— Нет! — возмутился Мари. — Столько страданий и бросить у финишной черты? Всего четыре месяца, а через три твой разлюбезный Северус даст блокирующее наследие зелье. Нет, терпи, можешь вообще водой питаться, как раз тебя на четыре месяца хватит.
— Ага, после которых до меня никто уже не захочет дотронуться.
— Ха! Много ты знаешь! — фыркнул Мари. — Мужчина — это опасное животное, нам лишь бы член в кого-нибудь всунуть, если красивое — хорошо, но если и нет, то не расплачемся.
— Не замечал за собой такого, — с холодком ответил Гарри.
— А ты еще и не мужчина, — добил его Мари.
Гарри затих, раздумывая, с кем бы еще ему поговорить на эту тему, ровесники никак не подходили, гоблины, в восторге прыгающие от наследий, тоже, так кто? Друзей у него, раз, два и обчелся, если только Гермиона, но и она еще несла в себе остатки магглорожденного воспитания, с восторгом принимающая все магическое.
Поэтому Гарри пошел в библиотеку, поднял палочку и сказал:
— Акцио книги о наследиях.
К нему полетели горы книг, и если бы он не был так ловок в квиддиче, у него не получилось бы справиться с ними. Приказав эльфам перенести все найденные фолианты и рукописи к нему, Гарри снова перебежками вернулся к себе, где его уже поджидал мастер Чанья.
На следующее утро Поттер поднял от книги слезящиеся глаза и захлопнул фолиант. Стоило проштудировать огромную горку литературы, чтобы убедиться, человек физически не может принять наследие феи, той, с фасеточными глазами. Поэтому Гарри поднялся, ополоснулся с головой в ледяной воде и пошел бродить вокруг замка, пытаясь окончательно избавиться от сонливости, ведь он не спал ночь.
Вместо завтрака он снова стоял в душе, после физической нагрузки хорошо было расслабить усталые мышцы под струей горячей воды. Значит, Гарри однозначно будет хомо сапиенс. Облегчение нахлынуло на Поттера и он расхохотался от облегчения.
Уже одеваясь, Гарри услышал звон выбитого стекла, звуки ударов, треск, крики, на замок кто-то напал. Поттер выскочил из комнаты и помчался туда, где по звукам шел бой, маленькие гаргульи бесшумно неслись за ним. Но он не смог добежать, Тару и Утер перехватили его и понесли вниз, чуть ли не в родовой зал. Гарри пытался сопротивляться, он хозяин, он должен знать, что происходит! Но сойти с лестницы они не успели, стремительная темная фигура перемахнула через их головы и ринулась им наперерез. Это оказалась гаргулья, настоящая, с крыльями. Ее высокая гибкая фигура обладала поразительной нечеловеческой грацией. Сейчас она присела на ногах, коснулась пальчиками рук пола, выставила вперед морду, скалилась и шипела. Тару и Утер, старательно фехтовали и не давали ей подойти к Гарри, а он вдруг обратил внимание на странное поведение малышей. Они в недоумении дергались то в сторону агрессивной гостьи, то в сторону Гарри, и жалобно попискивали. Взрослая же гаргулья, вдруг ему показалось, не нападает, а ругается. Когда Утер взмахнул клинком слишком близко к нападающей, она вырвала его из рук воина, очень красиво перекусила и одной левой отправила воина в полет, заставив приземлиться на Гарри. И это вынудило малышей сделать выбор, они вздыбились и на кончиках пальцев попрыгали вперед, яростно наскакивая и шумно шипя. Гаргулья потеряла «дар речи», она попросту открыла рот и села на задницу. А гаргулята все продолжали негодовать. Тогда гостья встала, подошла к Утеру, отшвырнула его как нечто невесомое и наклонилась к Гарри, обнюхивая его. А он… он не мог отвести от нее взгляда, слишком странный он был, притягивающий и зовущий. И Поттер начал подниматься, не отводя взгляда. И в этот момент Утер набросился на нее с кинжалом. Гаргулья словно играючи вывернулась и скрутила телохранителя узлом, поставив на него заднюю лапу, потом осмотрелась и издала холодящий душу вой, после которого наступила зловещая тишина.
Гарри едва устоял на ногах от этого крика, но вампиры свалились, схватившись за уши. Поттер кинулся к ним, все же те стали ему напарниками и друзьями, у них из ушей шла кровь, но они были в сознании. Когда Гарри обернулся, перед ним стоял… стояло… это было нечто жуткое, большое, клыкастое и мускулистое, раза в два выше его, а за ним оказалось еще несколько подобных экземпляров.
Под их суровыми взглядами гаргулята забыли о внушении и ринулись на руки к Гарри, взобрались на плечи и по братски там уместились, кто-то из них еще и схватился за волосы.
-… — главарь издал определенный набор звуков, Гарри едва не открыл рот, ведь удивительно видеть, как кошка разговаривает!
Через две такие же безуспешные попытки, началась странная возня, казалось они собирают с себя блох и отдают одному из них, самому мелкому и старому. Но когда тот что-то там покрутил, навертел и передал вперед, через пару мгновений Гарри протянули артефакт на веревочке, это он мог понять своим изменившимся зрением. Главный гаргуль показал одеть веревочку на шею, что Гарри и сделал, и едва самодельная подвеска опустилась на грудь, Гаргуль заговорил:
— Меня зовут Хумс. Откуда у тебя дети? Где ты их нашел?
— Дети? Эти? — Гарри показал на малышей. — Я их высидел. Нет, выносил. В общем, я грел яйца, они и вылупились. А потом малыши меня покусали, теперь они мои фамильяры, ну, или что-то вроде того.
— Какого ты рода, о господин?
— Э… у меня много родов в крови, — Гарри раздумывал, нет ли у него венгерских кровей.
— Ой, дурак… — протянул Мари. — Я притащил их с востока, а ты Сасанид. Скажи им.
— Сасанид я.
Гаргуль отвесил низкий поклон и снизу же спросил:
— Позволь отведать каплю твоей крови, господин.
Гарри поискал, подошел к Утеру, достал у него кинжал, кольнул палец и протянул его гаргулю. Тот слизнул длинным языком и через мгновение рухнул на колени и уткнулся лбом в пол, что тут же повторили все его спутники.
— Повелитель, прости глупых слуг своих. Не поверили мы глазам своим.
— Эммм… Повелитель? Почему? Давайте останется один из вас, остальные покиньте мой дом, — сказал Гарри, оглядываясь, ведь с минуту на минуту доползут его охранники, Северус, Олльде и так далее.
— Хорошо, Повелитель. Позвольте забрать невоспитанный молодняк.
— Молодняк? Невоспитанный? Я им имена дал уже… Петра, спускайся, пожалуйста, — позвал Гарри и девочка неохотно спустилась. — Дуфф, ты — тоже. А это Одхан. Вы мне их вернете обратно? Хорошо, давайте встретимся через час во дворе. Я приду со своими старшими. Ой, а вы знаете, что такое час времени?
— Знаю, о Повелитель! Я буду там, — гаргуль поднялся и пятясь начал уходить, малыши с понурыми видами последовали за ними.
Гарри тут же сделал Темпус, чтобы точно понять, сколько у него времени.
— Лео! Где ты?
— Лео здесь, Хозяин!
— Что со всеми. Как они? Где Северус? Где Олльде? Как дети? Клэр и ее сестра, как малыш?
— Пострадали только мужчины, все дамы и девушки спрятались в комнатах. Хозяин Олльде успокаивает детей, хозяин Северус и его спутники приходят в себя.
— Лео, приводите все в порядок, уберите погром, чтобы через десять минут все было в целости.
— Хозяин, Лео все понял! Лео и Кричер все сделают!
Гарри к подошел к камину и вызвал Горана, и через десять минут из камина вышел гринготтский целитель.
Через сорок минут гоблин попросил помыть руки и выпить чаю.
— Ло’д Потте’, какое существо воздействовало на пост’адавших?
— Гаргулья, взрослый зрелый самец. Пострадавшие когда оправятся?
— Часа че’ез два, когда п’оснутся, я дал им снотво’ное. Вампи’ы пост’адали особенно сильно, их п’и’одная чувствительность сыг’ала с ними плохую шутку. Я восстановил их ба’абанные пе’епонки. Остальным ‘омашковый чай с медом для успокоения. Мне только непонятно, почему Вы не пост’адали?
Гоблин удалился, а Гарри так и не нашел, с кем выйти на беседу с главой отряда боевых гаргулий. Олльде до сих пор не мог оставить напуганных детей. Замок уже выглядел по-прежнему и о случившемся напоминали только спящие мужчины. А ему было страшно.