Литмир - Электронная Библиотека

Старая поношенная рубашка с заплатанными дырами и кожанка, накинутая сверху, напомнили Сэму о Бобби, и воображение тут же нарисовало в голове картину того, как Сингер выглядел бы в старости. Интересно, у него бы тоже тряслись руки, как у Джо?

Но всё же, как бы стар не был мужчина, он поддерживал бодрый вид, и в данный момент им следовало бы поблагодарить старика за оказанную помощь. Только бросив взгляд на Дина, Сэм вдруг нахмурился. Брат за всё то время, пока Джо ворчал что-то про себя, не произнёс ни звука, замерев словно изваяния в напряжённой стойке, будто вот-вот ожидал нападения.

Джо, наконец, нашёл в полнейшем хаосе своего багажника мачете, и сверкнув им перед глазами Винчестером, пошёл в направление бессознательно замерзшего Уильяма.

— Пойду закончу с тем типом, с вашего позволения, — сказал он, прежде чем взяться за дело.

Сэм повернулся к брату, с лица которого не сходила эта подозрительная нервозность.

— Ты как?

Дин не спускал глаз с Джо.

— Всё в норме, — произнёс он спустя мгновение и схватил Сэма за плечо. — Нужно уходить.

— Что? — шокированно спросил младший Винчестер.

— Джо – охотник, Сэм, — зашипел ему на ухо брат. — Он не менее опасен для нас, чем эти двое вампиров.

— Дин, он спас нас.

— Это не мешает ему обратить своё оружие против нас, как только он узнает, кто ты.

Сэм внезапно отрезвел. В какой-то момент он больше не заострял внимание на том, что по-прежнему находится в обращенном состоянии, выставляя на всеобщее обозрение свои примечательные черты вампира. И сейчас в словах Дина находил определённую долю правды. Но Сэм всё равно не видел в старике опасности, как бы не утверждал его брат.

Пока братья перешёптывались поодаль, Джо закончил с Уильямом, убедился в том, что Лидия тоже не представляет опасности, и, вытирая мачете о ткань своей рубашке, вернулся к форду. Под внимательным взглядом Дина он приблизился к мальчишкам чуть ближе, и Сэм отчётливо ощутил, как при этом закаменела фигура брата, а сам он лишь бросал взгляды попеременно с Дина на мужчину, не зная, что ему предпринять.

Джо был стариком, чьи мышцы давным-давно потеряли былую силу и мощь, Сэму с его нынешними способностями не составило бы труда защититься от старого охотника, но дело было в другом – он не хотел убивать человека, даже если намерения того были отнюдь недружелюбными по отношению к Винчестерам. А в этом он пока сомневался. Взгляд старого охотника не таил в себе опасности, он взглянул на мальчишек вовсе не подозрительно, скорее в тёплых карих глазах читались нотки грусти и чего-то ещё, распознать которое Сэм не был способен.

— Хей, ребятки, знаете, в чем минус охотиться в городе, где находится твоё постоянное место жительство? — ухмыльнулся Джо, не догадываясь о терзающих голову Сэма мыслях. — Всю грязную работу по зачистке всего приходится выполнять именно тебе. Староват я для этого.

Он рассмеялся, а после положил мачете внутрь багажника.

— Да не смотри ты на меня волком, парень, — обратился он внезапно к Дину, который после того, как оружие исчезло из рук мужчины немного расслабился, но по-прежнему напряжённо следил за действиями Джо. — Я всегда считал, что охотники занимаются праведным делом, а не простыми беспочвенными убийствами. Тебе, — он внимательно посмотрел на Сэма, — следует опасаться именно таких, но не меня.

Он вынул старую пачку сигарет из карманов и с наслаждением затянулся, облокотившись о капот. Сэм внимательно наблюдал за тем, как по-старечески дрожат его руки, и внезапно столкнулся глазами с Джо, который, оказывается, тоже с интересом рассматривал мальчика.

— За всю свою жизнь я убивал лишь тех, кто готовы были убить меня. У тебя есть такое желание?

— Нет, сэр, — тут же ответил Сэм.

Глаза старого охотника смягчились.

— Ну вот и отлично, — протянул он. — Так что, всё что мне от вас надо – это, наверное, поблагодарить за хорошо выполненную работу. Сам бы я с ними не справился. Вы – просто невероятные мальчишки, хоть и чересчур юны для такого. Да, чересчур. Ладно, думаю, вам пора валить отсюда. А еще забежать в ближайшую аптеку.

Он окинул взглядом сгорбившуюся фигуру Дина, но брат лишь покачал головой.

— Да, мы как-нибудь сами справимся.

— Уверен, парень? — Джо не был склонен доверять мальчишке, который уже еле-еле на ногах держался, но прекрасно знал, что помощь тот не примет. По одному взгляду было ясно, что старший желает как можно скорее оказаться подальше отсюда, и хоть Джо и заверил в том, что не предпримет никаких действий в их сторону, Дин по-прежнему не силился ему довериться. Он так сильно беспокоился о брате, что это сразу было видно. — Что ж, тогда, надеюсь, ты позаботишься о нём? — спросил он Сэма, и тот кивнул. — Упёртый у тебя старший брат.

— Знаю, — усмехнулся юный вампир.

Он потянул Дина в сторону, собираясь последовать совету Джо, но старший брат не двинулся с места.

— Не знал, что ты - охотник, — проговорил Дин в сторону старика.

— Был им, — с горечью ответил Джо, — когда-то. У всех нас своя история, моя закончилась тогда, когда я потерял жену. С тех пор охотиться без неё для меня потеряло смысл. А вас, ребятки, даже спрашивать не хочу, как угораздило так вляпаться. Но вы, вижу, справляетесь со всеми трудностями, — кивнул он на Сэма.

— Да, мы… — Дин ответил за брата, немного потеряно оглядев Сэма, и тут же отвёл взгляд. — Сэм никого ни разу не убивал, он не такой, как…

— Хей, парень, я же сказал, что прекрасно это понял. Я что похож на тех ублюдков-охотников, которые, не разбираясь, будут палить без разбору? Я слишком мудр для того, что понимать, что в жизни не бывает только чёрного или белого.

Дин ещё мгновение смотрел на Джо, убеждаясь в искренности бывшего охотника, после небольшой минуты колебания он сказал Сэму, что им и правда пора. И когда мальчишки уже сделали пару шагов на выход, Джо внезапно остановил их.

— А ещё, Дин.

— Да?

Старый охотник грустно улыбнулся.

— Твоя машина вряд ли сможет завестись с её распотрошёнными внутренностями. Уж как-нибудь справишься с этой ласточкой?

Старик бросил ему какую-то вещь, и поймав её, Дин увидел, что это ключи.

— Но это же твой форд, — немного удивлённо проговорил он.

— Он давно ждал своего часа. С тех пор, как мы с женой купили эту ласточку у старого негодяя за пол цены, она ни раз спасала нам жизнь. Хорошо иметь свой собственный дом на колесах, когда вокруг творится полная задница. Сейчас она рвётся в бой, а я уже слишком стар для этого.

Сэм удивлённо посмотрел на старый форд, который несмотря на возраст выглядел вполне работоспособным, и всё в нём буквально кричало о том, что Джо ухаживал за машиной, как за своим членом семьи. Поэтому было и странно слышать то, что он соглашается с ней расстаться. Сэм знал этого человека всего пару минут, но сейчас в нём вспыхнула огромная благодарность и уважение к старику, который был бесконечно мудр, но столь же бесконечно стар. И кажется, Дин тоже проникся к Джо уважением.

— Думаю, вам она будет нужнее.

— Спасибо, — сказал Дин, искренне улыбнувшись.

***

Дин полагал, что соглашаться вести машину в том состоянии, в котором он сейчас находился, было не самым верным решением. Однако иных вариантов он не находил, а признаваться в собственных слабостях никогда не было коронным номером Винчестеров. Поэтому сейчас он прилагал огромные усилия, чтобы руль, который с таким упорством настойчиво желал раздвоиться перед глазами, всё же хотя бы находился в правильном положении.

Сэм поглядывал на него с беспокойством, явно сомневаясь в здравомыслии старшего Винчестера. Поэтому было предсказуемо, что через пару километров, на протяжении которых машина виляла из стороны в сторону, он не выдержит и решит высказать всё, что об этом думает.

— Тебе нужно в больницу.

— Справлюсь без этого.

Не нужно было видеть выражение лица Сэма, чтобы понять, что он только что закатил глаза.

32
{"b":"660755","o":1}