Она принялась натягивать оставшиеся у нее блузки и свитера поверх уже надетой. Пижамные штаны под джинсами послужили ей чем-то вроде длинного нижнего белья. Однако стоило ей выйти в холодную темную ночь, она сразу же пожалела, что больше ей нечего было добавить к уже имеющейся на ней одежде. Малдеру же явно повезло больше: он захватил с собой восхитительно толстый и на вид шерстяной свитер на молнии.
Уже на месте они увидели людей Флинна на трех темных пикапах. Только несколько из них покинули машины, когда агенты прибыли к тому месту у ограждения, где они собирались проникнуть на территорию. Эти люди несли с собой приборы электриков и кусачки для разрезания железа. Вернувшись, они сообщили, что подававшийся к ограждению ток был выключен до их прибытия, и они прорезали в нем дыру. На этот раз все, кроме пары часовых, покинули машины и собрались у ограды, после чего Флинн произнес короткую речь, описывая, как будет проходить операция.
- Как я объяснял вам ранее, мистер Доу и мисс Роу ищут на этом объекте биологические вещества. Кому-то из вас было поручено найти пчелиные ульи и принести любых мертвых пчел, которых сможете найти. Другие будут обыскивать внешние сооружения и другие места на предмет хранения в них химикатов или подобных веществ. Мисс Роу пойдет с частью из вас в лабораторию – следуйте ее указаниям. Я сопровожу мистера Доу к главному зданию и его пристройкам, где мы с ним будем проводить поиски. Свет не включать. Используйте только фонарики, которыми вас снабдили. Встретимся в лаборатории не позднее трех. Вы все знаете свои задачи. Помните самое главное правило: не рисковать обнаружением. Наша основная сила – это наша невидимость. Нельзя, чтобы истинные цели нашей группы стали известны.
Различные команды вскоре осознали, что их поиски окажутся относительно короткими и бесполезными. Один из ищущих мертвых пчел в шутку заметил, что по ульям и земле вокруг них, должно быть, прошлись с промышленным пылесосом. Лидер его группы на полном серьезе согласился, что, вероятно, именно это и произошло. Лаборатория была совершенно пуста и явно промыта с хлоркой, судя по стоящему в ней запаху. Генератор не был отключен, но больше в здании ничего не оказалось.
Малдер с Флинном не нашли ни мебели, ни бумаг, ни признаков каких-либо биологических веществ. Малдер спустился в подвал, который также оказался подчищенным. Он начал поиск скрытых панелей вокруг очага или трещин в цементе, которые могли оказаться близко подогнанными дверцами подсобного шкафа. Флинн занимался тем же самым наверху. Покончив с тщетными попытками что-либо там найти, они решили переключиться на пристройки.
- Вы знаете, для чего предназначается то здание? – спросил Малдер, указывая на строение из бетонных блоков примерно в трехстах метрах вниз по дороге, ведущей к лаборатории.
- Наши разведчики не установили его назначение. То другое на боковой дороге вон там является амбаром, используемым для хранения тяжелого оборудования и разных механизмов для работы на ранчо, - сообщил Флинн.
- Я бы хотел осмотреть его, а вы займитесь амбаром. Вы не против? – между делом поинтересовался Малдер, уже направляясь в сторону выбранного им здания.
- Вовсе нет. Я всего лишь руковожу этой вылазкой. Зачем интересоваться моим мнением? – пробормотал себе под нос Флинн, но Малдер был уже далеко, чтобы его услышать.
Подойдя к темному провалу двери, Малдер достал фонарик и посветил внутрь. Его взору предстало похожее на пещеру помещение с несколькими провалами в полу, откуда извлекли огромные прямоугольные предметы. В полу также имелись канавки, ведущие к огромным дренажным трубам. В помещении стоял сильный запах хлорки, но, несмотря на явно тщательную зачистку, на цементе остались бурые пятна. Он сделал вывод, что это, должно быть, бойня – маленькая, но достаточно вместительная для нечастых нужд исследовательского проекта. Это место вызывало у него неприятное чувство, однако он заставил себя переступить через порог. Неожиданно прозвучавший у него за спиной мягкий женский голос заставил его резко повернуться назад.
- Никто из нас никогда сюда не приходил. Мы лгали себе о научных целях нашего исследования и работали, как дураки, над созданием новых вирусов. Но мы были слишком трусливы, чтобы смотреть, как наших подопытных убивают.
Произнося свою короткую речь, женщина держала Малдера на мушке пистолета. Он заметил, что она стояла слишком близко к нему и уделяла больше внимания своим воспоминаниям, чем его движениям, так что ему не составило труда выхватить у нее оружие одним быстрым обманным ударом по ее запястью.
- Я знала, что от меня будет мало толку в подобной ситуации, - с усталой покорностью произнесла она. – Что ж, чего вы ждете?
Женщина походила на чью-то бабушку: на вид ей можно было дать около пятидесяти пяти лет. У нее были коротко стриженные искусственно завитые волосы. Она носила короткую парку и джинсы свободного кроя. Ее очки квадратной формы с пластиковыми ободками вышли из моды лет пятнадцать назад.
- Я бы хотел узнать, кто вы и что вы тут делаете.
- Давайте уже покончим с этим, - ответила она.
- Я не собираюсь убивать вас, если только вы на меня не нападете. Я федеральный агент и провожу обыск зданий на предмет доказательств производства биологического оружия. Что вы здесь делаете?
- Не может быть, - отозвалась она, однако голос и манера поведения отразили зародившуюся у нее надежду.
- Вот мое удостоверение. – Малдер продемонстрировал его, хотя в слабом свете было трудно что-либо разглядеть.
- Как, во имя всего святого, ФБР подобралось так близко? Между «Био-Гро» и правоохранительной системой было так много прослоек безопасности. Это кажется невероятным, - с по-прежнему скептичным видом заявила она.
- Нам повезло, - просто ответил Малдер.
- Если вы на самом деле не федеральный агент, то убьете меня, что бы я вам ни сказала. Если же вы тот, за кого себя выдаете, и служите людям, владеющим «Био-Гро», то выдадите им все, что я вам расскажу. Если же вы честны, то сможете мне помочь.
Пока женщина обдумывала свой весьма ограниченный выбор, Малдер изо всех сил старался выглядеть достойным доверия.
- Не думаю, что мне есть что терять, - продолжила женщина. – Я сделаю то, ради чего пришла. Если вы застрелите меня, что ж, я пыталась.
Малдер внимательно наблюдал за ее действиями, когда она сунула руку в карман и достала фонарик и нож с тонким длинным лезвием. Подойдя к ближайшему углу, она принялась осматривать зазоры между бетонными блоками. Большинство плотно примыкали друг к другу, но она отсчитала несколько блоков вверх и в сторону, пока не приблизилась к двум из них, между которыми было больше пространства. Осторожно засунув в проем лезвие, она извлекла наружу кусок ламинированного пластика. Малдер навел луч фонарика на этот предмет размером с визитку.
- В него вмонтирован микрочип, - сообщила она ему. – На нем содержатся доказательства, которые я собрала по экспериментам «Био-Гро» в Баре Джей. На нем также есть информация о прошлых экспериментах, в которых я принимала участие, и о проектах, которые еще продолжаются и имеют отношение к данному.
Малдер постарался подавить прилив воодушевления, охватившего его после ее слов. Весь его прошлый опыт научил его, что ему никогда не позволят обзавестись твердыми доказательствами заговора. И, тем не менее, он не смог полностью задушить расцветшую в его сердце надежду.
- Я на всякий случай создала больше одного, - сообщила ему женщина, вновь принимаясь за отсчет блоков.
- Вам известно мое имя, - сказал Малдер, наблюдая за ней. – А что насчет вас?
- Меня зовут Дебби.
- Давно вы работаете на «Био-Гро», Дебби?
- Двадцать лет. Когда они попытались завербовать меня двадцать пять лет назад, я занималась проведением генетических исследований в университете. Тогда они назывались иначе, но это были те же люди с теми же целями. Они не сказали мне, в чем эти цели состоят, разумеется, но я чувствовала, что они делают что-то незаконное. Почему никто из моих знакомых не слышал о них и об их работе по производству вакцин? Они предложили мне больше денег, чем я бы заработала за всю мою карьеру в университете, и все же я отказала им. А потом пять лет спустя моему сыну Хью поставили диагноз кардиомиопатия. Я нашла оставленную ими визитку. На ней не было адреса, разумеется, но имелся номер автоответчика. Они перезвонили мне на следующий день и сделали мне даже более щедрое предложение, чем раньше. Почему, по-вашему, я сохранила их визитку? Собиралась ли я вновь связаться с ними в конечном итоге?