Литмир - Электронная Библиотека

— Что это был за мужчина? — тут же поинтересовался Рон, вздохнув.

— А чума его знает, я думал, что шавка какая–то из Министерства, — Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. — Лица его я и не видел, помню только, что он был высокий да худой, волосы длинные, светлые, — и, совсем помрачнев, добавил: — Медальон–то я ему отдал, а потом только до меня дошло, что на нем мантия не министерская была. Понял, что он меня надурачил. Но я вот что заметил: одежда на на нем была старая–старая, такую еще в девятнадцатом веке моя бабка таскала. Странный он был, что–то бормотал себе под нос, пока мои товары разглядывал. «Ради общего блага», — смог я услышать и больше ничего.

Гарри выронил палочку – та стукнула Наземникуса по носу и выстрелила красными искрами, запалившими его брови.

— Агуаменти! — спохватилась Слизеринка, и из кончика ее палочки ударила струя воды, глотнув которой, Наземникус подавился и начал отплевываться.

— Кикимер, отведи Наземникуса, — приказал Поттер, махнув рукой домовику. Эльф что–то проквакал и, схватив несчастного вора за шиворот, с громким щелчком они исчезли.

Подняв взгляд на друзей, Гарри увидел, что они потрясены не меньше, чем он. Почувствовал, как начал покалывать его шрам. Приложил ладонь ко лбу, на мгновение зажмурившись.

— Гарри, с тобой все в порядке? — девушка наклонилась над ним, поглаживая по плечу. Он перестал дышать, глядя на нее, не отрываясь, ощущая, как дрожащая рука касается его плеча, посылая по коже нервный строй мурашек, заставляя в очередной раз тяжело вздохнуть. Тонкие пальцы сжались – и больше он не чувствовал ничего, эти прикосновения снесли напрочь все оставшиеся мысли.

Поттер неуверенно кивнул. Делия шумно сглотнула. Ничего не в порядке. Она сама не признавала того, что ее Метку закололо одновременно со шрамом Гарри. Значит, в рядах Пожирателей что–то происходит. Темный Лорд становится сильнее с каждым днем, а им, жалкой тройке безумцев, играющим с самой смертью, ничего не остается. Только ждать. И пытаться разгадать хоть что–то, что приблизило бы их к истине.

========== Chapter XVII. Lightning Tower ==========

Везде, где бы ни было в жизни, среди ли черствых, шереховато–бледных и неопрятно–плеснеющих низменных рядов ее или среди однообразно–хладных и скучно–опрятных сословий высших, везде хоть раз встретится на пути человеку явленье, не похожее на все то, что случалось ему видеть дотоле, которое хоть раз пробудет в нем чувство, не похожее на те, которые суждено ему чувствовать всю жизнь.

Н. В. Гоголь. Мертвые души.

***

Последний день Рождественских каникул ребята провели каждый в своих комнатах, готовясь к раннему отъезду в школу. К вечеру Рональд зашел к Делии, и, немного замявшись, попросил у девушки прощения за все его проступки и гадкие слова. Без тени сомнений Слизеринка простила его. Честно говоря, она нисколько не обижалась, потому что прекрасно знала, что тот чувствовал все эти месяцы. Теперь все трое понимали, что только объединив силы, они смогут противостоять Волан–де–Морту и его приспешникам. Они не смогут сражаться в одиночку. Граница между Добром и Злом становится все призрачнее.

***

Спустившись на завтрак следующим утром, друзья обнаружили, что все уже сидели за большим столом в гостиной и громко спорили друг с другом. Подойдя ближе, Делия поняла, в чем дело: в середине стола лежало несколько свежих выпусков «Ежедневного Пророка». Однако намного больше Слизеринку удивила девушка, что неожиданно появилась в гостиной: она была такой невероятной красоты, что дух захватывало. Высокая, стройная, гибкая, с длинными белокурыми волосами, она словно светилась чуть заметным серебристым сиянием. И в до­бавок это чудное видение держало в руках тяжело нагруженный поднос с завтраком.

— ‘Арри, — вдруг произнесла она с придыханием, — как давно мы не виделись!

Она поплыла к удивленному Поттеру с подносом, и только тогда стало видно, что за нею семенит миссис Уизли, и лицо у нее довольно сердитое.

— Совсем не нужно было хвататься за поднос, я как раз собиралась сама его отнести!

— Мне это ничуть не трудно! — Флер Делакур поставила поднос на стол, подошла к Гарри и расцеловала его в обе щеки. Он почувствовал, как горит лицо в тех местах, где прикасались ее губы. Делия, сама того не заметив, невольно сжала руки в кулаки и шумно выдохнула.

— Я так мечтала снова увидеть его! Ты помнишь мою сест’гичку Габ’гиэль? Она без конца вспоминает ‘Арри Поттера. Она будет рада увидеть тебя снова.

— А… она тоже здесь? — просипел Гарри, пораженный.

— Нет, нет, глупый мальчик! — воскликнула Флер с серебристым смехом. — Я говорю п’го будущее лето, когда мы… но ‘азве ты не знал?

Ее огромные голубые глаза еще больше расши­рились. Она с упреком посмотрела на миссис Уиз­ли. Та ответила только:

— Мы пока не успели ему рассказать.

— Мы с Биллом решили пожениться!

— Надо же! — удивился Поттер. Он не мог не заметить, что миссис Уизли, Делия и Рон подчеркну­то стараются не смотреть друг на друга. — Э–э… поздравляю!

Она склонилась над ним и снова его расцело­вала.

— Билл сейчас очень занят, у него много рабо­ты, а я тоже работаю в банке Гринготтс. Неполный рабочий день, чтобы совершенствовать мой англесский, поэтому он п’гивьез меня сюда на несколь­ко дней – познакомиться с его родными. Мне было так п’гиятно узнать, что ты здесь – тут совсем нечего делать, только кухня и куры! Ну, п’гиятного аппетита, ‘Арри!

С этими словами она сделала изящный пируэт и словно по воздуху выплыла на свободное место рядом с Биллом. Миссис Уизли издала какой–то неразборчивый звук, что–то вроде «Фу!».

— Мама ее ненавидит, — тихо сказал Рон, когда они с Гарри и Делией прошли на кухню за Молли, чтобы помочь ей помыть и разложить фрукты в большую вазу.

— При чем тут «ненавидит»? — сердитым шепо­том возразила миссис Уизли. — Просто я считаю, что они поторопились с помолвкой, вот и все!

— Они уже целый год знакомы, — заметил Рональд. Он таращился на маму с несколько обалде­лым видом.

— Год – это не так уж много! Я понимаю, отчего так получилось. Все потому, что Сами–Знаете–Кто вер­нулся, теперь люди не знают, доживут ли до завтра, вот и принимают поспешные решения, которые при нормальной жизни следовало бы еще десять раз обдумать. Точно так же было, когда Он в прошлый раз пришел к власти, молодые люди сплошь и рядом убе­гали из дому, женились без согласия родителей.

— Например, вы с папой, — ехидно ввернул рыжий.

— Ну, мы с папой были созданы друг для друга, так чего же нам было ждать? — отмахнулась миссис Уизли. — А Билл и Флер… да что у них на самом деле общего? Билл простой, работящий парень, а она…

— Принцесса, — кивнул Рон. — Но вообще–то Билл не такой уж простой. Он же Ликвидатор заклятий, любит приключения, красивую жизнь. На­верное, поэтому и клюнул на эту Флегму.

Гарри и Делия засмеялись, а миссис Уизли строго одернула сына:

— Перестань так ее называть, Рональд.

И с большой вазой яблок и груш Молли Уизли засеменила в гостиную. Переглянувшись, ребята пошли за ней и спешно заняли свои места за столом. Пока все были заняты обсуждением предстоящей свадьбы Билла и Флер, Делия подхватила несколько газет.

На первой странице одной из них значилось: «СКРИМДЖЕР – ПРЕЕМНИК ФАДЖА.»

Большую часть первой полосы занимала круп­ная черно–белая фотография человека с львиной гривой густых волос и лицом, говорившим о жиз­ни, полной тяжелых испытаний. Человек на фотографии махал рукой, указывая на потолок.

«Руфус Скримджер, ранее возглавлявший Управ­ление мракоборцев в Отделе обеспечения магиче­ского правопорядка, в скором времени сменит Корнелиуса Фаджа на посту министра магии. Большинство волшебни­ков горячо приветствуют это назначение, не­смотря на то, что в первые же часы после принятия такого решения, поползли слухи о разногласиях между Скримджером и Альбусом Дамблдором, недавно восстановленным на посту Верховного чародея Визенгамота. Представители Скримджера признают, что он встречался с Дамблдором, но отказываются комментиро­вать обсуждавшиеся при этом темы. (продолжение на стр. 3, ст. 2)»

79
{"b":"661598","o":1}