Литмир - Электронная Библиотека

Том вытер лицо от воды рукавом, смеясь.

— Ах, ты негодник. Гарри своей ловкостью забрался на дерево и кривлялся с его верхушки. Риддл лишь выразительно выгнул бровь от такого ребячества. Поднявшись, он скрестил руки на груди и покачал осуждающе головой.

— Гарри — Гарри, мне, кажется, ты забыл, — Том оторвался от земли и уже парил в воздухе возле мальчика. — Я везде достану тебя, где бы ты ни был. — он засмеялся и взял брыкающегося сына на руки.

========== Глава четвертая ==========

Они спустились вниз и стоя на ровной земле, Том поудобней перехватил ребёнка, переворачивая того верх ногами. Мужчина посмеялся от недовольного визга и поднял немного выше мальчика, обхватывая его талию рукой. Рубашка сына скатилась вниз, открывая плоский живот и Риддл, не удержавшись, пощекотал сына. В отместку за его шалость до этого. Гарри рассмеялся, когда его живот начали щекотать.

— О, нет, папа, — хихикал Гарри. — Я сейчас описаюсь ведь.

Мальчик обхватил руками шею мужчины, тем самым перевернувшись обвил ногами его поясницу сидя на том.

— Папочка, — усмехнулся Гарри. — Лорд Волдеморт тоже любит меня, как ты?

Поинтересовался неожиданно Гарри. Том убрал волосы с лица мальчика, улыбаясь.

— Конечно, любит, — он прижал мальчика ближе, удобно подхватывая его на руках. — Очень — очень любит.

Мужчине нравилось, как солнечные лучи касались лица Гарри, и как зелёные глаза отдавали золотом оттенком.

— Чем бы ты хотел заняться?

Гарри покраснел, когда отец ответил на его вопрос. Он всегда считал, что у отца присутствует двуличие, Лорд Волдеморт это альтер-эго. Отец заботливый и внимательный, а Волдеморт суровый и жестокий, но даже последний все-таки любит его, и Гарри был счастлив.

— Я тоже его люблю, надеюсь, я его достоин, — усмехнулся про себя Гарри. — Пошли погуляем у реки?

Молча согласившись, Риддл аппарировал их ближе к реке.

*

— Будешь сидеть на руках или сам пойдёшь? — усмехнулся мужчина.

— А что тебе мешает меня нести? — усмехнулся Гарри, и слез с рук. Идя по тропинке ведущую к речке, он подошёл ближе к берегу, опустившись на колени.

— Доброго времени суток, — поздоровался какой-то магл.

Гарри сразу понял, что это магл, по одежде и манере речи. Вопрос был в том, как от несётся отец к нему. Это магл явно зашедший на территорию волшебников, и он сам того не знает где он.

— Не подскажете, как мне попасть в город? А то моя машина сломалась, а я через лес попал сюда.

Том, сдерживая отвращение, сделал дружелюбное и приветливое выражение лица.

— Доброго времени, — вежливо поприветствовал маггла Риддл, — боюсь вас разочаровать, но здесь нет поблизости нужного вам города. Ничем не можем помочь, — мужчина многозначительно посмотрел на сына, чтобы тот подошёл к нему и Гарри послушался. — Только если на машине поехать по прямой, то к завтрашнему вечеру вы будите у границы.

У Риддла было неописуемое желание убить этого маггла, но на убийство явятся авроры, что тщательно отслеживают территории магглов и волшебников.

— Нам с сыном нужно идти. Всего вам доброго, — Том повёл мальчика в противоположную от маггла сторону, скрываясь за деревьями. Вмиг маска дружелюбия спала и лицо мужчины скривилось.

Гарри удивлён был прибытию маггла, он и не знал, что они могут иногда заходить за территорию. Гарри взялся за руку отца и посмотрел на того, мужчина скривился в гримасе отвращения, он усмехнулся. Гарри держал пари, что тот граничил на самом деле между уйти и убить его. Мальчик положил голову на грудь мужчины для того, чтобы его успокоить.

— Пошли, — улыбнулся Гарри. — А то этот маггл сейчас за нами пойдёт.

Гарри повёл к берегу, и сел на траве. Подросток начал раздеваться. Они достаточно хорошо скрылись от маггла, чтобы тот их не нашёл. Том успокоился. Чем дальше от них, тем лучше. Заметив действия сына, он поинтересовался:

— Купаться будешь? — усмехнулся Том.

Мужчина прислонился к дереву и отрывая взгляда, смотрел, как мальчик снимает с себя одежду, постепенно оголяясь. Вид был красивый. Гарри был очень красив.

— Мне удобней наблюдать, — улыбнулся Том.

Он расслабился вдыхая свежий воздух в лёгкие и наслаждаясь природным шумом: пением птиц, шелестом листьев.

Через некоторое время барахтаясь в воде, Гарри все же вышел из воды. Мальчик поднял одежду с земли, одевшись, он взял того за руку продолжая идти прогуливаясь.

Он не предполагал, что когда они придут к дому, то заметят бунтующую группировку волшебников со словами: «Волдеморт убил Дамблдора», «свергнуть министра за его бездействие» и «почему Волдеморт продолжает это?».

Гарри вздрогнул, испугавшись от криков людей, он вжался в грудь мужчины.

Было неожиданностью увидеть такое. Ещё никогда Гарри не видел бунт. Он не понял, почему они обвиняют его отца в убийстве Дамблдора, когда его убил сам Гарри. Гарри чего-то не знает?

— Что они делают? — вздрогнул мальчик, глядя на вспышки огня. — Они же раньше не возмущались.

Том быстро аппарировал с сыном внутрь дома.

— Иди к себе! И не выходи из дома до моего возвращения! — крикнул мужчина, его глаза пылали от гнева и он уверенной походкой подошёл прямиком к дверям в поместье.

Полностью сосредоточившись на своей магии, Том напрягшись, читал заклинание, обновляя защитные чары дома. И спустя пару минут волна магии от территории дома оттолкнула незваных гостей, полностью скрывая дом из виду. Волшебники растеряно переглядывались по сторонам, ходили по опустевшему месту, использовали разные заклинания на обнаружения дома — безрезультатно.

Пока они использовали свои жалкие попытки в поисках, Риддл призвал авроров для заключения этих глупцов. Мужчина зверел от гнева, передавая сообщение своим Пожирателям Смерти о вечерней встрече, уже собравшийся министр Риддл отправился через каминную сеть в министерство. Ему предстоит очень тесный разговор со своим заместителем, как тот не уследил и не устранил эту проблему. Эти жалкие фанатики мёртвого старика совершенные идиоты, раз так просто произносят имя Волдеморта! Даже эти хвалёные орденцы имеют мозги и не действуют так открыто и глупо. Риддл быстро вернул себе маску самообладания, появляясь в министерстве. Остальные сотрудники, заметив его, испуганно расступались и мысленно сочувствовали заместителю.

*

Одно лишь грело душу, что Гарри вне подозрений. В тот день Том постарался, подправляя и подчищая память всем свидетелям, чтобы те и не смели подозревать его сына в этих убийствах. Мальчик и так мучился из-за вкуса тёмной магии, что продолжала активно бурлить в его жилах. Риддл это видел и понимал. Есть и Гарри это замечал в себе, то не понимал окончательно возможных последствий. Сегодня ему нужно поговорить с сыном об этом. Не обращая внимание на подбежавшего к нему аврора о выполненной работе, Том уже приближался к своему кабинету…

Гарри трясся весь от испуга. Его расстроило то, что эти люди произнесли второе имя его отца. Он смотрел в окно, наблюдая за идиотами, которые пытались что-то сделать. Он не смел выходить из дома, но ситуация была крайне тяжёлая, и если он не избавится от этих фанатиков то они могут поднять революцию против отца. Неизвестно что ими движет. Гарри отодвинул чары секретности выйдя из барьера показывая себя, и привлекая внимание людей, те уставились на него, крича чтобы тот позвал министра, чтобы заключить все недопонимания, ведь они подозревают что министр закрывает глаза на преступления и прикрывает деяния Лорда Волдеморта.

— Итак, во-первых, имя которое вы произносите является табу, во-вторых, вы открыто заявили о своём не уважении к министру, в-третьих, вы все умрёте, — проговорил Гарри, и создавая адское пламя швырнул в людей поджигая их дотла.

Гарри усмехнулся, наблюдая за подобным, запах мёртвого тела проходил по воздуху. Запах душил Гарри, но он так и продолжал следить, пока все сжигались.

Мальчик задумался, что на это скажет отец, увидев такую картинку — сожженная плоть на лугу валяется. Решив прибрать за собой, он кинул чары для уничтожения следов от огня, и плоти, правда, запах жженой плоти все ещё царил у Риддл-мэнора.

14
{"b":"660751","o":1}