Литмир - Электронная Библиотека

- Ее определенно убили здесь, - пробормотал он себе под нос. – Слишком много крови, если убийство произошло где-то еще. – Он присмотрелся к дорожке рядом с пятном. Садовые участки были огорожены проволочным ограждением высотой примерно по грудь, и у каждого имелся отдельный вход. Малдер развернулся обратно к Спэгноло и Моррису. – Насколько темно здесь по ночам? – Они оба пожали плечами, но ему внезапно ответил один из криминалистов.

- Не совсем уж непроглядный мрак, но довольно темно, - сказала она. – Я училась здесь поблизости, в Дрекселе. Когда-то жила тут за углом.

- Достаточно ли темно для того, чтобы не заметить кого-нибудь, прячущегося за заграждением?

- Неа, вероятно, нет, - ответила девушка. – Когда вы только заходите, видимость оставляет желать лучшего, но к этому месту глаза уже привыкнут к недостатку освещения.

- Она выпила, - услужливо подсказал Моррис. – Ее друзья были последними, кто видел ее живой. Они тусовались в…

- Баре «New Deck», знаю, - оборвал его Малдер. – Ее друзья сказали, что она была навеселе, но не пьяной. Этого, полагаю, недостаточно, чтобы не заметить кого-то, притаившегося рядом с тропинкой. – Он потер затылок, думая о том, начала ли Скалли вскрытие или еще нет. – Нужны результаты вскрытия, чтобы сказать наверняка, - продолжил он, - но предварительный осмотр тела не показал наличие ран, указывающих на то, что она защищалась. А это означает, что он должен был перерезать ей горло почти сразу после того, как схватил ее… то есть ему удалось застать ее полностью врасплох. – Он развернулся и проследил взглядом дорожку. – Ночью здесь было бы тихо, так что она наверняка услышала, если бы кто-то подошел к ней сзади. Она, вероятно, заметила бы кого-то у изгороди… да и кто-то на одном из этих садовых участков спугнул бы ее своими передвижениями. Так что если он удивил ее… - Малдер замолчал, не договорив, смотря на маленькое деревце, растущее рядом с тропой и сбоку от ржавого кровавого пятна. Ствол его был слишком тонким, чтобы за ним спрятаться… но ветви нависали достаточно низко… Он развернулся обратно к криминалистам. – У кого-нибудь есть лестница?

Низенькую лестницу принесли из одного из фургонов, припаркованных снаружи, и Малдер, памятуя о том, чтобы сохранить хорошие отношения с людьми Спэгноло, отступил назад и позволил той же женщине-криминалисту, что рассказала ему о садовом освещении, взобраться по лестнице и обследовать нижние ветки дерева. Она с должным усердием отнеслась к поставленной перед ней задаче, как он с одобрением отметил, и вскоре ее триумфальное «ага!» дало ему знать, что она что-то нашла. Девушка сняла найденную улику пинцетом и положила в пробирку, прежде чем спустилась вниз.

- Похоже на волокна с чьей-то одежды, - объявила она. – Надо изучить повнимательнее, но выглядят свежими. Они не могли находиться здесь долго.

- Отличная работа, - похвалил Малдер. Маловероятно, что им удастся получить ДНК с этих волокон – пока что убийца был слишком осторожен – но выяснив, с какого они предмета одежды, из чего сделаны, проанализировав любую грязь, что найдется в их мельчайших частичках, они, возможно, смогут найти то, что поможет им установить личность убийцы – или по крайней мере исключить подозреваемых. Кстати, о последних…

- Ее друзья сообщили хоть что-нибудь полезное? – спросил Малдер у Спэгноло.

- Неа, - ответил детектив. – Они отправились кутить в то же место, куда обычно заваливаются по четвергам, а потом вместе разошлись по домам. Бойфренд тоже чист – он наведался перекусить в пиццерию напротив своего дома. Камера показала, что он был там с часу ночи до двух с небольшим, и ребята, с которыми он там сидел, подтвердили, что потом они вернулись к нему на квартиру. Парнишка сильно потрясен случившимся, они с жертвой долго встречались. Никто из опрошенных понятия не имеет, кто бы это мог сделать и почему.

Малдер кивнул.

- Можете подбросить меня обратно до офиса судмедэкспертизы? – спросил он у Морриса. – Я хочу забрать напарницу, когда она закончит со вскрытием. Наша машина все еще в участке, а нам рано или поздно надо будет заселиться в какой-нибудь мотель.

- Да, конечно, - отозвался тот. – Вы тут закончили?

- Пока что, - ответил Малдер. – Может, вернусь после наступления темноты, чтобы лучше понять, как тут все было, когда это произошло.

Уже в машине Малдер ощутил, как желудок урчит от голода, и вспомнил, что пропустил ланч.

- Эй, парни, не знаете, где неподалеку от участка можно попробовать чизстейка? – спросил он у детективов, которые рассмеялись в ответ.

- Что, планируете прошвырнуться по туристическим местам, пока вы, ребята, тут? – поинтересовался Спэгноло. – Увидеть Колокол Свободы и, может, сходить на игру Филлис?

Малдер усмехнулся.

- Нет, я просто обещал Скалли чизстейк, вот и все, - пояснил он. – Я в курсе, что закусочные «Pat’s» и «Geno’s» настоящие ловушки для туристов, и подумал, что вы, парни, знаете место получше.

- Чизстейк? Правда? И какой из вас кавалер после этого? – взвыл Спэгноло, прикинувшись оскорбленным за честь Скалли. – Слушай, мужик, вот что тебе надо сделать. Отведи ее в порт, понял? Там есть это маленькое заведение на Ломбард, называет бистро «Romano». Итальянская кухня. Я знаю владельца. Там затемненная, романтичная обстановка, а еда просто отпад. Отведешь туда свою девушку, и все будет просто отлично, я прав, Моррис?

- Да, точно, Митч, - отозвался тот, добродушно закатывая глаза. – Если ты планируешь затащить ее в постель. Он же сказал, что хочет чизстейк, а не ужин в дорогом ресторане. – Он развернулся на сиденье лицом к Малдеру. – Есть одно место в нескольких кварталах от участка, называется «Abner’s». Ничуть не хуже, чем в «Pat’s» или «Geno’s», но при этом без завышенных цен и недалеко от центра.

- Спасибо, - поблагодарил Малдер и затем обратился к Спэгноло: - Как насчет того, чтобы наведаться в бистро «Romano» после поимки этого парня? Отпраздновать?

- Приятель, - сказал Спэгноло, качая головой, - если ты поможешь поймать этого парня, я лично заплачу и за тебя, и за твою симпатичную маленькую напарницу –шампанское включено.

Малдер улыбнулся.

- По рукам, Митч.

Комментарий к Спит алый лепесток (1)

(1) перевод Э.Соловкова

========== Все смертно ==========

Офис судмедэкспертизы

Пятница, 9 октября

16:30

Бетани Уокер, как заметила Скалли, была из тех девушек, у которых не возникло бы никаких сложностей с тем, чтобы получить бесплатные напитки в любом баре, куда она выбиралась со своими подругами. Она была высокой и стройной, с пышными формами, длинными каштановыми волосами и симпатичным лицом, которое убийца оставил нетронутым.

Ниже же он освежевал ее от шеи до паха. Классический Y-образный разрез в данном случае оказался совершенно излишним.

Скалли обратила внимание на то, что грудная клетка не повреждена, прежде чем достала пилу Страйкера и распилила ее. У некоторых жертв отсутствовали органы как раз из грудной полости – так, Эшли Хэффменн лишилась сердца, Бэрри Стриклер – левого легкого, но это был не тот случай. Органы же брюшной полости, с другой стороны, явно были потревожены, – Скалли могла с полной уверенностью заявить, что не все они присутствовали на своих местах еще до того, как начала их извлекать.

- Почки, - пробормотала она про себя, закончив. – Печень. И… - Она нахмурилась. – Матка.

До этих органов было нелегко добраться. Любой идиот мог взять учебник по анатомии в местной библиотеке, но, по мнению Скалли, аккуратность в извлечении органов наводила на мысль об обширном практическом знании человеческого тела. Она сделала себе мысленную заметку свериться с отчетами о вскрытиях предыдущих жертв на предмет того, было ли извлечение тех органов таким же аккуратным и чистым.

Дверь в прозекторскую позади нее открылась, и доктор Пэссмор, одна из помощников патологоанатомов, заглянула внутрь.

- Агент Скалли, могу я что-нибудь для вас сделать?

4
{"b":"659040","o":1}