– А врач не заподозрил неладное? – спросила я.
«Нет. Врач даже не спросил ничего. Понимаешь, Лекса, никто и никогда даже не думал про возможность иммунитета»
– И с тех пор ты живешь здесь?
Кивнул.
«Отец был уверен, что если мы будем жить в общине, то, рано или поздно, нечто подобное повторится, и люди узнают. Я верил ему, когда он убеждал меня, что никто не должен узнать»
– Но почему? – я действительно не понимала.
«Потому что… как сказал отец… меня бы разрезали вдоль и поперек, чтобы исследовать каждый миллиметр организма. Вытащили бы из меня весь костный мозг и так далее. И он был прав»
Я пришурилась, а Джек украдкой взглянул на меня.
– В смысле? Кто-то узнал, что у тебя иммунитет?
«Это самая неприятная часть моей жизни» – показал он и залпом допил ром.
Я налила ему еще, и Джек продолжил:
«Мы иногда выбирались в какую-нибудь общину на день-два, чтобы почувствовать себя людьми и… скажем так… восполнить необходимые… потребности»
Больно мутно он говорил.
– Джек, что ты имеешь в виду? – спросила я.
Он поджал губы и стыдливо опустил глаза в пол. Долго молчал, но все же решил показать:
«Мы ходили в бары и в… бордели. Точнее в места, где, как нам сообщали в барах, можно было получить женщин»
Видимо, мои брови поднялись вверх, потому что Джек сразу продолжил:
«Я уже давно этим не занимаюсь. И не горжусь»
– Но ты сказал… Ты сказал, что не можешь заниматься сексом… Зачем бы тебе?
Было очевидно, как ему неловко рассказывать мне все это, но все же Джек ответил:
«Как я сказал, я этим не горжусь, но в моей жизни был секс. Защищенный и осторожный, но он был. Не каждый раз, конечно… Часто меня переполняли страхи и паранойя, что резинка порвется, и в такие моменты я довольствовался поцелуями и обнаженными танцами»
– Обнаженными… танцами… – повторила я, стараясь не засмеяться.
«Платил девушкам, чтобы они разделись и танцевали»
– Я понимаю, что это означает, Джек. – я улыбнулась.
Он это заметил.
«Может показаться, что это смешно и глупо, но это помогало»
Взяв себя в руки, я спросила:
– Ты начал о самом неприятном отрезке жизни. Это произошло в одном из таких мест?
«Да. Одна девушка, к которой я наведывался чаще всего, увидела мои шрамы на руках, поняла, откуда они, и сообщила своему брату. Он был кем-то вроде местного лекаря, но больным на голову. В очередной визит к девушке, меня вырубили. Очнулся уже привязанным к потолку. Сначала ублюдки думали, что я знаю какое-то лекарство и пытали меня, чтобы узнать, где раздобыть средство от вируса. Пороли кнутом. Потом поняли, что дело в моей природе. Уложили на хирургический стол и выкачивали костный мозг»
– Все твои шрамы на спине – от этого? – в ужасе спросила я.
Джек кивнул.
«Этот врач толком и не знал, где искать костный мозг, поэтому изрезал мне всю спину своим сраным скальпелем»
А я ведь сразу заметила разницу в отметинах на его спине. Точно, это были следы от плетей и хирургических ножей.
Джек горько усмехнулся.
«Его бесили мои крики… И он вырезал мне голосовые связки»
Я зажала рот рукой, пытаясь держать новые слезы при себе. Джек смягчился:
«Не плачь. Я уже давно смирился»
– Как ты выбрался? – всхлипывая, спросила я.
«Отец… Нашел меня. Убил всех, кто был в том здании, и поджег, не оставив следов. Потом он вы́ходил меня и раздобыл книгу по амслену – языку жестов. Через два месяца мы уже свободно разговаривали, как с тобой сейчас»
– Он был… – я продолжала плакать. – Твой отец был героем, ты ведь понимаешь?
Джек мягко улыбнулся.
«Он был необычным человеком. До героя – далеко, но лишь благодаря ему я жив до сих пор»
Я подползла к нему и положила голову на колени.
– Джек, я и представить не могла, что ты пережил. Прости меня за все мои выходки! И за то, что чуть не убила тебя!
Он погладил меня по голове и показал губами:
«Не извиняйся. Ты все правильно сделала»
– А если бы я выстрелила? Господи!
«Но не выстрелила же. Зато я увидел нечто ценное»
– О чем ты? – я не поняла.
«Твое лицо… оно выражало непередаваемое чувство потери. Знаю, мне нужно было думать о другом, но я понял, что небезразличен тебе. Это, конечно, сущий пустяк в нашем мире, но приятно»
Я пихнула его в ногу, и он засмеялся.
– Джек, ты просто неисправимый идиот! В следующий раз, когда захочешь наполнить свою жизнь новыми красками, просто спроси меня о чувствах, а не кидайся под первого мутанта!
«Договорились»
Мы легли спать.
Уже погружаясь в сон, я прошептала:
– Я рада, что у тебя этот иммунитет! Я бы не пережила, если бы ты умер сегодня! Даже если ты меняешься в какую-то странную сторону, мы придумаем, что с этим делать.
Я знала, что он услышал, и спокойно уснула, намереваясь рассказать все Дэйтону.
* * *
– Он, конечно, молодец, этот твой дикарь, но он опасен! – произнес Дэйтон, хотя я даже не успела закончить рассказ.
В этот раз мы были посреди кукурузного поля. Меня сначала передернуло от страха, но потом я вспомнила, что это сон.
– Для меня, Джек – не опасен!
– Лекса! Он инфицирован! Прямо сейчас ты спишь в одной комнате с будущим монстром!
– Дэйтон, это напрасные страхи! Возможно, Джек никогда не превратиться в мутанта…
– А возможно, он превращается в него прямо сейчас…
* * *
Я распахнула глаза. Это была самая короткая встреча с братом за все время.
Была кромешная тьма.
Костер давно потух, да и выход из пещеры был завален глыбой.
Ни единого шороха. Значит, Джек еще спал.
Слова брата поселились в моей голове и шипели, словно змея.
… он опасен…
Я отгоняла эти мысли прочь, но все же, уснуть до утра так и не смогла.
Спустя несколько часов я развела огонь и старалась бесшумно приготовить завтрак, но тщетно. Джек проснулся сразу же, как только я разбила первое яйцо на импровизированную сковородку.
– Прости, что разбудила! Я пыталась сделать это тихо. – я подошла к нему и проверила рану на плече.
«Ничего страшного» – Джек улыбнулся.
Как он и говорил, след от клыков уже начал заживать. Неделя – и он превратиться в «старый» шрам.
Промыв царапины и наложив новые повязки, я хотела вернуться к завтраку, но он взял меня за руку и повернул к себе.
«Я пойму, если ты боишься меня. И пойму, если захочешь уйти»
… он опасен…
– Я никуда не уйду, Джек! Расслабься!
«Это не шутки, Лекса. Я не просто так жил один в глуши»
– Ну что, Джек? Что ты хочешь услышать? – я пристально посмотрела на него. – Что ты пугаешь меня до одури? Или что я попытаюсь смыться отсюда при первой возможности? Такого не произойдет.
«Лекса»
– Джек, скажи честно, ты хочешь укусить меня?
Он чуть не засмеялся, и прищурился с улыбкой.
«Возможно»
– Что? – до меня не сразу дошло, но затем я рассмеялась. – Дай угадаю, теперь все наше общение будет сводиться к пошлым шуточкам?
«Возможно»
– А танцевать голышом меня попросишь?
«Возможно»
Мы смеялись так, как я уже давно не смеялась. Помниться мне, последний раз мне так весело было в северном баре Гроджа, когда мы целой компанией играли в «Пьют те…» Опять же, это было в другой жизни.
И я отметила, что за последние сутки я ни разу не вспомнила о Джейсе или Блэке. Это прогресс!
Смеяться и улыбаться мне теперь было не стыдно. Джек потихоньку лечил мою израненную душу.
Тогда я, конечно, еще не знала, что ждет меня впереди.
* * *
Жизнь вернулась в обычное русло, как только мы вышли из пещеры через два дня.
Не было уверенности в том, что этот мутант был один, поэтому решили переждать опасность по правилам моего дикаря.
Джек заметно окреп и повеселел.
Он теперь действительно вел себя иначе. Не выбирал слова, не пытался что-то скрыть. Надевал обычные борцовки или вообще ходил с голым торсом, что меня очень устраивало. Я, конечно, нагло не пялилась на него, но когда выдавался удобный случай… Вау!