Литмир - Электронная Библиотека

- Меня уволили. – На одном дыхании произношу я.

Томлинсон резко открывает бутылку, от чего крышка подлетает наверх, а пенка от газировки вытекает прямо на пол, словно только что в руках Луи взорвался крошечный вулкан.

Потрясающая реакция.

- Хреновая новость. Ты не против? - Спрашивает Луи, подходя ко мне и указывая своей бутылкой на место на диване рядом со мной. Я киваю, а он сбрасывает рукой фантик из-под сникерса. - За что турнули на этот раз?

- Это так глупо, - говорю я, накрывая свое лицо руками, - меня уволили даже не по моей вине. – Луи пристально смотрит на меня, ожидая конкретного ответа, и я цокаю языком, прежде чем ответить: - Брала слишком много отгулов из-за свадьбы.

- Тебя уволили из-за свадьбы братца, а ты до сих пор не наехала на него по этому поводу? - Спрашивает Томлинсон, усмехаясь, и откидывается на спинку дивана.

- Получается, что так. - Я медленно пожимаю плечами, обдумывая ответ. - Просто я не хочу, чтобы он чувствовал себя виноватым. Сейчас важный момент в его жизни, после свадьбы я обязательно наору на него и на Наоми.

- Да ты просто мать Тереза. – Луи оглядывает гостиную, которая сейчас больше похожа на сарай, и хмурит брови. - Ты в очередной раз лишилась работы и поэтому решила удариться в отшельничество?

- Я пытаюсь обдумать ситуацию. И стараюсь как можно реже контактировать с семьей, чтобы случайно не взболтнуть лишнего.

Представляю реакцию своей матери, когда она узнает. Снисходительный взгляд, едва уловимая ухмылка и фраза в духе “я же говорила, она и года не протянет”.

- Откуда столько упаковок попкорна? – Вдруг спрашивает мистер Свитшот и смотрит на пустые пачки попкорна, которые валяются по всей квартире.

- В магазине была акция, - пожимаю плечами я, - купила сразу после того, как меня вышвырнули. Думала, что съем его, и станет немного полегче, но нет.

- Господи, Джен, я обожаю твою непосредственность. – Томлинсон смеется, запрокидывая голову на спинку дивана. – А это что? – Спрашивает он, смотря на кухонный стол. Я оборачиваюсь и сразу понимаю, о чем он говорит.

- Я забрала все пробники духов, которые могла поместить в эту коробку. Там есть мужские, если хочешь, возьми что-нибудь.

- Ты еще и магазин обнесла. Могу сказать, что мне не стыдно за тебя. – Я слабо улыбаюсь. Впервые за эти три дня.

- Еще я назвала своего босса геем, и это было сказано в упрек. Я не гомофобка, я всегда была «за», ЛГБТ вперед! – Я вытягиваю руку вверх, будто нахожусь на митинге. – Но теперь мне кажется, что все геи мира узнают о том, что я хотела оскорбить начальника, указав на его нетрадиционную сексуальную ориентацию, хотя он вообще натурал, и у него двое детей.

Через секунду вся моя квартира заливается смехом Луи. Он наклоняет голову вниз, и его челка падает ему на глаза. Должна признать, что часть меня радуется тому, что он пришел. Будто все вокруг наполнилось каким-то смыслом, и его присутствие действует на меня отрезвляюще.

- Жаль, меня не было рядом. Хотел бы я посмотреть на твое лицо.

- Не знаю, что теперь делать. - Я тяжело выдыхаю, съезжая по дивану вниз. - В пятницу семейный ужин, стоит ли мне говорить о том, что я без работы? Там будут родители Наоми, может, мама не будет сравнивать меня с бестолковым подростком?

- Слушай, - Луи садится рядом со мной, опираясь спиной на диван, - может, я скажу совсем очевидную вещь, но продавец духов - это совсем не для тебя. Ты слишком яркая для того, чтобы работать в магазине, поэтому об этом точно не стоит переживать.

Я снова смотрю на Луи и взглядом пытаюсь передать ему, как много эти слова значат для меня. Странно, но я понимаю, что во времена, когда я не верю в саму себя, в меня верит именно этот парень с голубыми глазами. Довериться ему проще всего – он не член моей семьи, а значит будет реагировать на все адекватно, но в то же время, как ни крути, он близкий для меня человек и все, что он говорит мне, имеет значение. За исключением тех моментов, когда он сравнивает меня с коровой Грейс из «Не бей копытом».

- Спасибо. – Вижу, как он мягко улыбается, и я улыбаюсь ему в ответ.

- Черт, не могу воспринимать тебя серьезно в этом прикиде. Сколько ты не переодевалась? Неделю?

- Отвали, у меня кризис, я должна страдать в грязной пижаме. И это только ты можешь сногсшибательно выглядеть в толстовках и спортивных штанах. – Фыркаю я.

- Значит, - улыбка Луи расползается по лицу со скоростью света, - ты считаешь, что я выгляжу сногсшибательно?

- Исключительно для четырнадцатилетних девочек и старых помешанных нимфоманок. – Томлинсон беззвучно смеется, поправляя челку, а я угнетенно вздыхаю, снова вспомнив о своем положении.

- Джен, - начал Луи, заметив резкую перемену в моем настроении, - ты не единственная, кому плохо. Экономика в заднице, озоновый слой истощается, из фильмов скоро останутся одни сиквелы.

- Да, это действительно проблема.

- Когда ты будешь смотреть четырнадцатую часть “Мачо и ботан”, а в прокате больше не будет ничего, то вспомнишь мои слова. – Боковым зрением вижу, как Луи продолжает подбадривающее улыбаться, и хоть мысленно я смеюсь над его шутками, физически меня хватает лишь на слабую ухмылку. – Что, неужели нет никакого запасного плана?

Наверное, я всегда ждала, когда мне зададут этот вопрос, ведь ответ на него давно сидит у меня в голове.

- Ну, - начинаю я, до конца не уверенная, что стоит вообще кому-то это рассказывать, ведь идея всегда казалась мне неисполнимой мечтой, - есть один, я думаю. Когда я закончила кулинарные курсы, я подумала над тем, что было бы неплохо открыть свое кафе, но для меня это кажется слишком нереальным.

- Ты никогда не говорила об этом. – Луи хмурит брови, и его скулы становятся еще острее. Будто если я дотронусь до них, то порежу палец.

Все вокруг знают, что я до ужаса несобранна и безответственна, так что, если бы я рассказала кому-то, что планирую открывать собственное кафе, они покрутили бы пальцем у виска и предложили спуститься с небес на землю. Мне часто указывают на мои недостатки, это делает даже Лиам, поэтому я ужасно боюсь отсутствия поддержки со стороны. Такой уж я человек: если хотя бы кто-то один не поможет мне морально, я заброшу это дело, будь то катание на скейтборде или собственный бизнес.

- Знаю. Это пока только идея, и, думаю, что она бестолковая, у меня все равно ничего не получится.

- Почему ты так говоришь? – Я даже вздрогнула от интонации Луи. Слишком нетерпеливо и раздраженно он это спросил.

- Ты знаешь меня, Томлинсон, зачем спрашивать. - Раздражаюсь я. - Собственное кафе – это большая ответственность, а я каждый раз забываю, закрыла ли я входную дверь, когда куда-то ухожу. Весь мой телефон забит напоминаниями, но я все равно умудряюсь что-то забыть. Тем более, это слишком сложно. Это не только готовка и составление меню дня, это документы, бухгалтерия, аренда…

- Ты несешь бред, Пейн. - Грубо отвечает Луи, часто качая головой. – Ты прекрасно готовишь, у тебя есть соответствующее образование, чего ты боишься? Ты не глупа и не безответственна, просто ты это…ты. Ты такая. Да, ты забываешь повседневные вещи, значит, они не так важны для тебя. Но это вовсе не означает, что ты также будешь вести себя в работе. Ты никогда не занималась чем-то серьезным, ты не можешь знать наперед. Прежде, чем делать выводы, нужно пробовать, Джен, и не один раз. Никто не верил в Илона Маска, Стива Джобса и Ирину Шейк, но где они оказались?

Я смеюсь от того, что Томлинсон засунул модель в один ряд с двумя гениальными изобретателями в качестве примера.

Каждое слово Луи эхом отпечатывается у меня в голове. Я прекрасно понимаю, что он прав, но так чертовски сложно поверить в свои силы, когда все вокруг убеждены, что ты подросток в обличье двадцатичетырехлетней девушки. Неважно, как ты относишься к словам окружающих в свой адрес, они все равно оставляют свой след, просто у каждого человека глубина этого следа разная. Мне не повезло, я все воспринимаю близко к сердцу.

12
{"b":"660846","o":1}