Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нас не беспокоили минут пять. А потом дверь покоев содрогнулась и оказалась вырвана с корнем из петель. Полотно отставили в сторону, и в комнату вошел здоровенный амбал.

— Магистр Салем?

— Таир? Чего тебе? — спросил маг, не отрываясь от своего исследования.

— Меня дядя послал. Там барон Марлеран своего сына потерял.

— И что? Это не ко мне, а к Самани. Пусть пошерстит в головах и найдёт, с кем ушёл повеса.

— Так нашли уже.

— И? Я тут причём?

— Прошу прощения, господин магистр, — рискнул я подать голос. — Но это я. Ноэль Марлеран, к вашим услугам.

— Кхм, — поперхнулся магистр и посмотрел на меня так, как будто увидел в первый раз в жизни. — Да? А чего тогда, Таир, ты сам явился, а не гвардейца прислал?

— Присылал. Вы проклясть обещали.

— Ладно. Таир, скажи дяде, что я отпущу Ноэля через полчаса.

Верзила кивнул и развернулся к выходу.

— И дверь поставь на место! — рыкнул ему вслед магистр Салем.

Всё-таки некромант, да ещё и магистр. Теперь понятно, почему никто не рискнул его остановить.

— Прошу прощения, господин Марлеран, — вдруг улыбнулся он. — На меня иногда находит озарение, и я становлюсь невозможным. Похоже, я поставил вас в неудобное положение, а посему готов принести извинения. Слова останутся лишь словами… А как вы отнесётесь к возможности нормально ходить?

— Вы… Правда можете? — с трудом веря услышанному, только и смог я выдавить из себя.

— Могу. Точнее, я только что понял, как это сделать. Мне предстоит ещё несколько консультаций и, пожалуй, через два месяца я вас навещу. А пока потерпите ещё немного, мне нужно закончить.

Отпустил меня магистр Салем не через полчаса, а намного позже. Беззастенчиво разглядывая, пока я натягивал штаны и приводил себя в порядок. Выходить к родителям, которым уже наверняка рассказали, где меня нашли, было стыдно. Но за обещание магистра Салема восстановить мне ноги, я готов был вытерпеть и не такое. Да я всё что угодно сделаю, лишь бы бегом взлететь по лестнице, лишь бы самому запрыгнуть в седло, а не забираться туда при помощи пятерых слуг.

В зал приёмов я спустился с высоко поднятой головой, опираясь на руки двоих гвардейцев, и тут же попал в родственные объятия.

— Ноэль, милый, ты бы хоть Ривана предупредил! — наигранно-хмуро сказал отец, вкладывая мне в руку мою потерянную трость.

— Всё, хватит переживаний. Домой, — велел отец.

***

Двумя часами ранее…

— Мой дорогой, — прищурил глаза супруг императора. — Мне сейчас сообщили, что на нашем балу пропал юный сын барона Марлерана…

— Я помню своё обещание, данное вам, — чуть склонил голову император. — Пока империя принадлежит мне — никто безнаказанно не сможет принуждать юных аристократов к постели. И тут не будет имеет значения ни титул, ни положение, ни моя благосклонность. Я разберусь.

***

— Таир! Выясни, что этот баронет делает в комнатах Салема! — велел император своему племяннику.

— Я? А почему не охрана? — хмыкнул здоровенный воин.

— Магистр проклясть обещал. А мне прошлых его опытов хватило. Я не желаю, чтобы моя гвардия превратилась в сборище големов. А с тебя любые проклятья скатываются, сам же Салем и постарался. Иди.

— И? — вскинул бровь император, когда спустя десять минут племянник вернулся обратно.

— Лежит. И против опытов магистра не возражает.

— Опытов? Так Салем что, его не развлекаться притащил?

— Не-а, он там его как химеру просвечивает.

***

— Вам не о чем волноваться, мой возлюбленный, — император чуть коснулся губами пальцев супруга. — Баронет Марлеран совсем не против общества магистра Салема. И меньше, чем через час, вы сможете лицезреть мальчика, если пожелаете…

***

— Прекратите метаться, в ковре дырку протрёте, — заявил младшему супругу барона Марлерана личный доверенный слуга младшего императора. — Нашлась ваша пропажа. И чего было панику поднимать? Ваш сын только что покинул покои магистра Салема. И, судя по выражению лица, был несказанно доволен. Лично видел.

***

— Нашёл? — с тревогой взглянул барон Марлеран на мужа.

— Нашёл, — заговорщически улыбнулся тот. — Представляешь, на нашего сына обратил внимание магистр Салем, глава гильдии некромантов. Меня даже отругали за то, что я мальчику вечер испортил.

— Салем… Не сам ли это лорд Дарман Салем, военный советник и близкий друг императора? Всё-таки не зря наследников назначают именно из старших сыновей…

— Отец?! — возмутился Риван.

— Рот закрой! Я же велел тебе с брата глаз не спускать! Не сбежал бы к своим дружкам, и мы бы с советником императора лично знакомы были бы! Попробуй только теперь хоть слово поперёк брату сказать! Он, между прочим, если замуж выйдет, влиятельней тебя будет!

— Да понял, уже, понял. Виноват.

Комментарий к Глава 2

Дарман Салем

http://rulib.info/uploads/11_05_2013/view/201209/oboik.ru_36444.jpg

Ноэль Марлеран

https://i.pinimg.com/originals/1c/93/a3/1c93a37b6b62dfc4131da94c2577904a.jpg

========== Глава 3 ==========

Дарман Салем

Когда идея в моей голове обрела устойчивые очертания, я задумался над самой сложившейся ситуацией. Я ведь привык иметь дело с големами — псевдоразумными псевдоживыми созданиями, без промедления выполняющими любые приказы. Вот и с мальчишкой повёл себя точно так же. Сломался — значит, надо нести и исправлять. Комичность произошедшего дошла до меня только в тот момент, когда Таир дверь вынес.

Да, не любит наш младший император насильников. Сам в нежной юности чудом избежал подобного и теперь никому спуску не даст. Я знаю эту историю, потому что именно с неё и началось наше общение с императором. Он меня всего на семь лет моложе. Мы с ним, тогда ещё двадцатилетним наследником, в одном гарнизоне пересеклись. Я свою первую идею в жизнь воплощал, а его отец жизни понюхать отправил. Не одного, разумеется, а с охраной.

И ударила ему как-то в голову идея на патрулирование сходить. Его к самой опытной группе прикрепили и всех его гвардейцев за одного посчитали, да меня в усиление отправили, а то кто его знает, во что императорская ножка вляпается. Гарнизон тот стоял в крупном торговом порту, куда нет-нет, да и наведывались пираты. Нас на самый спокойный участок послали — по торговым причалам пройти, да на порядок поглазеть.

Уже обратно возвращались, когда шум услышали, а через минуту, сбежав с корабля прямо по натянутому швартову, нам под ноги мальчишка кинулся и что-то залопотал непонятное. Гвардейцы его откинуть попытались, а наш император в благородство поиграть решил. Ведь на нём же форма капрала была, а не дворцовое одеяние. А ещё он диалект узнал.

Пока он мальчишку поднимал, пока спрашивал о чём-то, с корабля десяток вооружённых воинов высыпали и потребовали отдать им их собственность. А наш император и послал их на член демонам, причём на том же самом диалекте. Обиженные воины какой-то неизвестный артефакт достали… Это сейчас смешно, а тогда я испугался и швырнул в них сдуру чистой силой, отправляя души на перерождение. А вместе с ними и три корабля в труху рассыпал и костяного кракена в бухте поднял. Ведь, если бы мы наследника не уберегли, всему гарнизону снесли бы головы.

Как потом выяснилось, мальчишка тот сыном островного королька назвался. Даже татуировку какую-то в доказательство показал. Вроде как похитили его да заказчику везли. Только в порту, когда начальства на корабле не было, несколько горячих голов повеселиться с ним решили, да и выключили, вопреки приказу, магическую охранку. А он их приложил чем-то из своей лекарской магии и сбежал. За бухтами каната прятался, пока его по каютам искали. А как толпу гвардейцев на пристани увидел, так и рванул к нам.

4
{"b":"661214","o":1}