– Смотри, как нос задергался, – сказал Тревис насмешливо. – Боится!
– Давай, зайчишка-трусишка, плачь. Плачь, плачь, – дразнил ее Гидеон.
Бам! Прежде чем Гидеон успел сказать еще хоть слово, Джуди оттолкнула его задними лапами прямо в лицо, сбив его с ног. Но он тут же вскочил, и при этом был очень зол.
– О, а ты не умеешь вовремя остановиться, да? – сказал Гидеон, выпуская когти, словно пять острых лезвий.
Он ударил Джуди по лицу, вонзая острые когти в ее шкурку, оставляя кровоточащие царапины. После чего он сбил ее с ног и прижал ее голову к земле.
– Я хочу, чтобы ты вспоминала об этом моменте, – холодно сказал Гидеон, – каждый раз, когда вдруг возомнишь, что можешь стать кем-то кроме глупого кролика, выращивающего морковку.
Гидеон с приятелями ушли, посмеиваясь, оставив Джуди в грязи. Она поднялась, вытерла кровь со щеки и посмотрела им вслед.
– Ой-ой, досталось же тебе, – сказал барашек Гарет.
– Ты в порядке, Джуди? – спросила Шарла, овечка, у которой задиры отобрали билеты.
Джуди вздохнула и вытащила что-то из переднего кармашка, широко улыбаясь.
– Вот, возьми! – сказала она, протягивая украденные Гидеоном билеты.
– Класс! Ты забрала билеты! – сказала Шарла.
– Какая ты молодец, Джуди! – воскликнул Гарет.
– Гидеон Грей сам не знает, о чем говорит, – добавила Шарла.
Джуди нахлобучила свою полицейскую фуражку на голову и с решительным блеском в глазах сказала:
– Ну, в одном он прав: я не умею останавливаться.
3
Пятнадцать лет спустя Джуди Хоппс старалась изо всех сил на учебе в Полицейской академии Зверополиса. Она была маленькой по сравнению с другими кадетами – которые в основном являлись слонами, носорогами и бизонами – но она была очень упорной.
Из-за ее размера физические нагрузки были для нее тяжелее всего в учебе. Кадетам нужно было научиться справляться с трудностями на площадках, которые воспроизводили условия всех 12 районов города Зверополиса. От заснеженного Тундра Тауна до жаркого Сахара Сити каждая экосистема имела собственные препятствия – от необходимости карабкаться по обледенелой стене до выживания в палящей песчаной буре.
Джуди падала чаще всех остальных. Порой она в своих мыслях слышала голоса родителей, ее инструктора по строевой подготовке и Гидеона Грея, которые сомневались в возможности существования кролика-полицейского. Но именно эти голоса заставляли Джуди работать усерднее всех остальных.
Ее усердие и упорство помогли ей все выдержать и удивить всех.
В последние недели тренировок Джуди использовала свои кроличьи навыки, сильные лапы и отличный слух, чтобы показать, чего она стоит. Она не только выдержала все испытания, но и обошла других кадетов. Однажды во время учебного боя она отправила в нокдаун носорога, который был в десять раз больше ее!
В день выпускного во время церемонии Джуди заняла место среди других выпускников, в том числе носорога, у которого красовался синяк под глазом и была разбита губа. Мэр города, лев по имени Леодоре Златогрив, вступил на трибуну.
– Как мэр Зверополиса, я рад сообщить, что моя программа «Равные возможности для равных зверей» дала первый результат. Это первая выпускница Полицейской академии. Обладательница диплома с отличием… и первый полицейский из кроликов Джуди Хоппс! Мисс Барашкинс, выдайте ей жетон.
– Ой! Да. Конечно, – сказала мисс Барашкинс.
– Джуди, с огромной гордостью я официально назначаю вас на службу в самое сердце Зверополиса: в Отдел Полиции номер один, в центральный район, – сказал Златогрив.
Джуди прошла через сцену под звуки оглушительных аплодисментов – громче всех хлопали ее родители.
Мэр Златогрив вручил Джуди диплом, а мисс Барашкинс вышла вперед и приколола полицейский жетон к ее униформе. «Поздравляю вас, офицер Хоппс».
– Я вас не подведу. Я мечтала об этом с детства, – сказала Джуди.
– Это большой день для нас, маленьких созданий, – прошептала мисс Барашкинс.
– Барашкинс, ну-ка, подвиньтесь-ка, – сказал Златогрив, широко улыбаясь. – Отлично, офицер Хоппс. А теперь покажем зубки!
Фотограф разместил Джуди рядом с мэром Златогривом и мисс Барашкинс. Но Златогрив вытеснил Барашкинс с фотографии.
* * *
Несколько дней спустя родители Джуди вместе с ее братьями и сестрами провожали ее на вокзал.
– Мы очень гордимся тобой, Джуди, – сказала Бонни.
– Да. И немного боимся за тебя, – сказал Стю. – Такие, знаешь, смешанные чувства. Я имею в виду, Зверополис. Он ведь далековато, и это такой огромный город.
– Слушайте, я стремилась к этому всю мою жизнь, – сказала Джуди родителям, стараясь не выдать, как она на самом деле была взволнована.
– Мы знаем, – сказала Бонни. – Просто мы немного переживаем за тебя, хоть и рады.
– Бояться нужно лишь одного – своего страха, – сказала Джуди.
– И еще медведей, – сказал Стю. – Медведей тоже нужно бояться. Не говоря о львах, волках…
– Волках? – озадаченно переспросила Бонни.
– …куниц… – продолжал Стю.
– Ты в карты играешь с куницей, – сказала Бонни.
– И она ужасно жульничает. В общем-то, всех хищников нужно опасаться, а в Зверополисе их полно. А хуже всего лисы.
– Тут твой папа прав, – добавила Бонни. – Это у них в природе. Помнишь Гидеона Грея?
– Мне было девять, – сказала Джуди. – Гидеон Грей был хулиганом, который, так уж совпало, оказался лисом. Я знаю множество кроликов, которые тоже являются хулиганами.
– Конечно-конечно. Так и есть, – сказал Стю. – Но, просто на всякий случай, мы тут собрали для тебя кое-что с собой. – Он достал сумку.
– А я положила тебе перекусить, – сказала Бонни.
Джуди заглянула внутрь и увидела множество розовых баллончиков.
– Это антилисиновый спрей, – объяснил Стю, доставая один из них.
– Да, чисто для спокойствия, – сказала Бонни.
– Это противолисный баллон, – сказал Стю, указывая на нечто, похожее на гудок.
– Спрей и баллон, это все, что ей нужно, – сказала Бонни, пытаясь остановить Стю.
– Посмотри-ка! – сказал Стю и вытащил электрошокер против лис, включил его и вызвал разряд.
– О, ради всего святого! Ей не нужен шокер, Стю.
– Да ладно тебе. Кому мешает электрошокер от лис? – спросил Стю.
– Так, я возьму вот это, просто чтобы вы отстали, – сказала Джуди. Она взяла розовый флакон спрея, в то время как поезд прибыл на станцию.
– Отлично! Договорились! – воскликнул Стю.
– Поезд-экспресс до Зверополиса! – объявил проводник.
– Так, мне пора. Пока! – сказала Джуди, направляясь к поезду.
Стю и Бонни едва сдерживали слезы, глядя на то, как их дочь садится в поезд.
Внезапно Джуди развернулась и подбежала к родителям. Она обхватила их обоих руками. – Я вас люблю, – сказала она, обнимая их.
– Мы тоже тебя любим! – сказала Бонни.
Еще раз крепко их обняв, Джуди запрыгнула в поезд.
– Вот те на, похоже, не сдержусь, – сказал Стю, когда по его щекам побежали слезы. – У-ху-ху-хууу…
– Ну же, Стю, соберись, – прошептала Бонни.
Огромная толпа кроликов наблюдала, как Джуди садится в поезд, а когда он тронулся, побежали рядом с вагоном, размахивая руками и выкрикивая прощальные напутствия.
– Всем до свидания! Пока! – кричала Джуди.
Когда их лица скрылись вдали, Джуди поднялась на смотровую площадку и глубоко вздохнула. Она вытащила телефон и включила музыку, преисполненная ощущения, что ее жизнь вот-вот начнется.
4
Джуди всматривалась из окна поезда в невероятный пейзаж, открывавшийся вдали: Зверополис. Она прижалась лицом к стеклу и рассматривала каждый район города, мимо которого она проезжала.
Джуди вышла из поезда на Главном вокзале, который располагался в центре Зверополиса, и оказалась на главной площади города. Здесь было потрясающе! Она вытащила из ушей наушники и окунулась в хаотичные звуки города, оглядывая все вокруг, охваченная благоговением. Звери всех видов и размеров сновали вокруг, спеша в разные стороны. Это было так непохоже на Малые Норки!