Литмир - Электронная Библиотека

— Это вы, Фенрир? — с иронией поинтересовался Дамблдор.

— Я самый, — проскрежетал мужчина. — Что, рады нашей встрече, Дамблдор?

— Нет, этого я не сказал бы.

Фенрир Сивый улыбнулся, показав заостренные зубы. Кровь стекала по его подбородку, он медлен­но, непристойно облизывался.

— Вы же знаете, как я люблю малых деток, Дам­блдор.

— Следует ли понимать это так, что вы нападае­те теперь и не при полной луне? Весьма необычно. Ваш вкус к человеческой плоти раз в месяц удовлетворить уже невозможно?

— Совершенно верно, — подтвердил Сивый. — Вас это шокирует, Дамблдор? Пугает?

— Ну, не стану притворяться, некоторое отвраще­ние мне это внушает, — ответил Дамблдор. — И, при­знаюсь, я немного удивлен тем, что Драко пригласил именно вас в школу, где проживают его друзья.

— Я его не приглашал, — пролепетал Малфой. На Сивого он не смотрел, да, похоже, и смотреть не хо­тел. — Я не знал, что он явится.

— Не мог же я упустить возможность побывать в Хогвартсе, Дамблдор, — коварно усмехнулся Сивый. — Здесь столько еще не порванных глоток. Вкуснятина, вкуснятина…

И он, оскалясь на Дамблдора, поковырял желтым ногтем в передних зубах.

— А на десерт я мог бы пустить вас, Дамблдор!

— Нет! — резко осадил его четвертый Пожира­тель Смерти, колдун с тяжелым, жестоким лицом. — У нас приказ. Это должен сделать Драко. Давай, Дра­ко, и побыстрее.

Однако решимости в Малфое явно поубавилось. Он с ужасом смотрел в лицо Дамблдора, побледнев­шее еще сильнее, опустившееся еще ниже, так сильно сполз старый волшебник по стене.

— По–моему, он и так не задержится на этом све­те надолго! — сказал криворотый, и его сестра снова одышливо захихикала. — Посмотрите на него! Что с вами такое, Дамблдор?

— О, пониженная сопротивляемость организма, Амикус, замедление реакции, — отмахнулся Альбус. — Короче, старость… когда–нибудь она, возмож­но, постигнет и вас… если вам повезет.

— Что такое, а? Что такое? — закричал обозлив­шийся вдруг Пожиратель. — Вечно одно и то же, а, Дамби? Вы только болтаете и ничего не де­лаете, ничего. Не понимаю, зачем Темному Лорду вообще понадобилось вас убивать? Ну, же, Драко, зай­мись им!

Но в этот миг с лестницы снова донеслись уже совсем громкие звуки схватки, и чей–то голос про­кричал:

— Они перекрыли лестницу! Редукто! РЕДУКТО!

Гарри воспрянул духом: выходит, эти четверо не уничтожили всех своих противников, но просто прорвались на вершину Башни, оставив, судя по крикам, за собою барьер.

— Ну, же, Драко, поторапливайся! — сердито воскликнул жестоколицый. Однако рука Малфоя тряслась так сильно, что он не мог толком прицелиться.

— Давайте–ка я, — прорычал Сивый и шагнул к Дамблдору растопырив руки и оскалив зубы.

— Я же сказал – нет! — рявкнул жестоколицый; блеснул свет, и оборотня отбросило в сторону, он ударился о стену и застыл у нее, пошатываясь, гнев­но тараща глаза. Сердце Делии билось с такой силой, что она ди­вилась – как это никто их не слышит, стоящих совсем рядом. Стоит только поднять руку, она смогла бы ударить их заклятием из–под мантии–невидимки. Но девушка не могла выдать своего присутствия. Блэк чувствовала, как у нее отчаянно трясутся колени. Воздух почти перестал поступать в легкие, а сердце, казалось, вот–вот сожмется от боли и жалости к директору школы; она и подумать не могла, что так просто ему придет конец. И не догадывалась, что недавние слова Малфоя могли оказаться правдой. Она мельком взглянула на Поттера: тот стоял, нервно сглатывая. Крепко сжимая ее ладонь.

— Действуй же, Драко, или отойди и дай сделать это одному из нас! — взвизгнула колду­нья, но в этот миг дверь Башни опять резко распах­нулась и на пороге ее возник Снейп с волшебной палочкой в руке. Черные глаза его стремительно обежали всех, кто был здесь, от припавшего к сте­не Дамблдора до Пожирателей Смерти, обозленно­го оборотня и Малфоя.

— У нас тут заминка, Северус, — важно сообщил Амикус, и взгляд, и волшебная палочка которого были неотрывно наставлены на Дамблдора. — Мальчишка, видать, не способен…

Однако имя Снейпа произнес и другой голос, еле слышный.

— Северус…

Звук ужаснул Делию с Гарри сильнее, чем все увиденное ими за нынешний вечер. Впервые в голосе Дамблдора прозвучала мольба. Профессор Снейп ничего не ответил, он сделал несколько шагов вперед, оттолкнув с дороги Малфоя. Трое Пожирателей Смерти безмолвно отступили назад. Даже оборотень выглядел испуганным. С мгновение Северус вглядывался в Дамблдора, резкие черты его лица казались протравленными отвращением и ненавистью.

— Северус… прошу тебя.

Он, подняв палочку, направил ее на Дамблдора.

— Авада Кедавра!

Струя зеленого пламени вырвалась из волшебной палочки Снейпа и ударила Дамблдора прямо в сере­дину груди. Делия завопила от ужаса, но вопль этот с губ ее так и не слетел. Онемевшие и неподвиж­ные, они вынуждены были смотреть, как Дамблдора под­бросило в воздух, на долю секунды старый волшебник завис под сверкающим черепом, а потом, как тряпичная кукла, медленно перевалился спиной через стену Башни и исчез.

========== Chapter XVIII. The Half-Blood Prince Escape ==========

Делии казалось, что и сама она летит, кувыркаясь в пустоте; этого не может быть… этого не может быть…

— Уходим, быстро, — приказал Снейп.

Он схватил Малфоя за шиворот и протолкнул его перед собой в дверь; Сивый и возбужденно пых­тевшие низкорослые брат с сестрой последовали за ними. Когда они скрылись из глаз, Делия почувствовала вдруг, что снова способна двигаться; то, что держало ее сейчас, как парализованную, у стены, было ужасом и потрясением. Они сбросили мантию–невидимку, когда жестоколи­цый Пожиратель Смерти, оставшийся на верхушке Башни последним, уже входил в дверь.

— Петрификус Тоталус!

Пожиратель нырнул вперед, будто его ударили в спину чем–то твердым, и повалился, точ­но восковая фигура, но еще до того, как он ударил­ся об пол, Гарри и Делия перескочили через него и полетели по темной лестнице вниз. Ужас раздирал Гарри сердце. Он должен найти Дам­блдора и нагнать Снейпа! Каким–то образом эти две задачи оказались связанными воедино. Он сумеет все исправить, если найдет их обоих. Дамблдор не мог умереть.

Проскочив последние десять ступеней винтовой лестницы, они замерли на месте, и Поттер поднял над собой руку с волшебной палочкой: в тускло освещенном коридоре стояла густая пыль, половина потолка обвалилась в ходе так и продолжавшегося здесь сра­жения. Еще не успев понять, кто с кем бьется, Гарри услышал ненавистный голос, крикнувший: «Все кончено, уходим!» – и увидел Снейпа, исчезающего за дальним поворотом коридора – по–видимому, ему и Малфою удалось проскочить поле боя, не понеся никакого ущерба. Гарри метнулся за ними, и в тот же миг из толпы сражающихся выскочил и бросился на него один из бойцов: то был оборотень, Сивый. Он обрушился на Поттера, прежде чем тот успел под­нять палочку. Гарри упал на спину, грязные, нечеса­ные волосы накрыли ему лицо, нос и рот наполни­лись смрадом пота и крови, он ощутил на шее горячее, алчное дыхание.

— Петрификус Тоталус!

Гарри почувствовал, как Сивый обмяк на нем, и, напрягая все силы, столкнул с себя оборотня и пе­рекатился по полу, уворачиваясь от летящего к нему зеленого луча; затем вскочил и, пригнувшись, они стрем­глав понеслись в самую гущу битвы. Под ноги им подвернулось что–то вязкое, скользкое, они запнулись – два тела лежали лицом вниз в луже крови, но выяс­нять, кто это, времени не было. Впереди полыхнули языками пламени пряди рыжих волос – это Рон бился с грузным Пожирателем Смерти, Амикусом, метавшим в него заклятие за заклятием, от кото­рых он ловко увертывался. Амикус хихикал, игра явно доставляла ему удовольствие:

— Круцио! Круцио! Долго ты так не протанцуешь, красавчик.

— Остолбеней! — рявкнул Гарри. Заклинание ударило Амикуса в грудь – он взвиз­гнул от боли, как свинья, подлетел в воздух и, вре­завшись в стену, сполз по ней и исчез из виду за Биллом, профессором МакГонагалл и Люпином, каждый из которых бился со своим Пожирателем. За ними друзья увидел Тонкс, дерущуюся с огромным светловолосым колдуном, который метал во все стороны заклинания, так что они, отражаясь рикошетом от стен, разлетались повсюду, – одно выщербило камень, другое разбило ближайшее окно.

89
{"b":"661598","o":1}