Литмир - Электронная Библиотека

— Ребята, я попрошу минуточку внимания! — капитан Слизеринской команды стояла в середине огромного овального поля, в концах которого возвышались по трое ворот в виде колец. Место было окружено трибунами и смотрительными башнями для преподавателей. — После отборочных полетов команда полностью собрана и укомплектована. Я готова объявить состав!

Кучка Слизеринцев, что окружили ее со всех сторон, замерли, затаив дыхание.

— Охотники: Ребекка Исмей, Теодор Нотт и Дафна Гринграсс. Загонщики: Маркус Флинт и Блейз Забини, а вратарь: Грэхем Монтегю. И со всеобщего согласия я по–прежнему остаюсь ловцом и капитаном нашей команды.

Слизеринцы одобрительно зааплодировали, присвистывая.

— Ну, ребята, первый матч не за горами, и играем мы с Когтевранцами, — вещала Делия. — У нас есть большое преимущество, ибо мы профессионалы своего дела. Порвем их!

Блэк восторженно вскинула сжатый кулак в воздух, а команда поддержала ее громкими возгласами.

— Погодите–ка…

За спиной раздался противный тоненький голосок. Команда резко обернулась: это подошел Малфой в окружении своих товарищей и искривился в злобной ухмылке.

— Взгляните, наша недотрога идет тренировать кучку бездарных идиотов!

Его дружки тут же согласно загоготали.

— Постыдился бы, Малфой! Забини – твой друг, — желчно заметил Нотт.

— Я с окружением этой заучки не общаюсь! — выплюнул он, сложив руки на груди.

Блейз тихо зарычал и было кинулся на хорька с кулаками, но Ребекка и Грэхем его придержали, оттаскивая за шиворот.

— У тебя словарного запаса хватает только на то, чтобы гадости говорить? — прошипел Монтегю.

— Что я вижу, Грэхем? — блондин приподнял брови в удивлении. — Не уж–то ты перешел на сторону этой нищебродской принцессы?

Грэхема затрясло от бешенства. Все взгляды были устремлены на него.

— Я устал от твоих пустых угроз, Драко, — вздохнул Монтегю.

— Оказывается, Блэк обзавелась шайкой телохранителей, — продолжал паясничать Малфой и, сделав два шага к девушке, поравнялся с ней, так что их лица чуть не соприкоснулись.

— У вас проблемы, мистер Малфой? — вдруг крикнул кто–то, однако голос оставался твердым и уверенным.

К ним, немного прихрамывая, направлялся профессор Скамандер. Руки он засунул в карманы мантии, а на лице не отражалось ни одной эмоции. На поле наступила гробовая тишина. Никто, кроме Малфоя, не смел даже шелохнуться.

— Никаких проблем, профессор, — с негодованием ответил блондин и прищурил глаза.

— Тогда я попрошу вас думать головой, прежде чем что–то говорить, мистер Малфой, — спокойно сказал Скамандер. — Немедленно ступайте в замок, иначе профессору Снейпу будет очень интересно узнать, что вы мешаете проводить тренировки факультетской команде.

Малфой поджал губы и, не обращая внимания на приказ профессора, повернулся к Делии и еле слышно произнес:

— Ты и твой патлатый папочка еще о многом пожалеете, — прыснул он и, прихватив своих дружков, быстрым шагом направился к замку.

Ребята еще несколько мгновений смотрели ему вслед.

— Пошлите, — буркнула Дафна, махнув рукой.

Все медленно последовали за ней. Только Блэк не сдвинулась со своего места, поняв по взгляду Ньюта, что он хочет поговорить.

— Начинайте отрабатывать двойной пике! — приказала Делия игрокам.

Ребекка несколько секунд недоверчиво сверлила ее взглядом, а затем развернулась и побрела вслед за остальными.

Убедившись, что их никто не услышит, девушка переминулась с ноги на ногу, крепко сжимая рукоятку метлы, и начала разговор:

— Спасибо, что заступился, — тихо поблагодарила девушка, и Ньют сдержанно улыбнулся.

— Чего он хотел?

— Как всегда оскорбить, не более, — не раздумывая, ответила Блэк. Она очень старалась, чтобы ее голос звучал ровно.

Скамандер внимательно изучал ее взглядом, а затем сделал неуверенный шаг к ней, заставляя сердце девушки сжаться.

— Почему ты не пришла в тот вечер? — Ньют даже не понял, что эти слова вырвались из его рта. Ему показалось, что губы свело судорогой. А Делия вздрогнула и тяжело вздохнула, прижимая к себе древко метлы, словно это был ее щит.

— Так получилось… — девушка замялась. — А ты разве не в курсе?

— В курсе чего?

— Гарри Поттер и Драко Малфой подрались… Малфой оскорбил меня и получилось, что Поттер заступился и ему влетело.

Он посмотрел на нее как–то жалобно. Делия чувствовала себя неловко: она опустила глаза, нервно ковыряя рукоятку «Молнии».

Ну же, Скамандер, скажи ей что–нибудь!

— Эм, Делия… — она сжалась от звука собственного имени и неуверенно подняла на него глаза. Ньют тоже смутился: что он собирается ей сказать? Ответ пришел сам собой, парень даже не успел его обдумать, просто произнес – тихо, как будто самому себе:

— Я подумал, что ты избегаешь меня…

Вот идиот! Лучше ничего не мог придумать? Он ждал ее слов, как приговора.

— Что ты, Ньют, — она слегка изогнула брови. — Я вовсе не избегаю тебя, нет. Просто так сложились обстоятельства, прости.

Слизеринка сказала это своим рукам, нервно сжимающим метлу, но Скамандеру было достаточно и этого.

— С тобой все в порядке? — он смущенно улыбнулся.

— Все хорошо, правда, — девушка пожала плечами и коротко кивнула.

Ради Мерлина, только не устраивай допрос, прошу!

— Ну, тогда… удачной тренировки, — пожелал Ньют и похлопал девушку по плечу.

— Спасибо.

Тренировка была назначена на десять утра, ибо Пуффендуйцы забили поле после обеда. В целом капитана Слизеринской сборной устроило, как все прошло. Все беспрекословно выполняли ее команды и работали слаженно. Она гоняла игроков по полю так, словно поставила перед собой цель получить пару трупов по окончанию тренировки.

Ребекка, которая только в этом году присоединилась к сборной, держалась на поле немного неуверенно, но быстро славливала все на ходу и очень старалась. Блейз, который в команде с тех пор, как Делия стала капитаном, иногда помогал ребятам отрабатывать сложные финты, которые у него получались лучше всех. Грэхем с радостью освоил новую должность вратаря и умело защищал свои ворота.

Делия не щадила и себя – принялась отрабатывать новое движение, которое подсмотрела в книге «Летая с Пушками–Педдл». Получалось довольно паршиво, но она, по крайней мере, очень старалась не упасть с метлы. Они даже успели довести до автомата выход в двойной пике. Потрудились упорно и в раздевалку все шли разгоряченные и обессиленные, каждый предвкушал, как на следующее утро будет ломить мышцы. Делия решила, что по окончанию тренировки все–таки пришло время подбодрить народ, она похвалила каждого за прекрасную работу. Странно, что они ее не растерзали. Но по виду все остались довольными.

***

Вечером, миновав холл и войдя в Большой зал вместе с Роном, Гарри первым делом кинул мимолетный взгляд в сторону Слизеринского стола, выискивая Делию, но копны светлых волос он так и не нашел. Мысленно выругавшись, он уселся рядом с Дином Томасом. Стол как всегда ломился от яств.

После ужина привидения Хогвартса разыграли целое представление. Неожиданно вылетели из стен и столов, представляя сценки о том, как сделались привидениями. Огромный успех имел Почти Безголовый Ник – призрак Гриффиндора. Он очень живо изобразил, как ему безобразно отсекали голову. Казалось, чудесный вечер ничто не могло испортить.

Гарри, Рон, близнецы, Джинни и Симус вместе со всеми Гриффиндорцами шли обычным путем в свою Башню. Пока полотно Полной Дамы отправили в волшебную химчистку, а саму Даму отпустили пожить в другой раме, на ее место водрузили портрет сэра Кэдогана, восседавшего на толстом сером пони. Сэр Кэдоган только и делал, что вызывал всех и каждого на дуэль, выдумывал несуразные пароли и менял их два–три раза в день. Однако сейчас у его портрета почему–то образовался затор.

— В чем дело? — удивилась Джинни.

— Сэр Кэдоган сменил пароль и отказывается его говорить! — послышался возмущенный голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу.

28
{"b":"661598","o":1}