— Беда в том, что нам сейчас некогда дожидаться других, Полумна.
— Я понимаю, — серьезно ответила Когтевранка. — Думаю, ответ такой: круг не имеет начала.
— Верное рассуждение, — сказал голос, и дверь распахнулась.
Общая гостиная Когтеврана оказалась большой круглой комнатой, полной воздуха, Гарри никогда не видел в Хогвартсе такого просторного помещения. Стены прорезывали изящные арочные окна с шелковыми занавесями, переливавшимися синевой и бронзой. Днем Когтевранцам, должно быть, открывается отсюда чудесный вид на окружающие горы. Куполообразный потолок был расписан звездами, такими же, как на ультрамариновом полу. Здесь были столы, кресла, книжные шкафы, а в нише напротив входа стояла статуя из белого мрамора. Гарри узнал Кандиду Когтевран по гипсовому слепку, который видел дома у Полумны. Статуя стояла у двери, которая вела, вероятно, к спальням этажом выше. Он зашагал прямо к мраморной женщине, глядевшей на него с загадочной полуулыбкой; в ее красоте было что–то слегка пугающее. Голову статуи венчало воспроизведенное в мраморе изящное украшение, напомнившее ему диадему, которая была на Флер в день ее свадьбы. На нем что–то было выгравировано мелкими буквами. Гарри сбросил мантию–невидимку и взобрался на постамент, чтобы прочесть надпись.
«Ума палата дороже злата».
— Так что ты, похоже, беднее последнего нищего, дурак безмозглый, — насмешливо прокаркал хрипловатый голос. Гарри резко повернулся, сорвался с постамента и упал на пол.
Над ним выросла сутулая фигура Алекто Кэрроу, и прежде, чем Гарри успел направить на нее волшебную палочку, Алекто прижала мясистый палец к черепу и змее, выжженным на ее запястье.
Комментарий к Chapter XXX. Return to Hogwarts
пока еще хоть один человек ждет этого, я буду писать.
Винтики, отзывы, хочу слышать мнения(
========== Chapter XXXI. Patronus ==========
В то мгновение, когда ее палец коснулся Метки, Гарри почувствовал страшное жжение в шраме, украшенная звездами комната исчезла из его глаз, и вот он уже стоит на каменистой площадке под нависшим утесом, море плещется у его ног, а в сердце разливается торжество – они поймали мальчишку.
Громкий хлопок вернул Гарри к действительности. Сбитый с толку, он поднял палочку, но стоявшая над ним волшебница уже падала лицом вперед. Она так тяжело ударилась об пол, что стекла в книжных шкафах зазвенели.
— Раньше я применяла Оглушающее заклятие только на тренировках в Отряда Дамблдора, — раздался удивленный голос Полумны. — Не ожидала такого шума.
И правда, потолок над их головами затрясся. За дверью, ведущей в спальни, послышался торопливый топот множества ног: заклятие Полумны разбудило спавших наверху Когтевранцев.
— Полумна, где ты? Мне нужно спрятаться под мантию!
Из ниоткуда на полу появились ноги. Он метнулся туда, и не успела Полумна набросить мантию на них обоих, как дверь распахнулась и в гостиную устремилась толпа перепуганных Когтевранцев в пижамах. При виде бесчувственной Алекто на полу раздались охи и возгласы удивления. Потом ученики медленно подошли ближе – как к дикому зверю, который может в любой момент проснуться и наброситься на них. Наконец какой–то храбрый первокурсник подбежал к Алекто и ткнул в спину ногой.
— По–моему, она мертвая! — радостно закричал он.
— Нет, ты только посмотри! — весело зашептала Полумна, глядя на толпящихся вокруг Алекто однокурсников. — Они рады!
— М–да… здорово.
Гарри закрыл глаза и, ощутив, как пульсирует шрам на лбу, решил снова погрузиться в мысли Волан–де–Морта. Он был уверен – Делия видит сейчас тоже самое.
Темный Лорд двигался по туннелю в первую пещеру, решил убедиться, что медальон на месте прежде, чем явиться сюда, но много времени это у него не займет.
В дверь гостиной постучали, и Когтевранцы застыли на месте. До Гарри донесся мелодичный голос, звучавший из дверного молотка:
— Куда деваются исчезнувшие предметы?
— Почем я знаю? Заткнись! — рявкнул грубый голос, и Гарри узнал второго Кэрроу, Амикуса.
— Алекто! Алекто! Ты здесь? Ты его поймала? Открой!
Когтевранцы в ужасе перешептывались. Потом раздалась, без всякого предупреждения, целая очередь громких хлопков, как будто ктото стрелял по двери из ружья.
— АЛЕКТО! Если он явится, а Поттера у нас нет… ты что, хочешь, чтобы с нами случилось то же, что с Малфоями? ОТКЛИКНИСЬ! — завыл Амикус, тряся дверь изо всех сил, однако она не поддавалась.
Все Когтевранцы отступили назад, а самые трусливые начали взбираться обратно по лестнице в свои спальни. Гарри уже подумывал распахнуть дверь и оглушить Амикуса заклятием, пока Пожиратели Смерти не предприняли еще чего–нибудь, как вдруг раздался другой, хорошо знакомый голос.
— Чем вы занимаетесь, позвольте вас спросить, профессор Кэрроу?
— Пытаюсь открыть треклятую дверь! — завопил Амикус. — Сходите за Флитвиком! Пусть немедленно откроет!
— Но разве там нет вашей сестры? — спросила профессор Макгонагалл. — Разве профессор Флитвик не пропустил ее туда сегодня вечером по вашей настоятельной просьбе? Может быть, она могла бы открыть вам дверь? Тогда не пришлось бы будить среди ночи половину замка!
— Да не отзывается она, старая ты хрычовка! А, ну, давай сама открывай! Живо, кому говорят!
— Пожалуйста, если вам угодно, — произнесла профессор Макгонагалл убийственно холодным тоном.
Раздался мягкий удар дверного молотка, и мелодичный голос снова спросил:
— Куда деваются исчезнувшие предметы?
— В небытие, то есть во все, — ответила профессор Макгонагалл.
— Изящная формулировка, — откликнулся орлиный клюв, и дверь распахнулась.
Немногие Когтевранцы, еще остававшиеся в гостиной, завидев на пороге размахивающего палочкой Амикуса, со всех ног бросились к лестнице. Сгорбленный, как и его сестра, с рыхлым бледным лицом и маленькими глазками, он мигом увидел распростертое на полу неподвижное тело Алекто и издал вопль страха и ярости.
— Что натворили эти щенки? — завопил он. — Я буду пытать их всех Круциатусом, пока они не признаются, кто это сделал. А что скажет Темный Лорд? — взвизгнул он, ударяя себя кулаком по лбу. — Поттера мы не поймали, а эти свиньи убили Алекто и смылись!
— Ваша сестра всего лишь под действием Оглушающего заклятия, — с раздражением сказала профессор Макгонагалл, склонившаяся над Алекто. — С ней все будет в порядке.
— Не будет, разрази тебя гром! — рявкнул Амикус. — Ничего с ней не будет в порядке, когда сюда явится Темный Лорд! Она вызвала его, я знаю, я чувствовал жжение в Метке, и теперь он думает, что мы поймали Поттера!
— Поймали Поттера? — резко переспросила декан Гриффиндора. — Что значит «поймали Поттера»?
— Он сказал нам, что Поттер, возможно, попытается проникнуть в башню Когтеврана, и велел вызвать его, если мы поймаем мальчишку!
— Зачем Поттеру проникать в башню Когтеврана? Он на моем факультете!
В ее голосе звучала, помимо раздражения и недоверия, и еле уловимая нота гордости, и Гарри почувствовал, что его просто распирает от нежности к Минерве Макгонагалл.
— Нам сказано, может такое быть, что он сюда припрется! — ответил Кэрроу. — Я почем знаю!
Профессор Макгонагалл выпрямилась и обвела комнату своими блестящими глазами. Дважды они скользнули прямо по тому месту, где стояли Гарри и Полумна.
— Мы можем свалить это дело на детей, — сказал Амикус, и его туповатое лицо вдруг приобрело хитрое выражение. — Ага, так мы и сделаем. Скажем, на Алекто напала здешняя детвора, — он посмотрел на звездчатый потолок, над которым располагались спальни, — и заставила ее тронуть Метку, поэтому вышла ложная тревога. И пусть Он с ними разбирается. Парой ребят больше или меньше – какая разница?
— Всего лишь разница между правдой и ложью, отвагой и трусостью, — сказала профессор Макгонагалл, бледнея. — В общем, как раз та разница, которой вам с вашей сестрой не понять. Но есть одна вещь, которую вам понять придется. Вам не удастся сваливать свои вечные глупости на учеников Хогвартса. Я вам этого не позволю!