— Он всегда кажется таким… выносливым. Ничто его не задевает.
— Он не человек, Дин, — сказал Сэм. — Я начинаю думать, что его много чего задевает. Он просто не показывает этого так, как мы.
— Но… мой минотавр сразу пошел к нему, — сказал Дин горестно, глядя в пол.
Сэм тихо усмехнулся.
— Ну, скажешь ему об этом позже. Но когда-нибудь надо сказать ему словами, Дин. И делами тоже. — Дин поднял глаза: Сэм по-прежнему пристально смотрел на него, но уже не так сердито. Сэм добавил: — Такими делами, как, например, подготовить ему постель — и НЕ в гараже.
— Хорошо, — ответил Дин тихо. — Да. Я понял. Пойду займусь. — Он поднялся со стула.
— Ты пиццу не поел, — окликнул его Сэм сзади.
— Касу сегодня нечего есть, — ответил Дин, — и я не думаю, что я заслужил кусок пиццы. — Он отправился по коридору.
***
И так Дин оказался в коридоре, заглядывая в одну спальню за другой, пытаясь выбрать комнату, которая понравится Касу. Кас провел тут ровно одну ночь, будучи человеком, и даже тогда ему не представилось выбора: Дин в ту ночь просто отвел его в дальнюю общую спальню, в которой тогда нашелся спальный мешок. Но на этот раз Дин попытался всерьез об этом подумать. Какую комнату предпочел бы Кас? Рядом с кухней? Рядом с ванной?
Наконец Дин выбрал спальню на полпути между своей комнатой и комнатой Сэма. Но матрас там был не очень хороший — Дин его опробовал, — и каркас кровати шатался.
Следующие полчаса Дин потратил на перетаскивание кроватей и матрасов между комнатами, пока наконец не подобрал для Каса лучшую кровать и лучший матрас, какие смог найти, а также лучшие подушки. После этого он застелил кровать и положил на нее одеяло. Затем постоял посмотрел на кровать в задумчивости, взял запасное одеяло со своей кровати и добавил его тоже.
В библиотеке он нашел столик с лампой и стул и отнес их к Касу в комнату (Сэм поднял глаза от книг и с улыбкой посмотрел на то, как Дин этим занимается, но ничего не сказал). И книжную полочку тоже.
Дин подумал еще.
Может быть, кружка для кофе? Кас любил кофе — это единственное, что Кас регулярно потреблял, даже будучи ангелом. Дин принес кофейную кружку и поставил на столик.
Полотенце! Ему понадобится полотенце.
Дин принес два полотенца и положил на кровать. Потом еще пару теплых шерстяных носков, пару спортивных штанов и одну из своих фланелевых рубах. Он аккуратно все сложил и положил стопкой на кровать рядом с полотенцами.
Он не мог придумать, что еще добавить. Что оценит бывший ангел, лишенный могущества?
Ну… стены в комнате были какие-то голые. У Дина стены были украшены его любимым огнестрельным оружием, но у Каса не было оружия.
В библиотеке имелась стопка старых календарей. Дин достал ее и пролистал, выискивая картинки, которые теоретически могли бы понравиться Касу. Он нашел фотографию птицы в полете, вырвал ее и прикрепил на стене у Каса. Потом стоял перед ней немыслимо долгое время, беспокоясь о том, хорошие или плохие эмоции вызовет у Каса фотография крыльев. В итоге Дин поменял картинку на фото Земли из космоса и начал переживать о том, какие эмоции вызовет у Каса это изображение. В конце концов он повесил их оба.
Потом сел на стул, глядя на опрятно заправленную кровать, две подушки, полотенца и стопку одежды. И фото птицы.
Дин сидел так какое-то время, размышляя, и чувствовал себя все паршивее. И паршивее. И паршивее.
Пока не услышал крик Сэма из библиотеки: «ДИН! ДИН!» Такой голос Сэма означал плохие новости, и Дин побежал.
========== Глава 21. Простое заклинание ==========
Дин бежал со всех ног и чуть было не столкнулся лбом с Сэмом, который несся из библиотеки, сжимая в руках открытую книгу. Сэм посмотрел на брата, весь белый, и выпалил:
— Это Кас, он придет за Касом снова, Дин, сегодня, Дин, на этот раз он его добьет, Дин, уже десять вечера, у нас есть всего два часа, Дин…
— Стоп, — приказал Дин, подняв обе руки в воздух. — Успокойся. Успокойся. Расскажи мне.
Сэм сделал глубокий вдох. Он развернул книгу и сунул ее Дину, указывая на главу про минойских богов.
— Он убивал полубогов, Дин, — быстро сказал Сэм. — Минотавр убивал полубогов постоянно. И, Дин, когда он охотится за полубогом, в первую ночь он лишает полубога могущества и делает его смертным. — Сэм остановился. — Потом он оставляет жертву в покое в течение дня, а затем ночью отправляется искать ее опять и во вторую ночь…
Сэм снова остановился. Дин уставился на него. Он закончил за брата:
— …во вторую ночь убивает?
— Во вторую ночь убивает. Вот так, в два приема. Делает полубога смертным, затем убивает. Всегда за две ночи подряд. Всегда в полночь. И, Дин… — Сэм развернулся и помчался назад в библиотеку, Дин за ним. Сэм начал пролистывать другие книги на столе. — Смотри, что здесь написано: ничто не переживает атаку минотавра, Дин. Если он выбирает цель, в полночь… никому еще не удавалось выжить. И он делает попытки каждую ночь девяносто ночей подряд. До лета.
Сэм начал ходить туда-сюда. Дину же пришлось сесть.
Сэм шагал у стола, взявшись руками за голову; Дин смотрел в пространство. Сэм сказал:
— Ладно, значит мы знаем, что он обращается с Касом как с полубогом. Так. Ладно. Мы что-нибудь придумаем. Так. Надо предупредить Каса немедленно. Где он?
— В Миннесоте, — ответил Дин слабым голосом. — Или где-то в автобусе.
Сэм резко развернулся к нему.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты можешь с ним связаться.
— У него нет с собой телефона, — ответил Дин. — По-моему, он решил, что звонит мне слишком часто… или что-то в этом духе… не знаю… И молитву он теперь не услышит…
— Попытайся все равно. Попробуй помолиться.
— Он не услышит меня теперь, — ответил Дин, уставившись в стол. — Он теперь человек.
— ПОПРОБУЙ МОЛИТВУ СЕЙЧАС ЖЕ. Мы должны испробовать все.
Дин послал быструю безнадежную молитву, объяснив Касу, что облажался, рассказав ему о минотавре и умоляя позвонить. Веля ему любыми средствами раздобыть телефон и позвонить немедленно.
Они подождали немного, тем временем поспешно просматривая книги о минойских богах. Но Кас не позвонил.
И в книгах они нашли только больше историй о том, как минотавр уничтожал полубогов, и даже богов, и древних героев. По сути, всех, за кем он когда-либо охотился.
— Он не услышал меня, Сэм, — сказал Дин наконец. — Я знаю, что не услышал.
— Ладно. Не паникуем, не паникуем… — отозвался Сэм. Похоже, он разговаривал сам с собой. — Не паникуем. У нас есть время до полуночи. Так. Думаем. Думаем. Надо успокоиться. Надо сосредоточиться на том, что делать. У нас полтора часа времени. Мы что-нибудь придумаем. Мы… Мы…
— Если бы только у нас осталась маска… — сказал Дин в отчаянии. — На ней были эти линейные письмена… может, там была подсказка.
Глаза Сэма расширились. Он метнулся через комнату и начал рыться в куче своих заметок. Несколько секунд спустя он воскликнул: «Вот она!» — и повернулся с победным видом, держа в руке фотографию маски из каталога аукциона.
Фотографию, на которой были ясно видны символы.
Потом лицо Сэма погрустнело.
— Но мы не можем их прочитать. Нужен кто-то, кто сможет их перевести.
Он вдруг снова просиял и указал на пол. Дин немедленно понял, что имел в виду брат.
— Кроули.
— Как ни неприятно это признавать, иногда полезно иметь под рукой демона-переводчика, — ответил Сэм.
И они побежали вниз.
***
Кроули оказался на удивление разговорчив.
— Скучно здесь, — заметил он, оглядывая свою пустую камеру. — Надеюсь, вы пришли сюда, чтобы развлечь меня? Песней и пляской? Отчаянной мольбой о помощи?
Дин скривился и показал ему фотографию.
— Можешь прочесть эти символы?
— Конечно могу, — ответил Кроули жизнерадостно, глядя на фото. — Они старше, чем я, но у нас в моем старом ведомстве была парочка минойских демонов. Интересные были ребята. Изобретательные. — Он взял фото и повернул его, прищурившись. — Так… этот означает… дайте подумать… по сути… хм, тут немного расплывчато…