Литмир - Электронная Библиотека

Делия закрыла книгу. С полминуты Рональд как будто не замечал, что она закончила чтение, потом встрепенулся, оторвал взгляд от своих рук и сказал: — Ну, вот.

— Что? — переспросил Поттер.

— Вот это и есть Дары Смерти.

— Но в сказке даже нет таких слов – Дары Смерти! — воскликнула Делия.

— Конечно, нет, — согласился Уизли с дико раздражающим самодовольством. — Это детская сказка, ее рассказывают для забавы, а не для наставления. Но люди понимающие знают, что легенда эта очень древняя и в ней идет речь о трех волшебных предметах, трех Дарах, обладатель которых победит саму Смерть.

— Ты говоришь: «победит Смерть», это в смысле…

— Победит, — Рон небрежно махнул рукой. — Одолеет. Истребит. Ниспровергнет. Называйте как угодно.

— Получается… — Гарри запнулся, явно стараясь, чтобы его голос звучал не слишком скептически, — ты веришь, что эти волшебные предметы – эти Дары – существуют на самом деле?

Рональд снова поднял брови:

— Я не очень–то и верю, но есть люди, которые посвящают их поискам всю жизнь.

— Как всем известно, мантии–невидимки существуют. Они очень редки, но они есть. Однако…

— Нет–нет, третий Дар Смерти – не простая мантия–невидимка! То есть это не обычная дорожная мантия, насыщенная дезиллюминационными чарами или заговоренная для отвода глаз, – поначалу она успешно скрывает своего владельца, но с годами чары истощаются и мантия мутнеет. Нет, тут речь идет об истинном чуде – мантии, которая делает своего хозяина абсолютно невидимым на неограниченное время, причем его невозможно обнаружить никакими заклинаниями! Много тебе таких попадалось?

Слизеринка открыла рот и тут же опять закрыла, совсем замешкавшись. Все трое переглянулись. Гарри понял, что они думают об одном и том же. Именно такая мантия была у Гарри в чемодане в эту самую минуту.

— Вот видишь! — кивнул Рональд, как будто только что сразил их неопровержимым аргументом.

— Ладно, — растерянно проговорила она. — Предположим, что мантия у нас есть. А как же камень? Как ты его назвал – Воскрешающий Камень? Такого не может быть!

— Докажи, — он лукаво улыбнулся. Блэк чуть не задохнулась от возмущения.

— Это же… прости, но это просто смешно! Как я могу доказать, что камня не существует? Может, мне собрать все камни на свете, перебрать по одному и проверить? Так можно договориться до того, что вообще все возможно, если никто не доказал, что этого не существует!

— Вот именно, — сказал Рон. — Приятно видеть, что ты наконец–то впустила в свое сознание более широкий взгляд на вещи.

— А Бузинная палочка? — быстро спросил Гарри, не давая девушке времени ответить, — Ты считаешь, она тоже существует?

— О, тому есть много свидетельств! — воскликнул рыжий. — Судьбу Бузинной палочки легче всего проследить благодаря своеобразному способу, каким она переходит от одного владельца к другому. Новый хозяин Бузинной палочки должен силой отнять ее у прежнего владельца. Вы, конечно, слышали о том, как Эгберт Эгоист в смертном бою добыл Бузинную палочку у Эмерика Отъявленного? Так же о том, как Годелот скончался в собственном подвале после того, как у него забрал эту Палочку родной сын Геревард? О злодее Локсии, забравшем ее у Варнавы Деверилла, которого он убил? По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки.

Гарри покосился на Делию. Она хмуро уставилась на Рона, однако возражать не пыталась.

— И где, по–твоему, сейчас Бузинная палочка? — вздернув подбородок, спросила блондинка.

— Увы, кто знает? — отозвался он, глядя на свои руки. — Кто знает, где сокрыта Бузинная палочка? След прерывается на Аркусе и Ливии. Кто может сказать, который из них на самом деле победил Локсия и забрал Бузинную палочку? И кем он был, в свою очередь, побежден? Об этом, увы, история умалчивает.

Наступила пауза. Наконец Делия спросила довольно натянуто:

— А семья Певереллов имеет какое–нибудь отношение к Дарам Смерти?

Рыжий как будто растерялся, а у Гарри в голове шевельнулось какое–то воспоминание. Певерелл… он уже слышал раньше эту фамилию.

— Так что же вы мне голову морочили, барышня! — он выпрямился на кровати, выпучив карие глаза на Делию. — Я думал, ты ничего не знаешь о Поиске! Многие искатели убеждены, что семья Певереллов имеет самое что ни на есть прямое отношение к Дарам Смерти!

— Кто это – Певереллы? — на всякий случай поинтересовался Гарри.

— Это имя было написано на надгробном камне в Годриковой Впадине, и там был знак! — Делия не сводила глаз с Рона. — Там был похоронен Игнотус Певерелл.

— Знак Даров Смерти на могиле Игнотуса и есть решающее доказательство!

— Доказательство чего? — недоуменно спросил Поттер.

— Того, что три брата из сказки на самом деле – трое братьев Певереллов: Антиох, Кадм и Игнотус! Они и были первыми владельцами Даров.

— Послушай, Рон, откуда ты все это знаешь? — Гарри неуверенно потрепал друга по плечу, усмехаясь. — Вроде учебник по Истории Магии в руки никогда не брал.

— Много чего мама рассказала, а у нас в библиотеке есть книга «Волшебные Мифы и Легенды», — спокойно ответил Рональд.

— Э–э, ладно, я, наверное, пойду спать, — девушка поднялась со стула, слегка покачнувшись. — Завтра поговорим.

Рональд согласно кивнул.

— Я провожу тебя, — Гарри вскочил с кровати и открыл девушке дверь, выпуская в небольшой коридорчик, ведущей к ее спальне. Как только дверь за Роном захлопнулась, Поттер взволнованно прошептал:

— Ты тоже ему не веришь?

— Нет, конечно. Самая обычная сказочка с моралью, разве нет? «Не нарывайся на неприятности, не хвастайся, не лезь в драки, не суйся, куда не просят. Всяк сверчок знай свой шесток, сиди тише воды, ниже травы, и все будет хорошо». Может, отсюда и пошло это суеверие, якобы бузинные палочки приносят несчастье.

— Это ты о чем?

— Типичный предрассудок. «Родилась в мае – выйдешь замуж за магла». «В сумерки наколдовано – к полночи развеется». «Палочка из бузины доведет до беды». У мамы полно таких присказок. Да ты, наверное, сто раз слышал.

—Нет, — Гарри покачал головой. — Разве от Дурслей такое услышишь?

— Прости, забыла, что твои дядя и тетя маглы, — нахмурилась она, когда они подошли к двери. Гарри приблизился к ней почти вплотную, невольно заставив ее вжаться спиной в дверной косяк. Она замерла, хлопая глазами. Он жадно наблюдал за тем, как она стесняется, сжимается. На секунду он представил, какая горячая сейчас у нее кожа.

Делия смотрела ему в глаза, чувствуя, как напрягаются губы. Еще шаг, и Поттер перед ней, а она ощущает его запах. Он буквально впивается в легкие, размягчая воздух.

— Делия… — шепнул, едва слышно, и от дыхания пошевелилась прядь ее волос. По щекам разлился колючий и жаркий румянец. Она с шипением втянула в себя воздух, и только тогда он понял, что сжал ее пальцы слишком сильно. На секунду взгляд остановился на их соединенных руках, а затем метнулся обратно, к ее лицу. Гарри наклонился, совсем немного, отчего его запах, от которого просто ехала крыша, накрыл ее с головой. Рука Делии скользнула на его затылок, обдавая теплом, и Поттер чувствовал, что дыхания не хватает. Совсем. Он задыхался. А Блэк лишь подалась вперед, притягивая его к себе, легко, одним движением ладони, и он ощутил прикосновения ее губ к своей шее. Из глотки вырвался низкий стон, заставивший девушку вздрогнуть. Она испуганно отпрянула, но он тут же притянул ее к себе, обхватывая рукой за шею, зарываясь в волосы. А в следующий миг он поцеловал ее. Врезался губами в горячий рот, и ее голова ударилась о дверь, а ладонь на шее замерла. Его не остановило ее задушенное восклицание. Он чувствовал, что шея пылала, и, кажется, даже соприкосновение с воротником толстовки в том месте, где касалась она, возбуждало. Адски возбуждало. Как он хотел ее. Что она делала с ним… Поттеру почти больно сминать ее губы. Он въедается в нее, понимая, что уже почти забыл ее вкус. Как, блин, он мог забыть этот вкус? Никогда. Никогда он не забудет его. Сладко. Жарко. Горячо. Он так хотел.

74
{"b":"661598","o":1}