. – Я всегда мечтала о старшей сестре… Неужели, ты думаешь, что я бы выставила тебя за дверь?..
Миранда открыла рот, но так и не смогла ничего сказать. Из груди вырвался лишь слабый хрип, а миг спустя её голубые глаза безжизненно смотрели в потолок. Кэтрин спрятала лицо в ладонях и зарыдала.
…Где-то за окном слышался приближающийся рёв полицейских сирен и кареты скорой помощи. Кэтрин сидела на диване, пока Джон оказывал ей первую помощь и обрабатывал раны. Рядом привалился Шерлок и самостоятельно заматывал шарфом простреленную руку.
- Кость цела, а остальное ерунда, - и, тем не менее, скрипел зубами от боли.
- Это всё из-за меня, - Кэтрин старалась не смотреть туда, где лежало накрытое простынёй тело Миранды. – Если бы я не сбежала, она была бы жива.
- Возможно, смерть – лучший исход для неё.
Вместе с полицией приехал Майкрофт. Кэтрин даже не стала спрашивать, как именно он узнал о том, что происходит. Холмс-старший выглядел злым, растерянным и первым делом принялся отчитывать брата за то, что тот не посвятил его в ход расследования. Завязалась словесная перепалка.
- Да замолчите же вы! - Кэтрин схватилась за голову. – Замолчите сейчас же!
Майкрофт присел рядом и обнял её за плечи:
- Тебе нужно в больницу, - он перевёл взгляд на Шерлока, - и тебе, кстати, тоже. Идёмте, я обо всём позабочусь.
У Кэтрин не осталось ни сил, ни желания сопротивляться. Поддерживаемая Майкрофтом, она послушно села в бронированный автомобиль и прислонилась лбом к холодному стеклу.
- И всё-таки я хочу знать подробности, - Майкрофт взял её за руку.
- Тебе не кажется, что мисс Уилшоу сейчас немного не в состоянии отвечать на вопросы? - хмыкнул Шерлок.
- Тогда, может быть, ты соизволишь мне рассказать?
- Когда приедем в больницу, - ответил детектив. - Это будет долгая, грязная и мрачная история.
Комментарий к Семейные узы
(1) Харингей - один из неблагополучных районов Лондона
(2) “Любопытство погубило кошку” (“Curiosity killed the cat”) - английская пословица
========== Сказка о двух сёстрах ==========
Врачи настоятельно рекомендовали Шерлоку остаться в больнице, объясняя это тем, что он потерял много крови, но Холмс только фыркнул. Ему и похуже доставалось. Пуля прошла по касательной, но рана всё равно отзывалась дергающей болью.
- Скоро подействует укол, - заверил врач.
- Я и сам знаю, через какое время он начнёт действовать, - отмахнулся Шерлок.
Кэтрин сидела на кушетке напротив, пока медсестра обрабатывала многочисленные ссадины и порезы. Разбитое лицо и лёгкое сотрясение мозга были, пожалуй, меньшими из грозивших ей несчастий, впрочем, физической боли она почти не ощущала. Она хотела плакать, но слёз не было.
- Тебе нельзя возвращаться домой в таком состоянии, - Майкрофт покачал головой, - тем более, пока Ракель находится в больнице.
- Да, - Кэтрин равнодушно кивнула. Ей было плевать, куда ехать и с кем оставаться.
- Отвези нас на Бейкер-стрит, - сказал Шерлок брату, - там и поговорим.
Майкрофту эта идея явно не пришлась по душе, но возражать он не стал. Помог Кэтрин встать на ноги и, бережно придерживая, повёл по коридору. У входа в больницу ждал автомобиль, но не тот, что привёз их сюда, а принадлежащий лично Майкрофту. Холмс-старший открыл дверь, усадил Кэтрин внутрь, и сам расположился рядом. Джон уселся с другой стороны. Шерлок неопределённо хмыкнул и занял переднее сидение.
- Самое страшное позади, - Майкрофт сжал её руку. – И не смей обвинять себя.
Кэтрин посмотрела на него и грустно улыбнулась:
- Я первый раз вижу тебя таким заботливым. Спасибо тебе.
- Ты поняла, что я сказал?
- Ну, разумеется, поняла! – вмешался Шерлок. – Она же не умственно-отсталая.
- Ради Бога, помолчи, - Майкрофт измученно закрыл глаза и потёр лоб, - тебе не кажется, что сарказм здесь слегка неуместен?
- У тебя всегда было скверное чувство юмора, - Шерлок покачал головой, - а порой только оно и спасает.
Миссис Хадсон, как и следовало ожидать, пришла в праведный ужас, когда увидела их в таком состоянии.
- Ради всего святого, Шерлок! Во что ты втянул бедную девочку! – воскликнула она.
- Идёмте с нами наверх и узнаете. Впрочем, эта “девочка” и сама неплохо умеет находить себе неприятности.
Майкрофт не имел привычки выпивать в середине рабочего дня, но рассудил, что сегодня, пожалуй, можно сделать исключение.
- Держи, - он протянул Кэтрин стакан.
- Спасибо, - она взяла бокал, но пить не стала.
- Итак… - Шерлок оглядел присутствующих, - все готовы слушать?
Ответом ему стало молчание.
- Полагаю, это можно расценивать, как согласие.
Как же он, должно быть, наслаждался этим моментом, думала Кэтрин. Шерлок мог сколько угодно говорить, что испытывает потребности во внимании, но сейчас, когда все взгляды были устремлены на него, он выглядел римский оратор перед лицом жаждущей речи публики.
- Это сказка. Сказка о двух сёстрах. А большинство сказок, как вы знаете, на самом деле довольно мрачные, и ни имеют ничего общего с той ерундой, которую печатают в детских книжках.
У неё не было сил злиться. Пусть себе развлекается на здоровье. Но Шерлок говорил это без издёвки, и время от времени поглядывал на Кэтрин, наблюдая за её реакцией.
- Не стоит щадить мои чувства, - усмехнулась она, - деликатность тебе не к лицу. В конце концов, ты прав.