Литмир - Электронная Библиотека

- Не надо, - глухо отозвался мальчишка, - я сам выпущу его.

Он глубоко вздохнул и палочкой отворил дверь шкафа. Невербально! Что ж, кажется Драко был прав, когда говорил, что способности Поттера и впрямь были незаурядными для его возраста…

Мои размышления были грубо прерваны появлением призрака.

Признаться честно, я ожидал увидеть кого угодно и что угодно - начиная от Темного Лорда и заканчивая всевозможными мерзкими тварями, но облик, принятый боггартом Поттера, привел меня в полнейшее замешательство.

Из серванта на пол неуклюже вывалился никто иной как Квиринус Квиррелл - в точности такой же, каким я запомнил его пару лет назад накануне его позорного бегства. Правда теперь его внешний вид отличался от того, что был в моих воспоминаниях: фантомный Квирелл сидел перед мальчишкой на коленях без тюрбана в измятой пыльной мантии, весь какой-то изнуренный и потерянный; он раскачивался из стороны в сторону как душевнобольной и обнимал голову руками.

Я перевел непонимающий вопросительный взгляд на Поттера, но тот совершенно не выглядел удивленным: он мрачно следил за своим бывшим профессором и молчал.

Вдруг Квирелл резко поднял голову, словно, его окликнули по имени, и во все глаза уставился на мальчишку; при виде Поттера в его бессмысленном потухшем взгляде вспыхнула отчаянная, и в то же время радостная надежда.

- Гарри! - взволнованно закричал он с надрывом. - Мой добрый, мой хороший мальчик, наконец-то ты пришел!

Он вскочил на ноги и бросился к мальчишке с протянутыми руками, но вдруг упал, словно наткнувшись на невидимую стену, и вновь отполз на прежнее место. Я с содроганием заметил тянущуюся из глубины шкафа, массивную железную цепь, которой Квирелл был прикован за ногу, как животное.

Добровольные свидетели чужого кошмара, мы с Альбусом застыли в напряженном молчании и не торопились предпринимать что-либо, пока разыгравшееся перед нами действие не завершится.

Тем временем Поттер сделал то, чего мы от него никак не могли ожидать: он выдвинул на середину класса стоящий рядом стул, медленно опустился на него и принялся просто смотреть.

Я со стороны наблюдал за этим странным зрелищем, и с каждой минутой, по моему мнению, оно становилось все более и более диким.

Призрачный профессор вновь потянул к мальчишке грязные скрюченные руки.

- Дай мне воды, о, прошу, дай мне воды! - почти прошептал он, ползая на коленях. - Неужели ты не видишь, что я умираю? Скажи, что ты пошутил, мой любимый, мой добрый мальчик! Умоляю, отпусти меня, я сделаю для тебя, что угодно!

Поттер молчал, лишь еще больше побелели его сжатые губы.

- Гарри, - Квирелл вновь схватился за голову и заплакал, - прости меня за все, любимый… маленький. Только не уходи, не бросай меня снова здесь одного, слышишь? Умоляю, дай мне воды, Гарри, если бы ты знал, как я хочу пить… Нет, только не бросай меня здесь, не дай мне умереть! - закричал он в исступленном отчаянии и вновь рванулся вперед, забыв, что был крепко прикован тяжелой цепью.

Профессор заметался и завыл, с рыданиями то моля, то проклиная Поттера, который сидел прямо перед ним и ничего не делал для того, чтобы ему помочь. Вдруг мучения Квирелла разом прекратились: он обмяк, привалившись к дверце шкафа, и затих; его голова упала на грудь, красные обезвоженные глаза помутнели и запали глубоко внутрь; как в ускоренной съемке кожа стремительно потемнела, обтянув кости черепа, губы вокруг расслабленного открытого рта ссохлись и укоротились, обнажая зубы; жидкие светлые волосы клоками начали отделяться от головы и падать на выцветшую мантию. Через мгновение перед Поттером сидела почерневшая высохшая мумия с пустыми черными глазницами, а еще через мгновение от бывшего профессора остались только серые хрупкие кости, которые рассыпались в прах.

Поттер встал и с перекошенным лицом подошел к воплощению своего кошмара. В аудитории было тихо, как под землей, казалось, что можно было услышать, как пылинки оседают на пол.

Мы с Альбусом молча переглянулись; Дамблдор подал мне знак рукой и потянулся за палочкой с рукав мантии.

Шорох одежды прозвучал, как спуск курка, и Поттер незамедлительно на него среагировал.

Он резко обернулся, молниеносно оценив ситуацию, отшвырнул стоящий на его пути стул и бросился к выходу из класса.

- Стоять! - рявкнул я, но опоздал: мальчишка выскочил за дверь, от которой в ту же секунду отлетел Ступефай Дамблдора.

- Скорее за ним! - крикнул Альбус. - Необходимо догнать его, Северус!

Мы вылетели из класса и бросились за Поттером вслед. Забыв напрочь про неполадки с сердцем, почтенный директор бежал по школе за своим студентом с несвойственной для дряхлого старца прытью. Не обращая внимания на резь в легких, мы гнались за Поттером изо всех сил - мальчишка несся впереди как стриж, все сшибая на своем пути, и под влиянием адреналина не чувствовал ни усталости, ни боли; но оторваться от нас ему ни разу не удалось - мы преследовали его, ни на секунду не теряя из виду.

- Смотрите! - гаркнул я Альбусу на бегу. - Он точно знает, где Квирелл! Он бежит к нему!

- Нет, - задыхаясь, но ни на мгновение не останавливаясь, категорично прохрипел Дамблдор, - Квиринусу уже нельзя помочь. Но мы должны остановить Гарри! Не дай ему уйти, Северус!

Мы увидели, как впереди мальчишка споткнулся на одной из лестниц и упал, но тут же поднялся и продолжил свое бегство вверх по лестнице. Его заминка дала нам небольшое преимущество, расстояние между нами сократилось.

- Стой, Поттер! - крикнул я и тут же закашлялся.

Не останавливаясь ни на мгновение, подросток лишь раз обернулся и бросил на своих преследователей затравленный, полный животного страха взгляд, а затем, пытаясь оторваться от погони, резко свернул в соседний коридор.

- Он бежит в Центральную башню, - просипел Альбус, - этот коридор ведет туда!

- Тем лучше для нас, - на последнем издыхании прокаркал я, - в башне у него единственный путь - наверх, а последняя галерея между Центральной и Северной башнями заканчивается слепо. Там ему от нас не скрыться.

Было очевидно, что мальчишка бежал, не разбирая дороги, и потому оказался во внутренней, самой укрепленной башне Хогвартса, которая имела один единственный вход и выход. Все ее окна выходили на внутренний двор замка: добравшись на самый верх, мальчишка должен был оказаться в ловушке.

Однако прежде чем загнать Поттера в тупик и скрутить, я проклял его как минимум трижды, пока взбирался по бесчисленным крутым лестницам - видит Мерлин, жизнь явно не готовила нас с Альбусом к таким нагрузкам в виде кросса по ступенькам! Красные и взмокшие, мы карабкались наверх, еле дыша, как загнанные лошади.

Когда же я невесело подумал, что мое сердце еще чуть-чуть и остановится, мы преодолели еще один пролет и наконец-то добрались до верхней галереи, которая лежала между двумя башнями и оканчивалась глухой стеной. Теперь спешить было некуда: мы с Альбусом тяжело ступали по каменному полу, пытаясь восстановить дыхание.

Галерея изгибалась под прямым углом; сквозь высокие стрельчатые окна нам было прекрасно видно, как за поворотом мальчишка добежал до конца коридора и, наткнувшись на стену, заметался в поисках выхода: только теперь он осознал, как сильно ошибся.

- Все, теперь не уйдет, - мстительно сказал я, вытягивая перед собой руку с палочкой, готовясь отразить любое заклинание из-за поворота, если паршивец вдруг решит на нас напасть.

Но я оказался неправ.

До того, как мы успели свернуть за угол и оказаться с мальчишкой лицом к лицу, в галерее раздался звон разбитого стекла и через мгновение женские крики откуда-то снизу.

- О, Мерлин, только не это, - прошептал Дамблдор.

Галерея оказалась пуста, а на полу блестели острые осколки. Мы бросились к разбитому окну и посмотрели вниз.

С высоты пятнадцати ярдов открывался вид на внутренний двор, выложенный каменной брусчаткой; внизу у подножия башни без движения лежала щуплая маленькая фигура.

24
{"b":"659123","o":1}