Но сейчас напротив меня сидели обычные люди, отличающиеся от нас разве что своими одеждами, но уж точно не похожие на душегубов и насильников.
Ричард, так и вовсе поприветствовал их, как добрых приятелей, и я не сомневалась, что знают они друг друга очень давно.
— Так, значит, вы и есть миссис Стенсбери? — уточнил мужчина, представившийся Дональдом. — Рад нашему знакомству, миледи. И как вам Север?
— Он не такой, каким я его представляла. Мне сложно привыкнуть к некоторым вещам, но, полагаю, что я справлюсь. Во всяком случае много из того, что мне рассказывали, не имеет ничего общего с реальностью.
— И вы верили в то, что вам рассказывали? — поинтересовался Дональд.
— Я предпочитаю верить своим глазам, нежели чужим языкам, мистер Коннор.
Бородач весело расхохотался.
— Хороший ответ! — похвалил он. — И что же говорят вам ваши глаза?
Сидевшая рядом с ним женщина сердито дернула мужа за рукав.
— Ты пьян, Дональд! Оставь в покое юную леди, пока у нее не испортилось впечатление о тебе. — Она посмотрела на меня и улыбнулась. — Вы уж простите моего мужа, Лиз. Он добрый малый, но как выпьет, становится просто невыносимым болтуном.
Трудно представить, чтобы в Лондоне женщина разговаривала с супругом в подобном тоне, но, к моему удивлению, Коннор и не подумал возражать супруге и, извинившись передо мной, тотчас включился в разговор с соседом.
Бросив взгляд в сторону, я увидела стоящих у окна Ричарда и Вильгельма, а с ними еще одного мужчину. Лицо его тонуло в полумраке, но даже так я могла поклясться, что уже видела этого человека. Он был на нашей свадьбе — в церкви не присутствовал, но явился на пир, поздравил и быстро ушел.
— Кто он? — спросила я у Магдален.
— Уильям Колтон, — ответила она. — Живет неподалеку отсюда. Ричард еще не рассказывал тебе о нем?
— А должен был?
Магдален неожиданно смутилась.
— Я и сама мало что о нем знаю. Но он достойный человек.
Она явно чего-то недоговаривала, но расспрашивать ее и дальше было бессмысленно. Когда я вновь посмотрела на них, наши взгляды встретились. Уильям коротко кивнул мне в знак приветствия и по-светски улыбнулся. В этом не было ничего необычного, но, я, тем не менее, напряглась. Ричард повернулся в мою сторону и, вместе они направились ко мне.
— Лиз, позволь представить тебе моего доброго знакомого, мистера Уильяма Колтона, — сказал он.
Теперь я могла, наконец, как следует разглядеть его. Среднего роста и телосложения, он был еще не стар — возможно, лет сорок – сорок пять, но с уже раскрашенными проседью волосами, что впрочем, совсем его не портило. Карие глаза смотрели с живым интересом — мистер Колтон был явно из тех, кто привык изучать собеседника, подмечая для себя незначительные на первый взгляд мелочи.
— Миссис Стенсбери, — он поклонился и поцеловал мое запястье. — Счастлив наконец познакомиться с вами.
— Взаимно, мистер Колтон, — ответила я.
Глаза у него были добрые, и он не казался мне опасным или неприятным, но в то же время мною овладело какое-то странное чувство, объяснить которое я не могла.
— Приношу свои извинения за то, что не представился вам на свадьбе, — Уильям виновато улыбнулся. — Совсем не было времени.
— Не стоит просить прощения, мистер Колтон. Теперь-то мы с вами знакомы. Вы живете где-то неподалеку? — мне хотелось узнать о нем побольше.
— Я родился здесь, — ответил Уильям, — и провел большую часть жизни, но сейчас дела держат меня на востоке страны, в Хартфордшире, и дома я бываю нечасто, миледи.
Говоря все это, он смотрел мне в глаза, и я видела, что он говорит правду. И все же, ему определенно было что скрывать — жизнь при дворе научила меня разбираться в людях.
Застолье продолжалось еще около часа, после чего все разошлись по приготовленным комнатам. Уложив Анну спать, я решила немного подышать свежим воздухом — в жарко натопленной спальне было душновато.
Миновав коридор, свернула за угол и вышла не небольшой балкон. Ночной ветер забирался под халат и холодил кожу, но дискомфорта я не ощущала, скорее наоборот. Черное небо украшала россыпь звезд, а, значит, завтрашний день обещал выдаться ясным. Мы не собирались задерживаться в Хоттон-Мэноре, так как близилось Рождество, и в Фитфилд-Холле ждали гостей. Сразу после свадьбы я отправила весточку Эбигейл, где приглашала их с Джорджем на праздник. Ответа пока не получила, но, думается, тетушка не упустит возможность сменить обстановку — в последнее время даже она, закоренелая столичная жительница, тяготилась тем, что происходило в Лондоне.
— Конюх сказал мне, что на днях в деревне заметили Ройса, — донеслось откуда-то слева.
Юркнув за стену, я задула свечу и прислушалась. Это был голос Уильяма Колтона и, судя по всему, он находился в соседней комнате.
— Я знаю, — второй голос принадлежал Ричарду.
— И ты так спокойно об этом говоришь? — Колтон был явно встревожен.
— А что я, по-твоему, должен сделать? Убить его?
— Припугнуть, — на пол упали тени, и я поняла, что они вышли на балкон. — Это не шутки, Ричард, ты знаешь, на что он способен.
— У меня нет права «запугивать» его или прогонять, — хмуро ответил он. — Но если Ройс захочет дуэли, он ее получит. И я не буду к нему милосерден.
Я не понимала, о чем они говорят, да этого и не требовалось. Ясно одно — некто желает зла моему мужу, но кто и за что?
— Ты можешь отправиться со мной в Хартфордшир. Бери жену и дочь и поезжай. Да и наш друг хочет познакомиться с Элизабет.
Я стояла, прижавшись к стене, не чувствуя холода каменной кладки. Слышно было плохо, но в голосе Уильяма четко ощущалась тревога, передавшаяся и мне.
— Я не могу, — ответил Ричард. — Сейчас нет, и ты знаешь, почему, — он перешел на шепот, и мне пришлось подобраться ближе к краю стены. — Но ты возвращайся и как можно скорее. Передай нашему другу мои самые теплые пожелания.
Разговор прекратился, и по удаляющимся шагам я поняла, что они уходят. Выждав еще несколько минут, осторожно выглянула в коридор. Никого. В голове роились мысли, одна хуже другой, и все же я мысленно приказала себе успокоиться. Быть может, все не так страшно — в конце концов, мне ведь ничего толком неизвестно. Пожалуй, по возвращении в Фитфилд-Холл нужно подпоить Ричарда и попытаться разговорить, а если не выйдет, провернуть то же самое с Маргарет — она-то поразговорчивее будет.
Заново зажечь свечу было не от чего, и по коридору я шла практически на ощупь.
— Лиз?
Сбоку мне на плечо опустилась чья-то рука. От неожиданности я вскрикнула и едва не выронила подсвечник.
— Что ты здесь делаешь? — передо мной стояла Магдален.
— Выходила подышать, — честно ответила я.
Она как-то странно на меня посмотрела, но дальше расспрашивать не стала.
— Так и простудиться недолго. Идем, провожу тебя в комнату.
Уже у дверей спальни я, наконец, решилась спросить у нее.
— Скажи, тебе знакома фамилия Ройс?
Магдален явно не ожидала этого вопроса. Она вдруг смутилась, но быстро взяла себя в руки.
— Возможно. Но вот так с ходу не вспомню. А почему ты спрашиваешь?
— Да, так… Не бери в голову. — Худшее, что можно ответить, но ничего другого в голову не пришло. — Ладно, спокойной ночи. — С этими словами я спешно закрыла дверь.
Ричард вернулся минут через пять. На первый взгляд он выглядел так же, как и в всегда, но в жестах и движениях, тем не менее, скользила нервозность.
— У тебя все хорошо?
Он удивленно посмотрел на меня.
— Да. А что должно быть не так?
— Ты выглядишь каким-то… напряженным, — я осторожно подбирала слова.
— Просто устал, — Ричард улегся в кровать и натянул одеяло. — А вот ты, кажется, чем-то встревожена. — Он как всегда оказался чрезвычайно проницательным. Но не рассказывать же ему, что я подслушала их разговор с Колтоном?
— Давно ты знаком с Уильямом?
— С самого детства, — Ричард улыбнулся и, придвинувшись ближе, поцеловал меня в щеку. — Знаю, он может показаться мрачным, но уверяю тебя, Уилл хороший человек. Не бойся его.