Литмир - Электронная Библиотека

— Источник Ширил был уволен, — с сожалением сказал Торин. — Кто-то узнал, что он проболтался.

— Я должна поговорить с Парэлсусом, — заметила я. — В настоящее время он единственный, кто имеет информацию.

Я закрыла глаза и попыталась с ним связаться.

— Побереги время и силы, — произнёс Торин, когда мне не удалось даже спустя пять минут послать Праэлсусу сообщение.

— Что это значит? — я удивлённо посмотрела на Торина.

— Леннокс пытался сегодня поймать Парэлсуса в Тенненбоде, но его ассистент сказал, что Парэлсус покинул Шёнефельде уже как несколько дней. А точнее говоря — это было в тот день, когда Бальтазар появился в палате сенаторов.

— Он спрятался, — вздохнула я. — Чего от него ещё ждать?

— Кстати, профессор Эспендорм передаёт тебе приветы. Она получила твоё письмо и попросила Леннокса передать, что учитывая обстоятельства, ты, твой брат и сестра можете продолжить учёбу, как только почувствуете, что себя лучше. И…, - Торин многозначительно распахнул глаза, — …ты, Сельма, должна связаться с ней, если тебе потребуется помощь.

— Звучит, как зашифрованное сообщение, — немедленно отозвался Леандро.

— Ну, не знаю, — ответила я. — На вряд ли профессор Эспендорм будет посылать какие-то скрытые сообщения. Она очень правильный человек и обычно имеет в виду именно то, что говорит. В буквальном смысле.

— Как бы там ни было, — продолжил Торин. — В Тенненбоде тоже всё идёт своим чередом и, похоже, никто не заметил, что в палате сенаторов сменилась власть. Даже Скара делает то, что всегда, задирая окружающих людей своими прихотями. Кажется, она не знает, что её отец мёртв.

— Это действительно странно. Почему Бальтазар всё ещё колеблется и тратит так много времени, чтобы скрыть своё присутствие? — спросила я, скорее себя, задумчиво глядя на мягко светящиеся листья.

Торин прочистил горло.

— Я подозреваю, что он ждёт, когда ты ещё раз появишься в Шёнефельде. Он хочет поймать и, наконец, избавиться от тебя. Ты не можешь наложить против него защитное заклинание? Тогда в палате сенаторов он окажется в ловушке.

Я страдальчески вздохнула.

— Я не могу. У меня даже нет заклинания. Такие вещи бабушка хранила либо в голове, либо в книгах, которые ещё в Шёнефельде. Жизиль сунула мне в руки только книгу лекарственных растений. Не знаю, почему. Всё произошло так быстро.

— Книгу лекарственных растений? — Торин задумчиво посмотрел на меня. — Ты права, она была у тебя с собой.

— Не знаю, как Жизель до этого додумалась, и, честно говоря, не хочу беспокоить её по пустякам. Она позаботилась о похоронах, а это, наверняка, было для неё нелегко. Может она просто хотела спасти книгу. Она знала, насколько та важна для моей бабушки, и, скорее всего, боялась, что Бальтазар появится в любую секунду и превратит наш дом в руины. Никто не мог знать, что он будет тянуть с этим так долго. Но даже если бы у меня было заклинание, его не так-то просто применить. Есть несколько хитростей и уловок, которые знают только посвящённые.

Леандро медленно кивнул.

— Жизель не настолько привязана к мирским вещам. Должна быть другая причина, почему она дала тебе книгу.

— Ты имеешь в виду, что ей кто-то сказал отдать её мне, если случится что-то непредвиденное? — протянула я и уже встала, чтобы взять книгу, которую небрежно бросила на письменный стол отца и больше не трогала с момента моего прибытия в Миндору.

— Именно это я и подумал, — промолвил Лиандро.

Я взяла книгу и положила на стол. Она была тяжёлой и большой и выглядела так же, как всегда. Старый кожаный переплёт поражал меня с детства, и сейчас, когда я стала взрослой, я смотрела на эту книгу с уважением. В ней было много знаний, и если эти знания правильно применить, они моли принести много хорошего и плохого.

Леандро притянул книгу к себе и открыл. Мы с любопытством посмотрели на первую страницу. На ней витиеватыми, старинными буквами было написано «Гербарий». Надпись была такой большой, что занимала всю первую страницу.

Леандро перелистнул, и как я помнила, теперь последовали цветущие во влажных ландшафтах белым цветом травы, затем цветущие — красным. Леандро нетерпеливо листал дальше. Но всё было как всегда, начиная от водных растений и кончая кактусами и орхидеями.

— А я действительно подумал, что здесь может быть что-то спрятано, — печально заметил Леандро, захлопнув книгу.

Мне было жаль видеть его таким. Для него ситуацию здесь, под землёй, было также сложно выносить, как и мне.

— Позволь мне посмотреть ещё раз, — попросила я.

Леандро пододвинул книгу в мою сторону. Я открыла её, и в тот же момент пальцы начало слегка покалывать, как будто книга была наэлектрезована. Я удивлённо распахнула глаза.

— Что случилось? — нетерпеливо спросил Леандро. Торин тоже с любопытством наклонился ко мне.

— С книгой что-то не так, — ответила я, глядя на первую страницу.

Там, где слово гербарий занимало всё место, страница внезапно стала пустой. Я осторожно прикоснулась к ней пальцами. Покалывание усилилось, и страница начала изменяться.

Появились буквы, одна за другой, они становились видимыми, и проступил почерк, такой же знакомый, как мой собственный.

— Бабушка написала тебе письмо, — тихо сказал Леандро, как будто боялся, что его голос прогонит буквы.

Когда письмо стало отчётливым, я принялась читать.

Моя дорогая Сельма, пока я пишу эти строки, я искренне надеюсь, что тебе никогда не придётся их читать, потому что это будет значить, что мне пришлось уйти раньше тебя, а битва так и не была решена в нашу пользу.

Да, Сельма, мы готовимся к битве, потому что именно этим мы занимались последние несколько лет. Я ещё надеялась, что мы сможем её предотвратить, но если ты читаешь эти строки, то мы прямо в самом её разгаре.

Однако я не оставлю тебя без защиты. Ты уже давно должна это знать. В этой книге ты найдёшь самые мощные заклинания, на которые я способна. Многие из них передавались устно в течение многих поколений. Я записала их для тебя, чтобы ты была как можно сильнее. Ты можешь доверять друидам. Обратись к ним, если окажешься в безвыходной ситуации.

Я также хочу попрощаться с тобой, если не смогла сделать это сама. Мне очень повезло познакомиться с тобой и быть частью твоей жизни. Я наслаждалась каждой секундой и с удовольствием осталось бы с тобой подольше.

Не грусти, если меня больше нет. Мы встретимся снова. Ты сама это прекрасно знаешь. Я, наконец, вновь встречусь с Эдгаром. И опять увижу Катерину и Тони и расскажу им о замечательной женщине, в которую превратилась их дочь.

Не отказывайся от своего пути, даже если я умерла. Будь сильной не позволяй отвлечь себя от цели. Только так ты сможешь выжить.

Я люблю тебя и горжусь тобой.

Оставайся верной себе.

Твоя бабушка Жоржетта.

Мои руки дрожали, а по щекам текли слёзы. Она знала, что ей грозит серьёзная опасность. Когда она написала эти строки? Когда я была у гномов? Когда мы сражались с Морлемами? Было много случаев, когда мы обе волновались за свою жизнь.

Я должна оставаться сильной? Если бы она только знала, как это сложно. Но, вероятно, она отлично это понимала. Сейчас остался лишь один путь, и он вёл вперёд.

Я вытерла слёзы и перевернула страницу. Затем принялась читать, какие секреты оставила мне бабушка.

Предательство

Вельф Боргерсон решительно посмотрел на меня. Его густые брови почти сходились на переносице. Он стоял так близко, что нужно было лишь протянуть палец, чтобы коснуться его. Но я вовсе была не в настроении, чтобы дружественно хлопать его по спине.

— Я не откажусь от Миндоры, — твёрдо ответила я.

— Здесь не безопасно, — громко возразил Вельф Боргерсон. — Нельзя доверять гномам.

— Я заключила с гномами договор, — ответила я.

56
{"b":"661100","o":1}