Литмир - Электронная Библиотека

- Только не это! - шепотом повторил Альбус и впервые за все время схватился за сердце.

Когда мы спустились во двор, на месте происшествия присутствовали немногочисленные свидетели: в замке в это время все еще шли уроки. С противоположного выхода к нам бежала Минерва; от открывшегося зрелища волосы у нее на голове встали дыбом.

Вглядываясь в распростертую перед нами фигуру, я медленно приближался к телу тринадцатилетнего мальчика, отстраненно размышляя о нелепой судьбе Гарри Поттера, который сумел пережить самое страшное заклятие, чтобы в конечном итоге так глупо и страшно расстаться с жизнью. Подойдя ближе, я рассмотрел обращенный ко мне темноволосый затылок и острые лопатки, торчащие из спины.

Вдруг сердце защемило какой-то совершенно реальной, физической болью; неожиданно происходящее перестало видеться мне моими глазами, и я начал ощущать все так, будто на эту ситуацию смотрела моя Лили. Ее мальчик лежал на камнях мертвый и изломанный, никем не любимый и никому в этом мире не нужный. Я чувствовал, как ее душа рвалась на части, а меня самого душили слезы, несмотря на то что мои глаза были совершенно сухими.

Рядом со мной схватившись за голову, причитала Минерва; похоже, мальчик и вправду значил для нее нечто большее, чем прочие студенты.

- Надо унести его отсюда, - тихо сказал Альбус.

Не успел он закончить фразу, как вдруг Поттер поднял голову и зашипел на нас, как разъяренная гадюка. Из носа у него хлестала кровь, из открытого перелома на запястье торчали кости, а левое бедро было вывернуто под неестественным углом - если удар о землю с такой высоты не смог убить его, то было совершенно непонятно, как он до сих пор не умер от боли.

Мы замерли, пораженные этим чудом: видимо, в момент падения у него случился магический выброс, который если не предотвратил, то хотя бы смягчил удар, не позволив голове Гарри Поттера разбиться под орех.

Однако мальчишка явно не разделял нашего священного ужаса.

- Живым не дамся, - прохрипел он, и опираясь на предплечья и одно колено, пополз в противоположную от нас сторону, кряхтя от боли; вывихнутая нога тащилась за ним безвольным волоком.

Это выглядело настолько нелепо и дико, что мы некоторое время в оцепенении просто наблюдали за ним. Первым отмер Альбус.

- Гарри, - тихо сказал он, - тебе не убежать от нас в таком состоянии. Лучше дай тебе помочь.

Поттер на некоторое время остановился, но как оказалось не для ответа, а просто отдышаться.

- Живым не дамся, - со злостью повторил он и пополз дальше.

Когда он с колоссальным усилием одолел еще пару метров, я решил, что теперь-то с него точно хватит. Я подошел к мальчику сбоку, осторожно перевернул на спину, и, подняв на руки, в сопровождении Минервы и Альбуса отправился в больничное крыло.

- Снейп, сволочь! - плевался ядом Поттер - о том, чтобы сопротивляться каким-то иным способом, сейчас даже речи идти не могло. - Не стану я сидеть в Азкабане - удавлюсь в камере, так и знай! Лучше убей, чем сдавать в руки аврорам!

- Успокойся, - устало унял его я, покрепче прижимая к себе, - уж что-что, а убить тебя я всегда успею.

- Это хорошо, - пробормотал мальчишка, - слушай Снейп, если я все-таки помру или того хуже загребут в Азкабан, - Поттер вцепился в мою мантию на плече и с трудом проговорил, - чтобы ты знал, пароль от дневника означает…

Договорить он не успел. Силы оставили мальчишку, его глаза закатились, и он безвольно повис у меня на руках, потеряв сознание от пережитых страданий и полученных травм.

========== Глава 7 ==========

Несмотря на то что залатать израненного мальчишку с помощью магической медицины было не сложнее, чем починить поломанную игрушку, состояние его здоровья в первые двое суток все равно оставалось тяжелым, так что в больничное крыло мы с Альбусом целенаправленно пришли не раньше, чем через четыре дня.

Видок у Поттера был не столько болезненный, сколько подозрительный и мрачный: по всей видимости, он по-прежнему боялся, что неровен час как авроры или дементоры явятся за ним в больничное крыло и прямо оттуда заберут в Азкабан. Неудивительно, что наше появление не вызвало у него ни малейшего восторга.

Альбус сел на соседнюю койку напротив Поттера.

- Добрый день, Гарри, - безмятежно произнес он, - надеюсь, что сегодня ты уже достаточно хорошо себя чувствуешь, чтобы принимать посетителей.

Мальчишка недоверчиво зыркнул на него с какой-то печальной обреченностью во взгляде. Он прекрасно понимал, что теперь он был в нашей власти, и его судьба полностью зависела от нашего решения.

- Я вполне здоров, благодарю, сэр, - неуверенно отозвался он и боязливо покосился на меня, стоящего возле его кровати. Теперь, видимо, при сложившихся обстоятельствах он явно испытывал неловкость, вспоминая, как недавно назвал меня сволочью. Я не удержался от того, чтобы хмыкнуть.

- Рад это слышать, - между тем продолжал Дамблдор. - Это настоящее чудо, что ты остался жив, Гарри. Нам с профессором Снейпом пришлось сказать, что произошел несчастный случай, в ходе которого ты по неосторожности выпал из окна…

Поттер напряженно молчал, усиленно размышляя, зачем почтенный старец в лице директора и враждебно настроенный по отношению к нему преподаватель покрывают его чудовищные выходки.

- Также, - говорил Альбус, - на данный момент ни одна живая душа, кроме нас с профессором не знают о том, что произошло в классе Защиты…

Мальчишка вцепился в одеяло, пытаясь оставаться внешне спокойным, но ему не удалось скрыть свое волнение.

- Полагаю, твое отчаяние было слишком велико, раз ты решил унести свой секрет в могилу и не погиб лишь по счастливой случайности. Но шила в мешке не утаишь - на протяжении жизни оно будет колоть тебя, оставляя раны и причиняя боль. Думаю, пришло время освободиться от этого груза, который ты долгие месяцы нес в одиночку, и рассказать всю правду, Гарри.

Было очевидно, что все эти четыре дня Поттер готовился к этому разговору, и навряд ли вопросы Альбуса могли его удивить. И все равно, когда этот момент настал, мальчишка сидел на кровати, молчаливый и подавленный, и не решался что-либо сказать. Внутри него шла ожесточенная борьба: перед ним находились два человека, которым он не доверял - едва ли у него было желание рассказывать нам что-либо; но с другой стороны у него не было выбора - мы были свидетелями его мрачной тайны, которая, несмотря на все его усилия, вырвалась наружу и теперь могла погубить его.

Молчание длилось достаточно долго. В итоге Поттер провел рукой по лицу и волосам и с тяжелым вздохом спросил:

- Что именно вы хотели бы знать?

- Желательно, все, - ответил Альбус. - Но первое я хочу узнать вот что. В конце июня полтора года назад я получил от профессора Квирелла письмо, в котором он сообщал мне, что вынужден преждевременно покинуть школу по причине болезни кого-то из родственников…

К моему удивлению мальчишка слабо улыбнулся.

- «Дорогой, Альбус, - проникновенно произнес он, введя меня в замешательство; лишь спустя пару секунд я понял, что он цитирует, - с величайшим сожалением вынужден сообщить Вам, что из-за внезапной болезни, поразившей мою любимую матушку, мне придется преждевременно покинуть школу и уехать из страны. Прошу заранее извинить меня за то, что не смогу принять экзамены и остаться преподавать на следующий год. С наилучшими пожеланиями, К. Квирелл…»

- Тебе знакомо это письмо? - спокойно спросил Дамблдор, но по его глазам я понял, что тот не ожидал услышать его повторение слово в слово из уст мальчишки.

- Да, - ответил Поттер, - потому что это я его написал.

Последовала пауза. Директор пронзительно сверкнул глазами из-под половинчатых очков.

- Тогда я задам первый очень важный на данный момент вопрос, - Альбус спрятал руки в широких рукавах мантии, - где находился Квиринус Квирелл после того, как покинул Хогвартс?

На мгновение лицо подростка исказила судорога, но мальчишка быстро взял себя в руки. Поттер нашел в себе мужество поднять голову и вымученно посмотреть Дамблдору в глаза.

25
{"b":"659123","o":1}