— Чего–чего?
Амикус подошел угрожающе близко к профессору Макгонагалл и придвинул свою поросячью морду вплотную к ее лицу. Она не отодвинулась и только смотрела на него сверху вниз с таким выражением, как будто обнаружила какую–то гадость, прилипшую к стульчаку в уборной.
— А никто вашего позволения не спрашивает, Минерва Макгонагалл! Ваше времечко прошло. Теперь мы тут распоряжаемся, и вы меня прикроете, или вам придется дорого за это заплатить!
И он плюнул ей в лицо.
Гарри скинул мантию, поднял волшебную палочку и сказал:
— А вот это вы зря!
Амикус обернулся, как ужаленный, и Гарри выкрикнул:
— Круцио!
Пожирателя Смерти подбросило вверх. Он барахтался в воздухе, как утопающий, корчась и воя от боли, а потом с грохотом и звоном разбитого стекла врезался в книжный шкаф и замертво шлепнулся на пол.
— Теперь я понимаю, что имела в виду Беллатриса, — подметил Поттер, чувствуя, как гудит кровь в висках. — Тут важно действительно захотеть.
— Поттер! — прошептала профессор Макгонагалл, хватаясь за сердце. — Поттер вы здесь! Но как? — она тщетно пыталась взять себя в руки. — Поттер, но это же глупо!
— Он плюнул на вас, — пожал плечами Гарри.
— Поттер, это было очень рыцарственно с вашей стороны, но неужели вы не понимаете…
— Понимаю, — заверил ее Гарри. Страх Минервы почему-то придал ему сил. — Профессор Макгонагалл, сюда движется Волан–де–Морт.
— Его теперь можно называть по имени? — заинтересованно спросила Полумна, сбрасывая мантию–невидимку. При виде второй изгнанницы профессор Макгонагалл не выдержала, отступила на несколько шагов и упала в ближайшее кресло, вцепившись рукой в воротник своего старого клетчатого халата.
— Думаю, теперь уже все равно, как его называть, — ответил Гриффиндорец Полумне. — Он знает, где я.
Отдаленной частью мозга, той, что была связана с яростно пылающим шрамом, он увидел, как Волан–де–Морт быстро правит призрачно зеленую лодку по темному озеру. Вот он уже причаливает к острову, где стоит каменная чаша.
— Вам нужно бежать, — прошептала профессор Макгонагалл. — Скорее, Поттер, не медлите!
— Не могу, — ответил Гарри. — Я должен сделать одну вещь. Профессор, вы не знаете, где находится диадема Кандиды Когтевран?
— Диадема Кандиды Когтевран? Нет, конечно, она же исчезла много веков назад, — Макгонагалл выпрямилась в кресле. — Поттер, но это же безумие, чистое безумие, что вы явились в замок.
— Нельзя было иначе, — оборвал ее Гарри. — Профессор, я должен найти здесь одну спрятанную вещь, и очень может быть, что это та самая диадема. Нельзя ли мне поговорить с профессором Флитвиком?
Раздался шум и звон стекла: Амикус начал приходить в себя. Прежде, чем Гарри и Полумна успели что–нибудь предпринять, профессор Макгонагалл вскочила с кресла, направила свою палочку на пошатывающегося Пожирателя смерти, и произнесла:
— Империо!
Амикус встал на ноги, шагнул к лежащей без чувств сестре, взял у нее из рук волшебную палочку и, подойдя к профессору Макгонагалл, послушно протянул ей сестрину палочку вместе со своей собственной, после чего улегся на пол рядом с Алекто. Профессор Макгонагалл снова подняла палочку в воздухе – возник моток блестящей серебряной веревки и стал кольцами обвивать обоих Кэрроу накрепко, привязывая их друг к другу.
— Поттер, — обернулась к нему декан Гриффиндора, тут же позабыв о лежащих на полу Кэрроу, — если Тот–Кого–Нельзя–Называть действительно знает, где вы…
При этих словах ярость, подобная физической боли, заполыхала в Гарри, воспламенив его шрам, и мгновение он смотрел в каменную чашу со ставшим прозрачным зельем и видел, что на дне ее нет золотого медальона.
— Поттер, что с тобой? — спросил чей–то голос, и Гарри вернулся обратно: оказывается, он вцепился в плечо Полумны, чтобы удержаться на ногах.
— Время уходит, Волан–де–Морт приближается. Профессор, я действую по приказу Дамблдора, я должен найти то, что он поручил мне найти: но мы должны эвакуировать учеников Хогвартса, пока я веду свои поиски в замке. Волан–де–Морт ищет именно нас с Делией, но не остановится перед тем, чтобы убить всякого, кто встретится ему на пути, особенно сейчас.
«Сейчас, когда он знает, что я уничтожаю крестражи», — закончил он про себя.
— Вы действуете по приказу Дамблдора? — повторила Минерва Макгонагалл с изумлением и выпрямилась во весь рост. — Мы не допустим в школу Того–Кого–Нельзя–Называть, пока вы ищете эту вещь.
— Разве это в ваших силах?
— Думаю, что да, — сухо ответила профессор Макгонагалл. — Видите ли, ваши преподаватели неплохо владеют волшебством. Я думаю, что, если все мы очень постараемся, наших соединенных усилий хватит, чтобы задержать его на некоторое время. Конечно, нужно что–то сделать с профессором Снейпом…
— И если Хогвартс переходит на осадное положение, а у наших ворот – Темный Лорд, следует эвакуировать как можно больше невинных людей. Поскольку Сеть Летучего Пороха под наблюдением, а трансгрессия на территории замка невозможна.
— Выход есть, — поспешно сказал Гарри и рассказал о проходе, ведущем в «Кабанью Голову».
— Поттер, речь идет о сотнях учеников.
— Я знаю, профессор, но если Волан–де–Морт и Пожиратели Смерти сосредоточатся на границах школы, им будет не до тех, кто трансгрессирует из «Кабаньей Головы».
— Пожалуй, в этом что–то есть, — согласилась она и снова направила палочку на Кэрроу. Серебряная сеть опустилась на связанные тела, оплела их и подняла в воздух, где они зависли под сине–золотым потолком, точно два уродливых морских чудища.
— Пойдемте. Нужно предупредить остальных деканов. Вам лучше снова надеть мантию.
Она шагнула к двери, на ходу поднимая палочку. От ее мановения возникли три серебряные кошки с очковой раскраской вокруг глаз. Патронусы наполнили мрак винтовой лестницы серебристым светом. Профессор Макгонагалл, Гарри и Полумна стали быстро спускаться вслед за ними. Они бежали по коридорам, и Патронусы один за другим покидали их. Клетчатый халат профессора Макгонагалл шуршал по полу, а Гарри и Полумна трусили за ней, скрытые мантией. Они спустились еще на два этажа, когда услышали звук других, спокойных шагов. Гарри, которому по–прежнему не давал покоя шрам, услышал их первым. Он полез было в мешочек на шее за Картой Мародеров, но не успел ее вытащить, как и Макгонагалл заметила, что они не одни.
Она остановилась, взяла волшебную палочку на изготовку и спросила:
— Кто здесь?
— Я, — ответил низкий голос. Из–за стоявших в коридоре рыцарских доспехов вышел Северус Снейп. При виде его в Гарри вскипела ненависть. За тяжестью преступлений Снейпа он забыл подробности его внешности: эти жирные черные волосы, патлами свисающие по сторонам худого лица, мертвый, холодный взгляд черных глаз. Он был не в пижаме, а в обычной своей черной мантии и тоже держал палочку на изготовку.
— Где Кэрроу? — спокойно спросил он.
— Я думаю, там, где вы велели им быть, Северус, — ответила профессор Макгонагалл. Снейп подошел ближе, обшаривая взглядом воздух позади и вокруг профессора Макгонагалл, как будто знал, что Гарри здесь. Гарри тоже вскинул палочку, готовясь к борьбе.
— Я полагал, — сказал директор Хогвартса, — что Алекто захватила человека, незаконно проникшего на нашу территорию.
— Вот как? — удивилась профессор Макгонагалл. — На каком же основании вы так полагали?
Снейп слегка согнул левую руку, на которой возле локтя была выжжена Черная Метка.
— Ах, да, конечно! — фыркнула декан Гриффиндора. — У вас, Пожирателей Смерти, свои особые каналы связи – как я могла забыть!
Снейп сделал вид, что не слышит. Он все еще пристально всматривался в воздух вокруг нее и постепенно подступал ближе, как будто сам не замечая, что делает.
— Я не знал, что сегодня ваша очередь патрулировать коридоры, Минерва.
— У вас есть возражения?
— Мне хотелось бы знать, что подняло вас с постели в столь поздний час.
— Мне послышался подозрительный шум.