— Па!
— Защекочу, раз не хочешь одеваться, — говорит он, вновь выдыхая в пузико.
Наконец-то Мерфи выдыхается, и Рик ловко натягивает на него одежду, легко преодолевая слабое сопротивление. Мальчишка недовольно хнычет, но быстро сдается, и только поджимает пухлые губки. В светлых глазах поблескивают огоньки обиды, как будто предупреждая, что он зря это сделал. Но что малыш сможет сделать? Да он ходит еле-еле.
Рик подхватывает мальчишку на руки, подбрасывает в воздух, тут же ловя, и опускает на пол, давая встать на еще нетвердо держащие ножки, придерживая его.
— Пойдем на кухню. Поиграем с дракончиком?
— Где мой племянник?
Рик напрягается, отлично узнавая этот голос, тут же мрачнеет. А вот Мерфи, наоборот, разражается громким щебетанием, вытягивает руки, быстро переставляя ножки, заставляя и Граймса двинуться, помогая мальчику попасть на кухню. Колет острая обида. Мелкий даже Рику так не радовался, как мужчине, которого, по сути, видел всего лишь раз в жизни.
Они выглядывают на кухню, где и застыл Мэрл. Мужчина ни на грамм не изменился, все такой же синий, может, даже немного синее, чем помнил Рик, подавляющий и раздражающий одновременно. Мерфи тянет ручонки, чуть ли не пища от восторга, явно узнавая мужчину. Ну не мог он реагировать на просто незнакомого человека. Мальчишка смотрел именно на Мэрла, а не на Пола, уже расположившегося на стуле, как будто узнавая его.
Мужчина в несколько широких шагов преодолевает пространство, без всякого спроса хватает Мерфи, поднимая его на руки, взвешивая, утыкается носом в мягкие волосы. Ручки Мерфи обхватывают синие колючие щеки, похлопывая по ним, дергает уши, шумно дыша.
Рику остается только недовольно сложить руки на груди и прислониться к косяку, наблюдая за всем этим безобразием. За тем, как его собственный сын отдает предпочтение грубому, неотесанному Мэрлу, которого и не знал толком. Вот она, детская благодарность.
— Узнал, малек, — довольно тянет Мэрл на марсианском, ловя губами маленькими пальчиками. — Конечно же, узнал. Родная кровь.
Мальчишка выдает странный звук, что-то между мяуканьем и писком, болтает ножками, избивая носками торс мужчины, а старший Диксон словно этого не замечает, продолжая изучать его, словно хонт своего детеныша.
— Мэрл?
— Какой парнишка, а? — довольно улыбается Мэрл, оборачиваясь к Дэрилу. И уже понятно даже для Рика добавляет на всеобщем: — Ладно, не такие вы и бесполезные. У тебя с этим… получился отличный мальчишка. Да, Мерфи? Граймс неплохо постарался, чтобы обрюхатить моего брата.
Это что? Мэрл его принял и даже похвалил? Неужели планета перевернулась, или он просто спит? Рик даже тихонько щиплет себя за руку, проверяя, но нет, это было действительно реальностью.
— Это не значит, что я не прикончу тебя, если ты сотворишь какое-то дерьмо, — предупреждает его Мэрл, вновь отвлекаясь на Мерфи. — А зубки-то какие! Настоящий Пробужденный.
— Слушай, а ты как здесь оказался? — Дэрил задает вопрос, который интересовал и Рика.
— Я привел, — поднимает руку Пол, легко улыбаясь. — Слушайте, мы только приехали. Может, есть что поесть…
Рик сразу же улавливает намек, передвигаясь к плите. Что-что, а Дэрила к плите допускать было опасно. Если с чаем он еще справлялся, хотя частенько путал дозировки листьев, то с готовкой выходил тихий ужас. Как-то Граймс все же заставил мужчину готовить, и пришлось есть пережаренное, пересоленное и просто едва съедобное нечто, что мало походило на еду. И только с разогреванием он справлялся более или менее. Так что с экспериментами они закончили. Дэрил лучше управлялся с оружием, чем с плитой. Вот такая вот жена у Рика.
Он мягко хватает младшего Диксона за запястье, просто проскальзывая вдоль руки, отлично помня, как мужчина реагирует на публичные проявления эмоций. Хотя на самом деле хотелось схватить мужчину, ткнуться ему в загривок, втянуть родной запах и закрыть глаза. Удивительно, но Дэрил останавливается рядом, прислоняясь бедром к тумбе, немного мешая, но зато Граймс так чувствует себя намного комфортнее.
— Иезекииль поручил мне объехать деревни, — недовольно говорит Пол, растекаясь по столу, не отрывая внимательного взгляда от играющегося с Мерфи Мерла. — Твой брат теперь мой, как это называется… телохранитель. По-другому его бы не выпустили из города. Так что вот. Получай брата.
Дэрил едва заметно дергает губой, но Рик легко читает его, мужчина доволен, и внутри все постепенно расслабляется, встает на место. Можно было и потерпеть Мэрла ради удовольствия своей половинки. Да и Мерфи явно был очень счастлив, щебеча на одном ему понятном языке. А ведь старший Диксон как будто действительно слушал его, кивал с важным видом, словно что-то понимал, а может, действительно понимал.
Мерфи кладет ладошки на синие щеки Мэрла, не давая больше кивать, и прижимается к его носу, возюкая губами по лицу. Вот так своеобразно благодаря.
— Какой же ты… — довольно выдыхает Мэрл, притягивая мальчишку, крепко, но бережно обнимая его. — Самый лучший мелкий пиздюк. Так бы и съел тебя.
Такое высказывание вкупе с ухмылкой, обнажающей острые зубы, отзывается очень уж неприятной дрожью. Абсурд, конечно, но вдруг сожрет. Кто же этого психа знает. А мелкий, как будто специально, сует пальцы ему в рот, нащупывая острые клыки, бесстрашно трогая их. Впрочем, он и Дэрилу любил пальцы в рот совать, как будто убеждаясь, что с ним все правильно. А вот Рику зубы трогать он не любил, видимо, не понимал, почему у отца не такие же острые. Но ничего не поделать, Граймс не марсианин.
— Кстати, вы в курсе, что в городе еще один марсианин есть? — как бы между прочим спрашивает Мэрл. — Это ты, братишка, постарался?
Рик напрягается, останавливая взгляд на Дэриле. Может ли быть? Раз один раз было, то вполне может быть и второй, и десятый, и двадцатый. А если еще и кто-то залетел от него?
— Нет, — тут же отрезает Дэрил, даже не раздумывая о вариантах, вынуждая даже Рика поверить в эти слова.
— Опачки, — удивленно тянет Пол, заставляя обернуться на себя. — Неужели ваш Виктор постарался? Я не ожидал, что он согласится… Кстати, а как ты узнал и почему мне сразу же не сказал?
Мэрл открывает лицо от Мерфи, но ненадолго, снова растягивает губы в улыбке, играя в своеобразные ладушки.
— Потому что тебя это не особо касается, — просто говорит он, щекоча маленькие ладошки своими большими пальцами. — Учуял, когда мы были в городе.
— Тогда об этом стоит молчать, — замечает Пол. — Иезекиилю это не особо понравится. Он вроде как не хочет марсиан здесь. Не будем подставлять Криса.
Мэрл безразлично пожимает плечами, показывая, что ему, по сути, вообще-то все равно. Да и действительно, с чего бы?
Ладно, хватит, Рику стоило признать, что Мэрл, похоже, любил их сына. Мужчина первый взял его в руки, именно он дал мальчику имя. И… да, он был дядей Мерфи. Этого у него не отнять.
А вот наличие еще одного марсианина — это было… интересно и, наверное, все же очень хорошо. Мерфи будет лучше, если где-то будет кто-то похожий на него, хоть отчасти. Одно дело взрослый, и совсем другое ровесник.
Всё проходит вполне спокойно. Мэрл и Пол решают остаться у них, потому как Мерфи никак не мог отпустить своего дядю. И стоило попытаться уложить его на кровать, как он начинал хныкать, хватая ручками воздух, краснея из-за подступающей истерики. Не выдержал, конечно же, старший Диксон. Схватил мальчишку и утащил спать с собой, заслужив злой взгляд от Пола. Рик даже ничего против не успел сказать. Да и ладно, им с Дэрилом только спокойнее.
— Я устал, — выдыхает он, прикрывая дверь в их спальню.
Он медленно подходит к Рику, наваливаясь на него со спины, сцепляет руки на животе и утыкается носом в загривок. Ему была физически необходима доза Дэрила, просто огромная доза. Он скользит пальцами под пояс, засовывая руку под ремень штанов.
— Похвали меня, — шепчет он, слегка прикусывая кожу на загривке, отлично зная, как Диксону это нравилось. — Я вытерпел твоего брата. Но, похоже, наш сын будет материться как сапожник. Не понимаю, чего они так вцепились друг в друга.