Тот самый помощник Линды приехал за ней и молча отвёз в аэропорт. Всё было бы не так плохо, если бы Терри не везли назад в контейнере.
Она была будто в режиме ожидания. Через кровь циркулировал сильный препарат, заставляющий тело быть холодным и неподвижным, а сердце тихо и медленно пропускало удары. Единственное, что она могла в этой холодной коме — это думать. И это не облегчало всей ситуации. Особенно, когда думала она о Линде.
Она пыталась рассуждать о её шрамах из чисто спортивного интереса, но почему-то ей мерещился запах этой женщины и расслабленное лицо, когда она таяла под Терри. Это были самые красивые черты лица, но через мгновение… Линда вернула на себя маску железной мадам.
«Чё-ё-ё-ёрт! Неужели мне настолько было хорошо с ней??? Она горячая, бесспорно, но я должна зарубить себе на носу и запомнить — кто она такая. Она жестокая убийца! И это она приказала запихать меня в этот контейнер».
Линда прошарила все вещи Терри в поисках своего мобильного, но его нигде нет. Она была зла и расстроена. Ей хотелось сорваться на ком-нибудь.
Линда вернулась домой и закрылась в своей спальне. Она решила, что увидит всех позже, но Клара не собиралась оставлять хозяйку без ужина.
— Линда?! Вы ведь не спите? — Клара тихо прошла в комнату своей хозяйки и присела рядом, на край кровати. Линда не ответила. В успокаивающем жесте, горничная положила ладонь на бедро женщины и осторожно её погладила. Этот жест выдернул миссис Брэдли из её мыслей и желания от всего убежать.
Она сразу же перехватила ладонь Клары и с силой сжала её в своей.
Глаза пожилой женщины распахнулись в удивлении. Это всегда успокаивало женщину, но никак не вселяло в неё ужас.
— Линда, я не хотела обидеть вас … — растерянно прошептала горничная.
— Да… я… я знаю. Прости меня. Я просто… немного устала с дороги.
— Что-то случилось с вами в этой поездке?
— Что? Нет, нет! Всё было… Чёрт! Да, случилось, — Линда привстала и обняла Клару за плечи, уткнувшись в её плечо лицом, чтобы нечаянно не расклеиться.
— Вы можете мне рассказать, вы же знаете.
— Это снова та девчонка.
— Которая пыталась вас задушить?
— Да, она. Я брала её с собой в Корею, в качестве переводчика. Да, я знаю, что мне не нужен переводчик. Я не знаю, почему взяла её с собой. Наверное… Нет, я не знаю.
— Что произошло в этой поездке? Вы поссорились?
— Нет, она просто была зла на меня и… Я специально разозлила её. Но я не думала, что она будет так реагировать, — Линда путалась в словах и сильнее цеплялась за Клару.
— Между вами что-то произошло? — Клара почувствовала, как её хозяйка напряглась всем телом, но продолжила. Ей хотелось, чтобы этой женщине стало немного легче. Она настрадалась за всю свою жизнь. — Я имею в виду, были ли вы близки?!
— Да… — выдохнула Линда и не смогла снова не расплакаться. — Но это не то, чего я хотела в тот момент. Я не так всё себе представляла. Она всего лишь девчонка, которая… Клара, я думаю о ней, что мне теперь делать?
— Вам нужно немного поспать. Давайте я сделаю вам укол? Мы вернёмся к этому разговору чуть позже. Нужно успокоиться и ещё раз обо всём подумать.
Линда согласилась и сразу же забралась под одеяло.
====== Шестая часть ======
Утром Линда чувствовала себя немного лучше. Ей пришлось отпустить горничную и няню в одном лице домой. Она повторяла, словно мантру, что это всего лишь на один день, но перспектива посвятить себя детям, а не работе — её пугала.
Линда решила не заказывать еду в ресторане и сама приготовила кашу для своей маленькой принцессы.
— Привет, мам.
— Доброе утро, Элвис. Тебе к первой паре?
Парень был удивлён и даже напуган, увидев мать на кухне. Он даже решил, что она додумалась уволить Клару.
— Вообще-то, я сегодня выступаю в театре.
— О, это здорово. Всё также занимаешься танцами?
— Да, — Элвис не стал напоминать, что он практически год учится в университете и обучается профессиональной хореографии. — Где Клара? Куда ты её дела?
— Что значит, я её куда-то дела? — фыркнула Линда и положила перед молодым человеком хлопья. Она знала, что её сын не станет завтракать плотно. Об этом она помнила, так как всё детство по этому поводу им приходилось ссориться.
— Я просто удивлён, что её нет, вот и всё.
— Она попросила отпустить её на день. У человека должен быть выходной… хоть раз в год.
— Мамочка! — маленькая Александра забежала на кухню и сразу же бросилась обнимать свою маму, сцепляя руки у неё за спиной. — Что ты мне привезла? — Линда присела перед девочкой на колени и поправила её очки.
— Неужели ты ещё не посмотрела в гостиной? — ребёнок был готов сорваться с места, чтобы проверить, но Линда удержала её за тонкое запястье. — Стоп! Сначала приводим себя в порядок и завтракаем.
— Но я же только посмотреть! Можно?
— Алекс!
— Тогда… пойдём вместе! — девочка вытянула руки, и Линде ничего больше не оставалось, как подхватить её и под детский смех уйти в ванную.
Когда они закончили водные процедуры и Алекс уплетала кашу, приехал старший сын.
Они с Линдой закрылись в её кабинете и обсуждали дела.
Джулиану пока было не так просто вникнуть во всё. Он хмурился и постоянно всё записывал, а Линда ругала его, как маленького мальчика, за невнимательность.
— Мам, а в чём заключается контракт с корейцами? Мы просто поставляем им органы?
— Почти так. Несколько наших хирургов работают на их территории, и финансовый аналитик занимается отчислениями денег за новый прибывший груз.
— А будут ли ещё какие-то страны задействованы в этой паутине?
— Возможно. Пока об этом говорить рано, я хочу посмотреть, как мы будем справляться. Но вообще, я думала об этом… Кстати, Джулиан! На совещаниях не вздумай мне «мамкнуть», понял?
— Разумеется, мисс Брэдли!
— Миссис. Я не в разводе.
— Мамуль, отца казнили, когда Александра ещё говорить не умела.
— Это не меняет того, что он был моим мужем.
— Я думаю, что уже хватит быть его женой.
— Вдовой.
— Какая разница, если он был козлом?!
— Он твой отец, Джулиан! — повысила голос женщина.
— И что? Мне не пятнадцать, чтобы меня отчитывать за то, что я ненавижу его. Разве ты не помнишь, как он сломал мне ногу, за то, что я хотел погулять с друзьями? Или, как он угрожал, что всадит мне пулю в лоб, если я продолжу защищать тебя?
— Хватит! — Линду затрясло от этих воспоминаний. За несколько секунд она почувствовала, будто пережила их снова.
— Прости мам, — Джулиан приобнял женщину за талию и прижал к себе. Когда-то этот молодой мужчина был маленьким мальчиком, который пытался защищать маму от тирана-отца. — Я не хотел будить все эти воспоминания.
— Я не сержусь на тебя. Прошу, останься с Александрой… Мне нужно будет на работу.
— Хорошо. Успеешь до восьми? Я должен забрать байк из мастерской. Сегодня крайняк.
— Успею.
— А как же сказать: «Не сверни себе шею! Ты надеваешь шлем? Не быстро ездишь?» — Джулиан рассмеялся.
— Сам сказал, что отчитывать тебя уже поздно.
Появившись в офисе, Линда снова не могла взяться за работу. Она приказала освободить Терренс Колман из контейнера, накормить её, и безумно хотелось поговорить с ней, но она не находила в себе сил появиться перед глазами этой девушки.
Внезапно она вспомнила, что её мобильник всё ещё где-то у Терри, и этот телефон просто рассадник компроматов на своих покупателей, заказчиков, клиентов… Этот телефон — её оружие и страховка.
Он необходим ей.
Линда приказала привести Терри после обеда, и когда часы были почти достигнуты этого часа, миссис Брэдли ходила по кабинету из угла в угол и пыталась остановить своё интенсивное сердцебиение. Оно резко остановилось, когда дверь открылась, и собственной персоной перед Линдой стояла младшая сестра Колмана.
— Чего хотела? Твои амбалы не дали мне доесть кусок пиццы.