Литмир - Электронная Библиотека

Гарри откинул грустные мысли о Джеймсе Поттере и о своей не симпатичной внешности, любуясь цветом глаз отца. Они напоминали ему рубины в крови.

Гарри кивнул, поверив отцу, но убедительные слова Поттера не выходили из головы мальчика. Его образ все время мелькал. Эти волосы, эта улыбка, очки… Он тоже перед ним встал на колени и говорил: «я тот, кто дал тебе жизнь. Том Риддл знает кто я, спроси его как-нибудь обо мне», и вот так же взял за ладони, но не так, как это делает отец. В них не было заботы и тепла, в них была грубость и жажда что-то доказать. Гарри никогда не любил авроров за их магию совать нос в чужие дела, разнюхивать и обвинять. Гарри откинул воспоминания о встрече с аврором Поттером, и обнял отца, крепко-крепко, начиная ненавидеть того человека, который посмел себя назвать матерью и подарить ему шоколад. Гарри злился, он поглаживал отца по спине, и решил уйти от этой темы разговора.

— Пап, надеюсь ты не влюбился? — усмехнулся Гарри утыкаясь носиком в пиджак, а затем оторвавшись посмотрел в глаза. — А то вдруг.

Том был рад, что Гарри стало легче. С Поттером он разберётся, но не сейчас.

— Влюбился? — Тихо посмеялся маг. — Может быть.

Может быть.

— А сейчас, мой дорогой, ешь свой обед. — Том напоследок коснулся щеки Гарри и сел на своё место, беря столовые приборы. — Думаю, сегодня тебе хочется поскорее отдохнуть от учёбы.

Гарри стиснул зубы. Опять какую-то шлюху приведёт для знакомства? Он сжал вилку и нож и как-то сурово проговорил.

— Я от неё избавлюсь так и знай. Беллатрикс на меня не в обиде? — с усмешкой спросил Гарри немного хитро глядя на отца, и наматывая спагетти на вилку, поедая. Есть сильно хотелось. Он запил это соком, и протёр губы салфеткой. — Если честно, ненавижу всех тех, кого ты приводишь. Я немного даже ревную.

Гарри принялся резать ножичком свое любимое пирожное. Мальчик приказал эльфам принести ещё одну порцию.

Риддла забавляла ревность Гарри. Мальчик очень хотел полного внимания отца, когда у того появлялись временные любовники. Том не планирует заводить постоянные отношения, особенно связывать себя узами брака.

Гарри тихо злился. Даже был обижен на него. И Гарри ухитрялся избавляться от особо приставучих, как Беллатрикс.

— Не волнуйся. — Мужчина не скрывал усмешки. — Только работа.

Гарри закатил глаза и посмотрел на отца взглядом «ты что издеваешься?», потом принялся есть шоколадный бисквит с вишней.

— Знаю, я твою работу, стоны слышатся постоянно. Беллатрикс, Амелия, Нарцисса Малфой, хоть у вас ничего не было, но флирт зато был, ты даже со Скитер умудрился, это были чисто служебные отношения. В следующий раз, ставь заглушающие чары, эти женщины противно кричат, — фыркнул Гарри, он не возбуждался от их стонов, но зато возбуждался, когда поглядывал за отцом через дверную щель.

Тогда он понял, что у него стоит на отца. И ещё он понял, что немного больной. Но Гарри расслабился после того, как отец рассказал про кровосмешение в их роду, и его тяга к инцесту лишь наследственное, что подтверждает, что он пошёл больше в его род ибо со стороны его матери таких деталей никогда не было. Они готовы были с магглами смешиваться, чем с родственниками. Гарри, закончив с пирожным, отпил чай, и переместился на колени отцу.

— Пошли погуляем?

========== Глава первая ==========

Маг бы продолжал слушать жалобы сына, пока тот не сменил тему и не сел ему на колени. Ощущать вес Гарри на себе было приятно.

— И где же ты хочешь погулять?

Том, заметив маленькую шоколадную крошку над губой сына, убрал её большим пальцем, неосознанно, но с каким-то любопытством, делая это медленно.

Мальчик дал о себе позаботиться, наблюдая за пальцем, который убирает шоколадную стружку. На мгновение он даже забыл, куда хотел и что, наблюдая за рукой.

— Давай отправимся за город, устроим пикник? Покупаемся, а? — Гарри засветился от счастья, пытаясь мотивировать отца как-то улучшить их летние деньки, придав разнообразие.

Но затем печально добавил:

— Мне не нужна мама, отец, нам и вдвоём хорошо, ведь так? Не ищи никого для меня, она или он будут мешать. Нам и вместе неплохо живётся с нашими змейками. Малфой не звал меня в гости, потому что они едут во Францию. Я бы тоже хотел куда-нибудь, но не сразу сейчас. Ну, так, что?

Мужчина нахмурился, вспоминая свой график. Том очень хотел провести больше времени с Гарри, но с его делами это было очень сложно.

— Сегодня я весь твой, Гарри. И не волнуйся, в нашей семье есть только ты и я. И, конечно, наши змеи. — Странный приятный гул внутри не прекращался с момента в гостиной.

Гарри обрадовался и обнял крепко отца, чмокнув того в губы, как когда-то в детстве, и убежал быстренько наверх для сборов. Нужно всё подготовить и заставить эльфов положить в корзинку еды для отдыха на природе.

Мальчик в спешке принялся переодеваться. Но письмо на столе его немного волновало. Гарри подошёл к столу, и посмотрел на конверт: «от Джеймса Поттера».

— О, нет, опять этот чудак, — Гарри не захотел читать письмо, и положил его в карман, спускаясь к отцу.

*

Риддл — старший переоделся в повседневные лёгкие брюки и рубашку. Он знал уже, в какое место они отправятся, там был очень красиво.

Из головы не выходил поступок Поттера и пока Гарри собирался, Том вызвал к себе одного из Пожирателей. Направляясь в свой кабинет, он представлял, как Поттер корчится от боли и умоляет о пощаде. Как и в ту ночь — Риддл её считал священной — Поттер умолял Тома прекратить, тому было больно, ведь Риддл не обещал быть нежным.

Губы Тома скривились в коварной усмешке.

— Мой Лорд, — один из его Пожирателей прибыл и Волдеморт даже не оборачивался, зная, что тот склонился и не встанет, и не поднимает головы, пока Лорд не прикажет.

— Проследи за этим человеком, — перед лицом Пожирателя упала папка с личным делом Поттера. — Докладывай обо всех его действиях, в особенности моего сына. Иди.

— Как прикажите мой Лорд, — Пожиратель с документами исчез.

*

Гарри был счастлив, что отец пока может провести с ним время и не занят делами в Министерстве. Хотелось успеть сделать все, пока у отца не закончится «отпуск». Он планировал провести время, чтобы оно запомнилось. Возможно, он даже сделает снимок на колдографии. Может быть, если отец позволит.

Гарри заметил Пожирателя прежде, чем войти и был очень обеспокоен. Он прошёл в кабинет, и протянул отцу письмо от Поттера.

— Что-то случилось? — полюбопытствовал мальчик, подходя ближе и обнимая отца за поясницу. — Вижу, ты уже готов.

Гарри следил за реакцией отца на письмо в его руках. Дожидаясь, что он на это скажет, Гарри смотрел.

Мужчина взял конверт, он готов был смять, разорвать, бросить в огонь это проклятое письмо. Том обнял сына в ответ свободной рукой.

— Нет. Всё в порядке. — ответил Том. — Почему ты не отдал мне его сразу? — Не отрывая глаз от письма, спросил он ровно.

На этот раз он не позволил гневу бушевать внутри него и отреагировал внешне спокойно. Но внутри он готов был убивать и рвать. Тепло от его сына смягчало порыв жестокости в его жилах. Риддл хорошо ощущал, как его сердце из бешеного ритма снова стучало ровно.

Гарри в недоумении посмотрел на отца.

— Так, я сразу и отдал. Оно пришло только сейчас, — поднял брови мальчик, произнеся это с искренностью. — Я не могу скрывать такое от тебя. Меня преследует какой-то Поттер, говорит, что любит меня, и хотел бы вернуться в семью, потому что ты когда-то его бросил. Я не знаю, как на это реагировать.

Гарри пожал плечами, обнимая крепко отца, он чувствовал внутреннее спокойствие от объятий родителя. Его нутро пело от спокойного голоса мужчины, от его ласковых и заботливых рук, которые поглаживали его волосы, и бурчание папы о не послушных волосах.

— Прости. Мне просто не даёт покоя эта новость, — Том поцеловал сына в лоб. — Ты молодец, что сразу отдал мне письмо.

Риддл не мог разрушить их жизнь. Поттер будет корчиться в агонии за свою наглость.

4
{"b":"660751","o":1}