Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Внезапно Уоррен вырвался у своих конвоиров, но вместо того, чтобы попытаться бежать, он бросился к Вирджинии.

— Поддержите меня, — шепнул он. — Они не поймут, что происходит, и захотят посмотреть, что будет дальше. Им захочется посмотреть, как мы деремся.

— Так вы побывали в городе?

— Конечно. Я же сказал, что пройду туда. Но мы должны чем-то отвлечь их, чтобы они не ощутили приближение людей. Деритесь, черт вас возьми. Мы пока что в лесу. Если мы дадим им время подумать…

У него прервалось дыхание, потому что твердый кулак Вирджинии врезался ему в живот.

Серые и раньше видели, как люди дерутся за свою жизнь. Но не друг с другом. Это для них было в новинку. Вирджиния с Уорреном трудились всерьез, не жалея друг друга. Если бы драка оказалась поддельной и не взволновала бы Серых, им бы пришлось куда хуже. Для Серых не имело значения, что они мужчина и женщина. Сами Серые были моногенетичными и не отличали мужчин от женщин.

Маска Вирджинии порвалась, и она подумала, не остановят ли Серые драку. Она уже вдыхала яд, но это было неважно. Через шесть часов она или будет в безопасности, или смерть окажется для нее избавлением. Она сорвала маску и бросила ее под ноги, откинув с глаз волосы.

Уоррен вскрикивал от боли больше, чем этого заслуживали ее удары. Вирджиния вскрикнула только раз, когда Уоррен ударил сильнее, чем намеревался. И внезапно она поняла, что, поскольку Серые ощущают страх, они так же ощущают и боль, и в этом кроется корень их бесчеловечного садизма. После этого она тоже перестала смягчать свои удары.

Неожиданно кулак Уоррена, уже летящий к ее ребрам, изменил направление и сбил с ног ближайшего Серого. Как-то вдруг поляна заполнилась людьми в скафандрах. У них не было огнестрельного оружия, а только длинные ножи. И началась резня, поскольку ножи Серых не могли проткнуть скафандры.

Вирджиния с удовольствием участвовала в этой резне. Черная земля была залита кровью, причем вовсе не красной. Серые и не подумали бежать. Возбужденные жаждой крови, они не смогли быстро переключиться, чтобы начать размышлять и испугаться. Они стояли на своем, и были разнесены в пух и прах. Вплоть до последней особи.

— Теперь вы можете всем говорить, что знаете Серых, — сказал Уоррен.

Они находились вдвоем в комнате, цивилизованной комнате в городе Цефоре. Пушистый ковер, мягкие кушетки и кресла. Вирджиния бросилась в одно из них, так и не сменив своего костюма. От ее пижамной курточки мало что осталось, помимо воротника, еще меньше осталось от штанов, и Уоррен разглядывал ее с удовлетворенным любопытством или самодовольным удовлетворением, но ее это не беспокоило.

— В Цефоре оказался муж мисс Гламур, — пробормотал Уоррен. — Он шел со спасательной экспедицией, бедняга. Конечно, она дурочка, но…

— Я понимаю. Она умерла?

— Еще нет. Я сказал ей, что она спасла всех нас. Эта ложь не принесет никакой пользы ни ей, ни ее мужу, но, может, так ей будет приятнее.

— На самом деле, это не ложь. Она дала вам час времени. — Вирджиния вздрогнула. — Хотя, если бы не она, он бы нам не понадобился. Почему вы позволили им схватить себя?

— Чтобы дать время подкрасться остальным. А может, чтобы проверить, насколько вы можете быть жестокой. — Уоррен осторожно потрогал свои ребра. — Пока кончать с бизнесом героя. В следующий раз, когда произойдет что-то подобное, я действительно позволю рискнуть кому-нибудь другому. Кому угодно, кроме кое-кого… — Он усмехнулся, встал на ноги и пошатнулся. — Впервые вы заговорили со мной примерно часов девять назад. И с тех пор большую часть времени вы ненавидели меня. Как вы думаете, это достаточный срок для того, чтобы вы меня поцеловали?

— Ничто не заставит меня подняться с кресла, — пробормотала Вирджиния.

— Ничто? — усмехнулся Уоррен. — Вы хотите подраться еще раз?

Вирджиния поспешно поднялась.

— Ничто, — сказала она, — кроме этого.

Фредерик Арнольд Каммер-младший

Белая земля Венеры

«White Land of Venus» by Frederic Arnold Kummer, Jr.

Astonishing Stories, 1940 № 2

Сражение на Венере (сборник) - i_010.jpg
Сражение на Венере (сборник) - i_011.png

Густые венерианские джунгли походили на горшок с тушеным шпинатом. Кругом стояли растения, такие же высокие, как земные секвойи, обильно произрастали гигантские сорняки самых гротескных очертаний, и все это переплетали виноградные лозы толщиной от карандаша до человеческого бедра, создавая со всех сторон непроницаемые стены. В джунглях царила стопроцентная влажность, клубящиеся белые облака тумана пытались скрыть пышную растительную массу. Туман и полог виноградных лоз погружали этот зеленый ад в темноту, где видимость ограничивалась несколькими футами. Кроме того, там царила жара, от которой нервы землян натягивались, как струны.

Карл Дрэвот пробыл в этом аду много дней, и нервы его были натянуты до предела. Шатаясь под тяжелым рюкзаком, он глядел на существ с высокими антеннами, с тремя налитыми кровью глазами на стеблях и волосатыми телами, которые маячили впереди. Их было двое, нагруженных всеми необходимыми вещами для лагеря, венерианцев с кроткой, пугливой натурой. Возглавлял же их маленький отряд Джефф Викерс, худощавый, с бронзовой кожей и мрачным лицом, в мокрой рубашке, облепившей его мускулистый торс. С мачете в руке он прорубал путь сквозь зеленую стену, нанося удары с монотонностью автомата.

Дрэвот с горечью смотрел на своего собрата-землянина. «Интересно, а Викерс когда-нибудь устает? — подумал он. — Или он вообще не человек. Уже три недели он шагает впереди, с тех пор, как они покинули последнюю заставу. И ради чего? Где…»

Уголком глаза Дрэвот заметил алый проблеск и прервал свои размышления. Длинная, похожая на щупальце лоза, покрытая красным блестящим пухом, метнулась к нему. Слишком поздно он узнал злую гукро, венерианский растительный аналог электрического угря.

С придушенным криком Дрэвот отпрыгнул назад, но тяжелый рюкзак не дал ему сделать это достаточно быстро. Точно удав, лоза мгновенно обвилась вокруг его горла, и тело Дрэвота свело судорогой от сильного электрического удара. Он отчаянно пытался порвать лозу, но все было напрасно. Разрядившись, гукро стала неподвижной и твердой.

— Джефф! — просипел Дрэвотт. — Помоги!

Венерианцы испуганно присели на грязную землю. Мимо них бросился Викерс с потемневшим лицом. Один быстрый удар мачете отсек лозу в нескольких футах от Дрэвота. Отрубленная лоза тут же стала мягкой и отпустила шею землянина. Дрэвот со стонами упал на колени.

— Держи! — Викерс протянул компаньону флягу. — Ты, должно быть, опять мечтал, раз не заметил гукро. — И когда Дрэвот сделал большой глоток, добавил: — Ну как, все в порядке?

— В порядке? — Дрэвот с трудом поднялся на подгибающиеся ноги, сверкая глазами. — Жара, вечные туманы, дьявольские лозы… и ты спрашиваешь меня, все ли в порядке? Я сыт всем этим по горло, Джефф! Мы забрались в этот зеленый ад дальше, чем кто-либо из землян. И ради чего? Что мы ищем? К чему все это?

Викерс сунул большие пальцы рук за ремень и холодно взглянул на компаньона.

— Ты что, подписывался на это вслепую? — спросил он. — Забыл наш договор? Три месяца ты должен идти со мной и не задавать никаких вопросов. И должен получить ровно половину от любых доходов, какие принесет наша экспедиция.

— Доходы? — резко рассмеялся Дрэвот. — Какие доходы можно извлечь из этой дымящейся оранжереи? Нет, с меня хватит. Я больше не сделаю ни шага вперед, пока не узнаю, куда мы идем и зачем!

Серые глаза Викерса вдруг сделались ледяными.

— Я ждал этого. Ну, думаю, теперь мы достаточно близко. — Он повернулся к высоким венерианцам. — Разбивайте здесь лагерь, Джао Латул.

Венерианцы покорно принялись за работу. Они очистили небольшую полянку, поставили две палатки из прочного материала, электрогриль, поскольку окружающая влажная зелень ни за что бы не стала гореть. Из рюкзака Дрэвота достали маленький, но мощный атомный генератор, подсоединили его к грилю и принялись готовить еду.

64
{"b":"661101","o":1}