Литмир - Электронная Библиотека

— Еще две-три недели, и народу здесь будет, как сельдей в бочке, сказал Патрик. Сейчас же отель заполнен всего на одну десятую. В основном, здесь живут англичане — пожилые пары, которые могут позволить себе провести тут пару-тройку недель. Моих клиентов пока раз-два и обчелся — восемь человек здесь и ещё четверо — в "Сан-Педро". 0ни мне почти не мешают. Завтра я свожу своих старичков на экскурсию в горы Пуэрто-де-Сольер, на северное побережье. Может, прошвырнешься с нами? Там очень красиво. Заодно узнаешь, как организовывать однодневные экскурсии.

— С удовольствием.

— Выезжаем в половине одиннадцатого. А с остальными управляющими я тебя познакомлю в девять. О'кей?

Покончив с ужином, мы покатили в Пальму.

— Кстати, как у тебя с испанским? — спросил вдруг Патрик.

Я расхохотался.

— Представления не имею. Почти три месяца я честно корпел над лингафонным курсом. Лично мне кажется, что кое-каких успехов я добился, а вот за мнение настоящего испанца не поручусь.

— Хочешь минут десять попрактиковаться?

— Да, буду рад.

— Все, переходим на испанский. Чур, по-английски ни слова.

К тому времени, как мы, оставив автомобиль на стоянке, вошли в бар, я понял, что мне предстоит ещё чертовски долго и усердно учить испанский. Тем не менее я получил огромное удовольствие от того, что оказался в состоянии поддержать беседу.

— Что ж, неплохо, — великодушно подбодрил меня Патрик. — Словарный запас пока бедноват, но произношение вполне приличное. Время от времени будем с тобой трепаться. Кстати, ты можешь поупражняться прямо сейчас — иди и закажи нам выпивку.

Мы сидели в баре уже минут двадцать, слушая музыку и потягивая коктейли, когда Патрик внезапно сорвался с места и кинулся наружу. Минуту спустя он вернулся в сопровождении двух девушек — маленькой худенькой блондинки в синих брючках и белом свитере, и высокой величественной брюнетки, облаченной в светло-синее платье и синий жакет. Красоткой я бы ни ту ни другую не назвал, но выглядели девушки вполне привлекательно свеженькие, загорелые. Похоже, года по двадцать три-двадцать четыре, прикинул я.

— Из окна их заприметил, — подмигнул мне Патрик из-за спины у девушек. — Рассел, познакомься с гордостью нашей фирмы: Энн Франклин и Джин Форд.

Джин звали маленькую блондинку.

— Милые дамы, перед вами знаменитый Расс Тобин, последнее приобретение Ардмонта. Он будет работать в Магалуфе. Присаживайтесь. Что будете пить?

Оказалось, что девушки служат курьерами в Камп-де-Маре и Пагуэре, двух расположенных рядышком курортных местечках по соседству с Магалуфом. Энн проработала в фирме уже три года, а Джин — на два года меньше.

— Осматриваете достопримечательности? — спросила меня Джин.

— Это первая, — сказал я. — Я только сегодня прилетел. Патрик любезно согласился послужить моим гидом. Здесь все так непривычно.

— Я вас понимаю, — рассмеялась Джин.

Смех у неё был приятный.

Я подметил, что у Патрика и Энн довольно близкие отношения. Во всяком случае, во время разговора она несколько раз клала руку ему на колено таким привычным жестом, словно проделывала это и раньше.

— Как хорошо, что я вас заметил, — провозгласил Патрик. — По-моему, это знамение свыше. Что, если нам сейчас куда-нибудь закатиться и отметить нашу встречу? А то ведь скоро здесь начнется такая свистопляска, что всем чертям тошно станет.

Джин посмотрела на часы.

— Уже одиннадцать. Что ты имел в виду?

— Я имел в виду, что мы могли бы часик потанцевать, чтобы немного разогнать застоявшуюся кровь. Расс — непревзойденный чемпион по рок-н-роллу и танцу живота. Идемте — удовольствие гарантирую.

Долго уговаривать их не пришлось. Десять минут спустя я уже кружил в объятиях Джин в полумраке ночной дискотеки. Джин танцевала самозабвенно, обвив мою шею руками, прижавшись ко мне всем телом и закрыв глаза; её пальцы поглаживали мою шею и волосы на затылке.

Один раз мы проплыли мимо Патрика и Энн, которые танцевали, как и мы, прильнув друг к другу. Перехватив мой взгляд, Патрик лукаво подмигнул.

— Ну что, как они тебе? — полюбопытствовал он полчаса спустя, когда мы с ним уединились в туалете.

— Джин мне очень понравилась. А Энн, по-моему, немного холодновата.

— Ха, это её обычная манера поведения. Погоди, пока она разойдется это настоящий вулкан.

— Ну да?

— Сам увидишь. Джин, по сравнению с ней — ледышка.

Я вопросительно изогнул бровь.

— Не удивляйся, мне довелось попробовать их обеих. Правда, к сожалению, по отдельности.

Я завистливо присвистнул.

— Наши девушки — тоже люди, Расс. Думаешь, легко им целый сезон любоваться полуголыми молодыми парнями на пляже, не имея возможности ни с кем из них сойтись… А тут появляюсь я, с собственной квартирой…

— Слушай, Патрик, когда я смогу снять квартиру?

Он громко расхохотался.

— Скоро, малыш. Не позже, чем к концу недели. Утром, перед экскурсией я позвоню своему приятелю, агенту по недвижимости. Возможно, ты сможешь поселиться по соседству со мной. Я знаю, что несколько квартир в моем доме пока пустуют. Хотя я допускаю, что ты и не захочешь жить так близко от меня…

— Захочу.

— Хорошо, я с ним поговорю.

— А какие у нас планы на сегодня?

— На сегодня? — переспросил Патрик, на минутку задумавшись. — Ты хочешь переспать с Джин?

— Не знаю. Я боюсь, что уже настолько набрался, что не сумею доставить ей удовольствия.

Патрик кивнул.

— Дело твое. Хорошо, давай сегодня побудем пай-мальчиками. Проводим их домой и — на боковую.

Из дискотеки мы ушли в час ночи, когда светила полная луна. Я поехал вместе с Джин в её машине, а Патрик повез Энн. Мы уговорились встретиться на мысу в Камп-де-Маре.

Джин уверенно вела свой "фиат" по прибрежному шоссе. В профиль она показалась мне очень привлекательной; загорелая кожа красиво выделялась на фоне белого свитера.

По дороге она рассказала мне несколько забавных историй, приключившихся с ней в прошлом сезоне. Однажды, например, багаж её туристической группы по ошибке уехал на противоположный край острова. В другой раз около полусотни её клиентов застряли на ночь в аэропорту из-за неполадок с двигателем.

— Надеюсь, тебе не придется столкнуться с таким свинством, — сказала Джин. — Хотя без проблем никогда не обойтись.

— Как клиенты воспринимают подобные сбои?

— По-разному. Все зависит от того, как ты с ними обращаешься. В большинстве своем, это доброжелательные и понятливые люди, хотя попадаются и склочники, которые грозят пожаловаться в главную контору. Слава богу, дальше слов они обычно не идут. Если сбой происходит в самом начале, то у них впереди ещё целых две недели отдыха, чтобы забыть о случившемся; если же в конце — то, как правило, хорошо отдохнув, люди становятся не очень злопамятными.

Мы проехали Магалуф и я показал на отель "Пальма", в котором остановился.

— Надеюсь, я в нем не задержусь. Мне отвели номер, выходящий окнами во двор, а я хочу каждый день любоваться морем.

— Как я тебя понимаю. Что ты хочешь предпринять?

— Попробую снять квартиру в доме Патрика. Завтра он поговорит со знакомым агентом.

— Весь прошлый сезон я тоже прожила в отеле, — сказала Джин. — А теперь сняла квартиру. Перед окном моего номера росла развесистая сосна, закрывавшая весь вид. Порой я просто сатанела, сознавая, что море рядом, я мне его не видно. К тому же, по ночам в дверь вечно ломились клиенты, которых интересовало, в котором часу собираться на экскурсию. Теперь другое дело. В худшем случае, кто-нибудь из них звонит по телефону.

— А как насчет Энн? Она тоже снимает квартиру?

— Да, в Камп-де-Маре. Почти все наши курьеры живут в своих квартирах. Должна же и у нас быть хоть какая-то свобода.

— Далеко отсюда Пагуэра?

— Всего в трех милях. А ещё через шесть миль — Камп-де-Мар.

— Патрик говорит, что Мальорка кишит красивыми местами.

— Да, горы здесь просто дивные. Не слишком, правда, высокие, но вид сверху совершенно сказочный.

38
{"b":"66256","o":1}