- Ладно, Скалли, увидимся ровно в пять утра.
- Доброй ночи, Малдер.
- Доброй, Скалли.
Комментарий к Мой прах будить не смей (1)
(1) Перевод А. Хананашвили
========== Бей, бей, бей (1) ==========
Дом Тэрри Селлерс
Байндридж-стрит, 631
Суббота, 17 октября
23:30
Малдер изо всех сил старался не закрывать глаза, пытаясь оставаться бодрым и не отрывать взгляда от входной двери дома Тэрри Селлерс… но для него это была уже четвертая ночь на этом посту, и, к немалой досаде Скалли, он мало спал днем. Он был слишком взвинчен, переполнен нервной энергией и проводил большую часть дня в участке в попытках отыскать ниточки, ведущие ко второму убийце. Он настаивал, чтобы Скалли возвращалась обратно в отель каждое утро, как только она покидала Байнбридж-стрит, но вместо того чтобы ехать вместе с ней, запирался в конференц-зале участка, окруженный снимками с мест преступлений, отчетами о вскрытиях и заявлениями свидетелей, стараясь - и не преуспевая - обнаружить новые связи между оставшимися пятью жертвами. Они учились в разных школах, работали в разных местах, были членами разных спортзалов, посещали разные церкви; на взгляд Малдера, не существовало никакой связующей их нити, приводящей все пять имен туда, где убийца мог бы их найти.
Четыре ночи. Четыре долгих, скучных ночи. Он сидел один в машине, припаркованной напротив дома, наблюдая за тротуарами, словно ястреб, и сопротивляясь порыву звонить Скалли чаще, чем каждые пару часов. Она же, со своей стороны, активно изучала впечатляющую библиотеку Тэрри Селлерс. Не будучи способным сделать то же самое, Малдер по крайней мере раз за ночь просил Скалли почитать ему вслух по телефону. Первые три ночи она отказывалась, твердя, что это будет его отвлекать, но сегодня читала ему больше часа. Спроси его, о чем говорилось в книге, он не смог бы этого сказать; в основном он просто наслаждался звуком ее голоса.
Сегодня людей на тротуарах было куда больше, чем раньше. В квартале от их засады на культовой Южной улице вовсю бурлила жизнь, и группы праздных гуляк иногда выплескивались на Байнбридж, когда люди расходились по домам. Малдер подумал, что Келлерман вряд ли попробует пробраться в дом так рано, со столькими потенциальными свидетелями вокруг… и, вынырнув из дремоты во второй раз за четверть часа, сдался и набрал номер Скалли.
- Малдер, - без предисловий начала она, - разве я не говорила тебе не звонить по крайней мере до двух?
- Я не в состоянии держать глаза открытыми, Скалли, - признался он. – Если сегодня мы не возьмем его, завтрашней ночью я попрошу Спэгноло посидеть со мной.
- Должно быть, тебе и вправду нелегко приходится, раз ты подумываешь о том, чтобы добровольно находиться с кем-то в замкнутом пространстве, - заметила Скалли. – Я имею в виду, помимо меня.
- Да, но нахождение в одном помещении с тобой имеет множество преимуществ, Скалли, - отозвался Малдер. – Могу спорить, что если бы рядом со мной сейчас была ты, борьба со сном стала бы далеко не такой серьезной проблемой.
- Это не стало бы такой серьезной проблемой, если бы ты спал днем, - пожурила она.
- Не могу отключить мозг, - вздохнув, признался Малдер, – пока мы неспособны установить личность второго убийцы. Когда я пытаюсь заснуть, то не могу расслабиться.
- У меня есть идея, Малдер, - предложила Скалли, и он почти услышал, как она улыбается. – Как насчет того, что когда мы тут закончим, то возьмем что-нибудь поесть, вернемся в отель, и я сделаю все возможное, чтобы ты смог расслабиться?
От ее прямоты у Малдера перехватило дыхание.
- Думаю… - Он с трудом сглотнул. – Думаю, это отличная идея.
- Значит, договорились, - ответила она. – А теперь повесь трубку и не звони мне по крайней мере до двух.
***
По мере того как часовая стрелка подползала ближе к часу ночи, бродивших по улице людей становилось все меньше, и появлялись они все реже. Малдер опять занимался тем, что боролся со сном и желанием позвонить Скалли. Решив сделать для разнообразия что-нибудь другое, он созвонился со Спэгноло.
- Йоу, Малдер, как дела? – Спэгноло казался неприлично бодрым для столь позднего часа, учитывая, что это была уже четвертая ночь безуспешной засады.
- Едва держу глаза открытыми, - признал Малдер. – А ты как?
- А мне тут Моррис все уши прожужжал про историю лондонского Ист-дистрикта, - пожаловался тот.
- Ист-энда (2), идиот, - услышал Малдер ворчание Морриса.
- Да какая разница, - отозвался Спэгноло. – Суть в том, что я реально завидую тебе – ты-то в машине один.
- Можем поменяться, - предложил Малдер. – Я тут с трудом борюсь со сном. Думаю, завтра мне придется отправиться в отель вместо участка. Надо бы как следует выспаться.
- Ага, понял, мужик, - добродушно отозвался Спэгноло. – Нам остается продержаться еще несколько часов и… что, что это, Моррис? – Голос Морриса на этот раз был не громче бормотания – слабого, а потому трудноразличимого. – Да, да, вижу его. Малдер, у нас тут высокий парень в толстовке с капюшоном на нашей стороне улицы. Видишь его?
Малдер оглядел противоположный от него тротуар и мгновенно заметил широко шагающую одинокую фигуру.
- Да, вижу его, - ответил Малдер, выпрямляясь на сиденье. – Он замедляется?
- Определенно, - отозвался Спэгноло. – Это может быть он.
Малдер услышал, как Моррис переговаривается по рации с другими офицерами.
- Каррилло, Эймос, Стивенс, мы засекли нашего парня. Шесть футов, два или три дюйма, одет в толстовку с капюшоном, приближается к входной двери.
- Малдер, хочешь позвонить Скалли, чтоб была готова? - спросил Спэгноло.
- Да, уже звоню, - ответил Малдер, нажимая отбой и с максимально доступной ему скоростью набирая номер Скалли. Мужчина на противоположной стороне улицы почти остановился перед домом Тэрри Селлерс.
- Малдер, - явно раздраженным голосом начала Скалли, - я сказала тебе не звонить до…
- Скалли, - тихо и отрывисто оборвал ее Малдер, с трудом сглатывая и доставая оружие. - У нас тут высокий парень в толстовке с капюшоном, лица не видно, и он только что остановился перед твоей входной дверью. Возможно, это он.
- Ладно, Малдер, я готова, - отозвалась Скалли без всякой дрожи в голосе.
- Где ты сейчас? – спросил он.
- В кабинете на третьем этаже, - ответила Скалли. – В задней части дома.
- Не подходи к двери и не выглядывай из окна, - велел Малдер. – Оставайся на месте.
- Что он делает? – уточнила Скалли.
- Просто стоит на месте, - ответил Малдер. – Если мы сможем увидеть его лицо и установить личность, то все будет кончено.
- Может, это и не он, Малдер, - предупредила Скалли. – Люди всю ночь ходили по улице туда-сюда. Сейчас же выходной, а это популярное место.
- Это первый парень, идущий один, за несколько часов, - сказал Малдер. – Но не беспокойся, мы подождем, пока он сделает свой ход. – На глазах Малдера мужчина на тротуаре вроде бы ощупал карманы, достал что-то… и затем вновь резко продолжил движение. Бегом поднявшись по ступеням соседнего с домом Тэрри Селлерс дома, он отпер входную дверь, вошел и закрыл ее за собой. Когда в доме зажегся свет, Малдер наконец вздохнул свободно. – Неважно, Скалли, - вновь заговорил он. – Ложная тревога. Он живет в доме по соседству.
Он услышал, как Скалли вздохнула.
- Черт, а я уж подумала, что это будет моя последняя ночь здесь, - призналась она. – Ладно, ну, поговорим через час, Малдер.
- Погоди минутку, тебе не обязательно вешать трубку, мы можем продолжить…
- Через час, Малдер, - решительно заявила Скалли, обрывая звонок. Малдер со вздохом откинулся на сиденье, ощущая, как приток адреналина идет на убыль, делая его еще более уставшим, чем прежде. Он на мгновение прикрыл глаза… и подпрыгнул от неожиданности, хватаясь за пистолет, когда Моррис резко постучал по стеклу его машины. Ругаясь на чем свет, Малдер убрал пистолет в кобуру и опустил стекло.
- Малдер, похоже, у нас проблема, - без предисловий сообщил Моррис. Спэгноло стоял рядом с ним с пистолетом на изготовку, с опаской осматривая дома вокруг. – Селлерс сказала, что ее соседи – профессиональная пара, курсирующая по работе между Нью-Йорком и Филадельфией. И сегодня их не должно быть дома.