Литмир - Электронная Библиотека

Прямо перед ними возник стол, немного мелковатый для вестибюля. Женщина не старше тридцати с выгоревшими на солнце волосами, завязанными в свободный хвостик, подняла глаза от телефона при приближении агентов и несколько удивилась их появлению. Должно быть, посетители тут и вправду редко бывали.

– Чем могу помочь? Мы закрываемся через несколько минут.

Скалли прищурилась.

– На двери написано, что в пять.

Женщина просто пожала плечами и стала ждать продолжения.

Скалли набрала воздуха в грудь перед тем, как снова заговорить, но Малдер ее опередил. Он достал удостоверение из кармана брюк и представился:

– Я агент Малдер, а это агент Скалли из ФБР. У нас назначена встреча с доктором…

– Йохансоном, – закончила за него Скалли, открывая собственное удостоверение.

Женщина нахмурилась, но Малдер так и не понял из-за чего: то ли она оценивала легитимность их документов, то ли просто была раздражена тем, что они помешали ей сидеть в соцсетях.

– Думаю, он еще тут, – в конце концов признала она.

Никто не сдвинулся с места.

Скалли наклонилась вперед и приподняла брови.

– Так, может, сообщите ему о нашем приезде?

Женщина пожала плечами.

– Полагаю, я могу сходить поискать его.

– Вы бы нам этим очень помогли, – тщательно подбирая слова, монотонным и четким голосом произнесла Скалли, словно разговаривая с плохо понимающим язык иностранцем.

Когда женщина с хвостиком встала с кресла и стало очевидно, что на ней надет полный комплект униформы медсестры с фиолетовыми клоунами на розовом фоне, Малдер понадеялся про себя, что она не ассистировала при проведении этой конкретной аутопсии. Как только она исчезла в боковом коридоре справа от них, Малдер и Скалли переглянулись, словно бы не до конца понимая, что только что произошло. Малдер просто пожал плечами, и Скалли тихонько фыркнула.

– Думаю, нам не полагалось беспокоить ее после трех, – тихо заметил он.

Вместо ответа Скалли развернулась и принялась осматриваться по сторонам. Она направилась к общинной доске объявлений и подставке для буклетов, но когда Малдер уже собирался к ней присоединиться, женщина в клоунской униформе вернулась. Она уселась за свой стол (и вновь уставилась в телефон), не сказав ни слова, но за ней в помещение вошел пожилой полноватый мужчина с волосами песочного цвета, одетый в лабораторный халат и странно официальные ботинки и носящий обручальное кольцо, которое казалось болезненно маленьким для его толстого пальца.

– Агент Скалли, – начал мужчина, уверенной походкой направляясь к Малдеру и на ходу протягивая руку. – Приятно познакомиться.

Малдер машинально пожал предложенную руку, но его ответный жест был не столь сердечен. Он поспешил поправить патологоанатома:

– О, нет, вообще-то, я агент Малдер, а это…

– Агент Скалли. – Малдер не заметил ее приближения и чуть не толкнул ее в грудь, когда повернулся, чтобы обратить внимание Йохансона на напарницу.

Йохансон перевел взгляд с одного агента на другого; пару секунд он явно пребывал в замешательстве, но быстро оценил ситуацию и самоуничижительно рассмеялся.

– О, извините, я подумал… разумеется, агент Малдер. Агент Скалли, приятно познакомиться. – Он протянул ей руку. – Вы судебный патологоанатом?

Скалли отрывисто пожала его руку и наградила натянутой улыбкой.

– Именно так.

О, вот почему она злилась.

– Пожалуйста, следуйте за мной, – предложил доктор Йохансон с просящими нотками в голосе. По крайней мере он оказался достаточно умен, чтобы понять, что выставил себя идиотом. Он указал на коридор в дальней части здания, из которого пришел.

– У вас не возникло проблем с поиском морга? – спросил Йохансон, когда они последовали за ним по второму коридору к маленьким стальным дверям лифта для персонала.

– Нет, – отозвалась Скалли. – Так это вы проводили вскрытие Джозефа Гарсиа?

– Да, я. Вы раньше бывали в наших краях?

– Только проездом. Какова официальная причина смерти?

Когда они втроем втиснулись в удивительно маленький лифт, Йохансон нажал кнопку подвального этажа. Скалли прижалась к Малдеру, чтобы между ней и Йохансоном оставалось свободное пространство, и он положил ладонь ей на поясницу.

– Раны от столкновения вследствие аварии, – ответил Йохансон.

– А вы не нашли ничего подозрительного в состоянии тела?

– Ну, не совсем, я… – Малдер увидел, что доктор Йохансон замялся, но не счел, что тот скрывает какие-то находки в процессе вскрытия. Видимо, здесь просто так дела не делались: они познакомились две минуты назад, а Скалли уже начала выспрашивать у него факты – важную для расследования информацию, за которой она и пришла. Йохансон же рассчитывал на светскую беседу, обмен любезностями, а потом уже плавный переход к работе.

Когда двери лифта открылись, Малдер предложил компромисс.

– Давно вы здесь живете? Все время на одной работе?

Йохансон кивнул.

– Весной будет пятнадцать лет, как я тут работаю. Я вырос к северу от города, но сейчас живу в Крусес. Больше десяти лет.

Он повел их по широкому коридору к двойным дверям по правую сторону.

– Вы ездите сюда из Лас-Крусеса каждый день? – спросила Скалли, следуя примеру Малдера, потому что, несмотря на свою нетерпеливость, интуитивно подстраивалась под напарника. – И далеко оттуда на машине?

– Не больше часа, даже с пробками. Трудно пожелать более живописную поездку.

– Могу себе представить, – отозвался Малдер, хотя, судя по карте, в поездке из Эль-Пасо в Лас-Крусес смотреть было вообще не на что.

Через двойные двери, ведущие в тесное, но функциональное помещение, Йохансон прошел к столу, заполненному аккуратными стопками бумаг, и, взяв с него папку, передал ее Скалли.

– Это не окончательный мой отчет, но в нем вы можете прочитать заключение по моим находкам.

– Спасибо, доктор… Тело еще здесь? Можем мы на него взглянуть?

– Да, оно здесь.

– Вы знали семью Гарсия лично? – спросил Малдер, облокотившись на край пустого стола и тем самым оказываясь на безопасном расстоянии от непосредственного места проведения вскрытий.

Доктор Йохансон достал из дозатора на стене одноразовые перчатки и направился к ящикам с хранящимися внутри трупами у дальней стены справа.

– Нет, лично не знаком, – сказал он, – но я слышал упоминание имени мистера Гарсиа. Он был учителем в начальной школе, в которую ходили мои дочери. Дети его очень любили. Его смерть стала настоящим потрясением для местного сообщества.

– Уверен, что так.

Скалли изучала отчет, держа его в одной руке, а второй доставая пару перчаток и для себя.

– Честно говоря, мистер Малдер, мы рады, что ФБР заинтересовалось этим делом, и я, конечно, сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь… но, – он просмотрел бирки на ящиках в поисках подходящего имени, а затем открыл нужный, являя их взорам укрытое простыней тело, – есть какая-то конкретная причина, по которой ФБР интересуется этим делом?Такая, о которой мне ничего не известно?

Малдер кивнул, сложив руки на груди.

– Складывается такое ощущение, что семью Гарсия в последние недели преследовала череда трагических событий. Дело попало в поле нашего зрения, когда возникло предположение, что они, хотя на первый взгляд несвязанные, могли быть спровоцированы более ранним единичным событием.

Йохансон сделал пару шагов к столу, у которого примостился Малдер.

– Чье предположение, если не секрет?

– Дочери мистера Гарсиа, Мариэлы. Она подробно рассказала о бедственном положении семьи в своем блоге.

Малдер изо всех сил старался не смотреть на Скалли, но чувствовал, как ее взгляд прожигает дыру в его голове. Этим утром она была немного отстраненной, когда он представлял ей детали, и не спросила его прямо, как именно это дело попало в поле его зрения, так что он позволил ей предположить, что с ним связывался кто-то из членов семьи или местная полиция, а потому она только сейчас поняла, что Малдер сам наткнулся на этот случай, рыская по интернету в поисках паранормальных феноменов, а потом уже начал делать уточняющие звонки.

5
{"b":"659032","o":1}