Литмир - Электронная Библиотека

— Это я тебя вытащил? — его глаза метались по лицу Рики, словно она ненастоящая.

— Нет. Карина мне помогла. Ты ничего там не взломал?

— Пошла к чёрту эта Картер! Я всё взломал сам. Час назад. Мы справимся без неё. Прости, что восхвалял её раньше. — Рика воспроизводила в голове фразу: «Я всё взломал. Час назад», и от этого накатывала тошнота. Ну почему из-за неё с Кариной вечно происходят какие-то концы света?

— Идиоты, — прошептала девушка, глядя в стену, — собирайте вещи и бегом отсюда. Не хватало ещё за взлом «пятиугольника» загреметь.

— Да ничего не будет. Они бы уже были здесь, если бы поймали меня.

— Ты сказал, что всего час прошёл. От «пятиугольника» до нас — час тридцать на машине. Будешь ждать гостей или поедешь отсюда?

— И куда нам ехать?

— Я найду решение. Тем более, я обещала… — Рика не хотела вот так сразу заявлять друзьям о том, что намерена волочить за собой Карину, но и держать снова что-то втайне от друзей было бы слишком. Доверие должно быть с обеих сторон. Её размышления остались лишь размышлениями, так как телефонный звонок с неизвестным номером немного заставил понервничать.

— Алло? — голос девушки слегка сел. Друзья даже переглянулись между собой.

— Ты просила сообщить, когда мистер Митчелл приедет. Он здесь. Заезжает на подземную парковку.

— Хорошо. Спасибо, приятель, — сбросив звонок, Рика поняла, что времени на объяснения вообще не остаётся. — Ребят, байк ещё на ходу?

— Да, — тихо ответил Эрик, за что получил суровый взгляд от Саймона.

— Ты больше никуда не поедешь в одиночку. Я устал всё время переживать.

— Я не сбегаю от вас и не планирую действовать самостоятельно. В этот раз без вас мне не справиться. В общем, как бы вам не нравилось, что я собираюсь сделать, я не могу иначе. Я беру байк и еду за Кариной.

— За Кариной Картер? Зачем? — Саймон был возмущён.

— Она в заднице.

— Вот и пусть идёт в задницу.

— Нет, Саймон. Карина… не заслуживает того, что ей уготовано.

— Что изменилось, Рик? Я не могу понять! Ты же собиралась глаза ей выцарапать!

— Я изменилась.

— Может, ты влюбилась в неё? — Саймон выкрикнул это из-за накопившейся обиды внутри. Ему было сложно понять. Почему девушка, ради которой он рискует всем, предпочитает спасать ту, что её неоднократно подставляет?

— Может быть. Я ещё не поняла и приняла это наверняка. В общем, я поехала за ней, а вы уходите из дома и бросайте здесь комп, с которого был выполнен взлом. Эрик, смотри, чтобы у Саймона не было больше зашкала эмоций. И найдите машину. Я на связи. Пользуемся закрытой сетью, на всякий случай, — с этими словами девушка покинула дом, в который только вернулась.

Карина бросала бумеранг на заднем дворе, а Феликс каждый раз старался его поймать и звонко лаял при этом.

Бросив в очередной раз, пёс никуда не побежал. Он стал громко лаять куда-то за спину Карины.

— Наигрался уже? А зачем тогда ругаешься? Пойдём в дом, — женщина похлопала себя по бедру, давая собаке понять, что он должен держаться рядом, и развернулась. Её мимолётная улыбка сразу же спала, а взгляд опустился на кроваво-красные розы в крепких, морщинистых руках.

— Развлекаешься? — Эндрю протянул букет и хотел погладить собаку, но Феликс залаял ещё сильнее. — Какой-то он недружелюбный у тебя.

— Спасибо за цветы. Зачем ты приехал так рано?

— Просто так. Хотел провести немного времени с бывшей женой. Ты уже собрала вещи?

— Собрала. Эндрю, ты не обязан контролировать меня, если тебя попросил отец. Я сама приняла решение и не собираюсь убегать.

— Я знаю. Веришь или нет, но я соскучился по тебе. Может, выпьем? Кто знает, сможем ли мы выпить снова?.. — Карина тяжело вздохнула и согласно кивнула.

Феликс напряжённо сидел на пороге гостиной и изредка поскуливал.

На него не особенно обращали внимание.

Эндрю привёз с собой виски и, разлив напиток по бокалам, присел на диван.

— Надо же, даже помню, где у тебя бокалы стоят, — мужчина сделал небольшой глоток, и его взгляд заскользил по ногам Карины. — Время летит, а моя женщина не меняется.

— Кажется, ты что-то путаешь, Эндрю.

— Поправь меня? Где я сказал лишнего?

— Я давно не твоя.

— Тем не менее, ты здесь одна одинёшенька и снова рядом с тобой остался я, — мистер Митчелл расхохотался и тут же едва не поперхнулся. — Где твои любимые люди сейчас? Ты встречаешься с кем-то? И где он? Или, может быть, она? Э-э-эй? — мужчина поднялся с дивана и прошёлся по комнате, — здесь есть кто-нибудь? А где горячо любимый братишка? Слышишь эту тишину, Карина? Тебя бросили. Вот так плюнули на тебя и швырнули на помойку. А всё потому, что ты предпочла мне какую-то бабу. Где эта баба теперь? Не знаешь?

— Не хочу знать.

— А я расскажу тебе. Я показал ей хорошие деньги, и она легла ко мне в постель. И так все. Все, кого ты любишь или любила. Покажи им то, что они хотят больше, и они готовы будут втоптать тебя в землю, — Карина не меняла своего спокойного выражения лица. Она даже местами была согласна с Эндрю. — Зачем ты пошла служить тогда? Опозорила меня, как мужа, своим решением и выставила неполноценным в глазах коллег.

— Я рада, что теперь ты чувствуешь себя полноценнее.

— Я тоже рад, — мистер Митчелл некоторое время смотрел на фигуру Карины и подлил себе ещё немного виски. — Почему ты почти не пьёшь? Тебе не нужно будет пилотировать, а лететь целых одиннадцать часов.

— Шесть часов.

— Нет, я лучше знаю. Тебя отправляют не в то место, где твоему дружку поджарили яйца.

— А куда?

— Хочешь узнать?

— Разумеется, я должна знать! — Эндрю привстал и, не сводя глаз с Карины, начал расстёгивать ремень на брюках. — Эндрю? Прекрати, ты же знаешь, что это лишнее.

— Почему же лишнее? Ты одна, я тоже один. После тебя, я так и не смог ни с кем… кончить.

— Но при чём здесь я? Вы с отцом почти ровесники. Может, дело не во мне?

— Нет, нет, в тебе, — мистер Митчелл приспустил штаны и стиснул зубы, — я любил тебя больше, чем родного сына.

— Оденься, прошу тебя.

— Давай проведём эту ночь вместе? Хочешь, я встану на колени перед тобой?

— Оденься, Эндрю. Это смешно, — мужчина попытался опуститься на колени, но его ноги запутались в брюках и он чуть не упал. Возможно, его мозгом вовсю владел алкоголь.

— Один раз, Карина. И ты меня больше не увидишь.

— Что-то похожее, я уже слышала, — Картер подошла к мужчине вплотную, допустила момент, когда он крепко её обнимет, взяла руками его за лицо и двумя большими пальцами резко надавила на точку под подбородком.

В тот момент, когда Эндрю сполз на пол, в комнату влетела Рика.

Красные щёки, спутанные волосы, взволнованный взгляд.

Её лицо отразило отвращение, когда она увидела мистера Митчелла на полу, со спущенными штанами.

— Почему ты снова врываешься в мой дом? Кто пропустил тебя? Я должна его уволить…

— Ты в порядке? — девушка намеренно проигнорировала глупые, как ей показалось, вопросы.

— Да, я в порядке. Тебя Осман опять привёз?

— Я сама себя привезла. Почему у господина… штаны спущены до колен? Он забыл где туалет?

— Он хотел прощального секса, — совершенно буднично ответила Карина и в глубине души обрадовалась хмурым бровям Рики.

— Как неожиданно! Может, я тоже хочу?! Мне в очередь встать? Или по старой памяти пропустишь?

— Разве ты имеешь право на демонстрацию своих эмоций здесь?

— А он? — девушка слегка пнула пожилого мужчину на полу. — Имеет право оголять здесь свои причиндалы? Что ты с ним сделала, кстати?

— Вырубила.

— Как?

— Тебя это не касается. Зачем ты приехала? Мы ведь уже попрощались.

— Пошли со мной и пса своего забирай.

— Куда? Мне в аэропорт через три часа ехать.

— Считай, что Эндрю в нокауте, а я твой новый доставщик. Пошли давай, — Рика схватила женщину за руку и почти насильно потащила к выходу. — Посади Феликса в какую-нибудь переноску?! Неудобно будет ехать.

36
{"b":"661724","o":1}