Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
Тридцать шесть стратагем - i_001.jpg

Пэн Чжудун

Тридцать шесть стратагем

Права на издание книги предоставлены ООО «Китайское книгоиздательство»

© ООО «Международная издательская компания «Шанс», перевод, оформление, 2018

© ООО Издательство «Восток-Бук», 2018

© ООО «Китайское книгоиздательство», 2018 Все права защищены.

Предисловие

Стратагемы как образец воинского искусства появились в эпоху Южных и Северных династий. Первый из известных нам трудов о них был предположительно написан в эпоху Мин. «Тридцать шесть стратагем» – трактат, основанный на выдающихся военных приемах и стратегиях, которые сложились в Древнем Китае. Стратагемы – одна из жемчужин культурного и исторического наследия китайской нации, «суть военного искусства». «Искусство войны» Сунь-цзы и «Тридцать шесть стратагем», без сомнения, – столпы мировой полководческой мысли.

Впервые «Тридцать шесть стратагем» упоминаются в книге V в. «История [династии] Южная Ци», в биографии государственного деятеля Ван Цзинцзэ. Однако авторство и время написания самого трактата «Тридцать шесть стратагем» точно неизвестно.

Трактат делится на шесть частей, каждая из которых содержит по шесть стратагем. В них изложены стратегии военных побед и поражений, ведения боя и наступлений, грамотной обороны. В первых трех частях трактата стратегии разработаны с учетом преимущества над противником, в остальных – с учетом превосходства сил противника. Названия стратагем отсылают к историческим событиям, древним военным терминам, стихотворениям и известным пословицам.

Трактат «Тридцать шесть стратагем» применяется не только в военном деле. Он полезен в политике, экономике, дипломатии и повседневной жизни и, бесспорно, может считаться «талисманом» Китая.

Перевод названий стратагем приведен по изданию: Тридцать шесть стратагем. Китайские секреты успеха / Пер. с кит. В.В. Малявина – М.: Белые альвы, 2000. – 192 с.

Обманув государя, переправиться через море

Тридцать шесть стратагем - i_002.jpg

Как Вэнь-ди уничтожил царство Чэнь

В 581 году власть в Северном Чжоу захватил Ян Цзянь. Он вынудил Цзин-ди отречься от престола и занял его место. Ян Цзянь взял имя Вэнь-ди и стал первым императором династии Суй.

Вэнь-ди был очень дальновидным правителем и хотел объединить всю страну. Для этого он провел ряд политических и экономических реформ, результатом которых стало стремительное развитие внутренней экономики, увеличение военной мощи и сохранение мира в стране. В те годы на китайской земле была лишь одна противостоящая ему сила – царство Чэнь.

Вэнь-ди созвал гражданских и военных министров, чтобы обсудить, как уничтожить царство Чэнь. Первый министр Гао Ин, представляя доклад правителю, заявил: «Лучший способ разрушить царство Чэнь – отрезать ему доступ к продовольствию и использовать огневую атаку[1]». Вэнь-ди был восхищен: «Хороший план! Хороший план!» – говорил он. Все министры внесли свои предложения. Было решено отправить войска, когда

в царстве Чэнь начнется жатва риса, переправиться через Янцзы, застать армию Чэнь врасплох и в одночасье стереть царство с лица земли. Вэнь-ди был очень доволен и распорядился, чтобы министр Ян Су немедленно начал заниматься строительством кораблей и подготовкой армии к переправе через реку.

Тридцать шесть стратагем - i_003.jpg

Храм Цзимин в Нанкине, в котором и расположен «колодец Яньчжи». По легенде, на срубе колодца остались румяна с лица одной из наложниц

Пока император Вэнь-ди готовился к войне, в южном царстве Чэнь император Шубао вел развратную и праздную жизнь. Многие дни проводил он в гаремах, строил для себя все новые и новые дворцовые палаты – в некоторых были полы из золота и ступени из белого нефрита[2].

Однажды во дворец прибыли солдаты с границы. Они доложили императору Шубао: «Ваше величество, в Лияне замечены войска Суй!» Но тот лишь махнул рукой и ответил: «Отправьте побольше людей для обороны – этого будет достаточно!»

Войска Суй намеренно создали видимость передислокации: водрузили свои флаги и знамена вдоль берега Янцзы, установили там множество шатров[3], чем ввели врага в заблуждение и, «обманув государя, переправились через море».

Войска Чэнь, заметив войска Суй, не начали наступление. Они посчитали, что это лишь очередные маневры противника и постепенно утратили бдительность. Вскоре командиры получили приказ от императора Шубао отвести обратно крупные оборонительные отряды.

Вэнь-ди был очень рад, что император Чэнь отозвал войска. Он тайно направил в столицу царства Чэнь людей, которые должны были подорвать авторитет Шубао среди народа.

Своего второго сына Ян Гуана он назначил командиром полумиллионной армии, которая должна была, разделившись и переправившись через реку Янцзы, вторгнуться в царство Чэнь сразу с восьми сторон.

В тот же вечер командующий караулом столицы Чэнь доложил императору Шубао о действиях суйских войск. Император созвал министров для обсуждения ответных мер. Кто-то из них сказал: «Правитель, боюсь, что сведения караульных о действиях противника ложные». Еще кто-то из сановников добавил: «Река Янцзы издревле была нашей естественной защитой, непреодолимым рубежом, возможно ли, чтобы у воинов армии Суй выросли крылья и перенесли их через нее? По-моему, командующий караулом просто хочет обманом получить награду». Недалекий император Шубао поверил наветам придворных проигнорировал просьбу караульного гарнизона о помощи.

Ранним туманным утром в Праздник весны – в первый день 589 года – Ян Гуан приказал полководцу Хэ Жоби и командиру двух войсковых отрядов Хань Циньху незаметно переправиться через Янцзы и атаковать столицу царства Чэнь – Цзянькан. Поскольку солдаты Чэнь давно не тренировались, они оказались совершенно небоеспособны и в панике отступили, как только их атаковали два отряда Суй. Главнокомандующий армией Жэнь Чжун понял, что поражение неизбежно, и сдался. Увидев это, солдаты караульного гарнизона бросились врассыпную, спасаясь от вражеских войск. Хэ Жоби и другие командиры, воспользовавшись замешательством противника, сломали городские ворота и заняли столицу.

Услышав крики и шум битвы, император Шубао понял, что пришел его смертный час. Он схватил двух своих любимых наложниц и прыгнул вместе с ними в колодец. Но этот колодец оказался высохшим! Все трое остались живы, и вскоре их вытащили наверх суйские воины. Один солдат в шутку сказал: «Этот колодец Цзинъян нужно переименовать в Яньчжи![4]» – и все расхохотались.

22 день первого месяца 589 года стал днем краха династии Чэнь. Династия Суй применила стратагему «Обманув государя, переправиться через море» и всего за четыре месяца одержала победу над Чэнь, добившись объединения Китая.

Как Лю Ялоу хитростью захватил Цзиньчжоу

Ляошэньская операция 1948 года – стратегическая операция по разгрому гоминьдановской[5] армии северо-восточными полевыми соединениями Народно-освободительной армии Китая[6] на западе провинции Ляонин, а также в районе Шэньяна и Чанчуня. Успешный штурм города Цзиньчжоу китайской армией стал решающим фактором ее победы[7].

Лю Ялоу, занимавший в то время должность начальника штаба Северо-восточного военного округа НОАК и полевых соединений, считал, что для победы необходимо в первым же бою застать противника врасплох. Он так описывал свою хитрость: «На первом этапе наша армия должна активно действовать в районе Чанчуня. Нужно заставить противника поверить, что первая атака будет направлена именно на Чанчунь. Мы отвлечем внимание врага, и никто не узнает, что наша армия отправится на юг, в сторону Мукдена.

вернуться

1

Огневая атака – использование огня при атаке. Эта тактика подразумевает поджог вражеского лагеря или заманивание противника в огненную ловушку. – Примем, пер.

вернуться

2

Нефрит – минерал, применяемый в ювелирном деле, строительстве, нетрадиционной медицине. По прочности не уступает стали. В Китае ценится наравне с драгоценными металлами, поскольку считается, что нефрит приносит благополучие владельцу. Таким образом, «ступени из нефрита» – символ вопиющего расточительства. – Здесь и далее примем, ред., если не указано иного.

вернуться

3

Шатер – быстровозводимая жилая или хозяйственная постройка. Выражение «установили множество шатров» означает, что на берегу был разбит военный лагерь.

вернуться

4

«Цзинъян» означает «Ясное солнце», «Яньчжи» – «румяный». Скорее всего, имеются в виду румяные девушки-наложницы.

вернуться

5

Гоминьдан – консервативная партия в Китае, основные политические и вторые после японцев военные противники китайских коммунистов.

вернуться

6

Народно-освободительная армия Китая (коммунистическая Красная армия), или НОАК, под руководством Мао Цзэдуна и его соратников, вела боевые действия как против японских милитаристов, так и против войсковых групп политических противников, например, Гоминьдана.

вернуться

7

Штурм Цзиньчжоу – один из важных этапов Ляошэньской операции. Цзиньчжоу являлся важнейшим стратегическим направлением, открывавшим дорогу в сам Китай. В этот район были тайно переброшены несколько войсковых колонн и дивизий, что позволило использовать фактор внезапности. Также во время штурма города НОАК впервые в своей истории применила танки.

1
{"b":"660139","o":1}