Литмир - Электронная Библиотека

— Мы справимся, — повторяет Рик. — Со всем… справимся. Дэрил…

Юноша распахивает глаза. И наконец-то в них отражаются настоящие, живые эмоции. Непонимание, неуверенность и наконец-то страх. Он словно только сейчас понимает, что произошло, что происходило в данный момент. Но уже не убежишь. Рик толкается в последний раз, крепко прижимаясь, кончая прямо внутрь, в горячее сжимающееся нутро.

— Что… ты… — потерянно спрашивает Дэрил, сверля взглядом потолок. — Блядь…

Рик плавно выходит, и тут же падает на юношу, прижимается к нему всем телом, утыкаясь лицом в подушку позади. Он просто не дает себя оттолкнуть. Сжимая крепче, преодолевая до сих пор неуверенное сопротивление.

— Прости, — только и шепчет он в оправдание.

Что-то горячее касается виска. Может быть, это пот, а может и слезы, вызванные смертью отца, практически насилием. Но Рик не поворачивается, все так же продолжая сжимать в своих объятиях Дэрила. Заставляя его привыкнуть к себе, успокоиться и окончательно принять ситуацию.

Громкий хлопок двери вынуждает их обоих вздрогнуть. Рик приподнимается на руках, застывая, внимательно прислушиваясь к звукам. В гостиной включается телевизор, настолько громко, что даже в отдаленной комнатке Дэрила Граймс мог расслышать каждое слово комментатора.

Диксон реагирует быстрее. Один толчок, и Рик падает на кровать, а юноша оказывается на штанах. Он быстро возвращает их обратно, даже не обтирая живот и лобок от спермы.

— Оденься, — быстро бросает он, заставляя Рика бездумно подчиниться.

Дэрил нервно покусывает губу, выглядывает в окно, проверяя что-то, оборачивается, словно пытаясь найти что-то в комнате. И с недовольством встречается взглядом с Риком. На лице появляется досадливая гримаса. Диксон как будто хотел, чтобы Граймс в секунду растворился. На секунду его взгляд мечется к окну, вроде бы находя выход. Но, к счастью, он отбрасывает эту мысль.

— Прости, что сделал это, — нервно говорит Рик, почесывая шею.

Дэрил резко вскидывает голову, тяжело втягивая воздух. Ему словно кто-то пережал горло, а может, чувства именно это сделали. Но как бы Диксон ни не хотел об этом говорить, они должны были это сделать сейчас. Возможно, Рик совершил ошибку, но если и так, он собирался нести за это ответственность.

— Ты мне нравишься, — открыто говорит он, правда, не чувствуя себя настолько уверенно. На самом деле он чертовски ни в чем не был уверен. Земля уходила из-под ног, а он сам от нее отталкивался, ускоряя момент падения. Но, возможно же, он просто полетит, а не разобьется.

— Серьезно? — горько хмыкает Дэрил.

Рик мог понять его. Сейчас, когда отец Дэрила умер, когда они стали свидетелями и участниками всего этого, он думает только о том, чтобы заняться сексом с юношей. Неправильно, но уже ничего не изменишь. Да и Рик не попытался бы, его все полностью устраивало, он должен был поступить именно так.

— Абсолютно. Не хочу, чтобы у тебя оставалось ощущение, словно я использовал тебя.

— Блядь, Граймс, ты хоть врубаешься…

— Понимаю, — обрывает его Рик. С облегчением осознавая, что Дэрил окончательно пришел в себя. Он выглядел практически так же, как и вчера. Такой живой. — Я все отлично понимаю. Я же говорил тебе, что у нас все будет хорошо.

Он подходит к юноше, протягивает руку, пытаясь сжать его запястье. Но Диксон выдергивает ее, зло шипя.

— Тебе нужно время, — понимающе кивает он.

— Мне нужно… — Дэрил закусывает губу, так и не договаривая, морщась от злости.

— Давайте-ка, сосунки! — кричит человек в гостиной, заставляя вздрогнуть их обоих. Даже для Рика этот голос звучит знакомо.

Дэрил в пару шагов оказывается рядом с дверью. Опускает ладонь на ручку, но так и застывает, не в силах преодолеть внутреннее сопротивление, заставить себя открыто посмотреть в лицо своему кошмару. Рик помогает ему. Нажимает на руку, вынуждая разблокировать замок и толкает дверь, выпуская их в коридор. Он следует прямо за спиной Дэрила, через секунду встречая ту же картину, что и Диксон.

Это было просто невозможно. Какой-то несмешной шуткой, издевательством, которое нельзя понять. Такой же испуганный Дэрил делает шаг назад, упираясь спиной в грудь Рика. И Граймс тут же приобнимает его, даже не для того, чтобы успокоить его, а себя. Потому что в глубоком кресле раскинулся тот, кого не должно было быть.

Почувствовав взгляд, мужчина оборачивается на них, заставляя уже Рика отступить назад. Это был точно он, отец Дэрила. Вполне живой, на шее уже подсохшая рана, отмечающая место, куда вошел штырь. И, кажется, Граймс видит даже погрызенный край уха.

— Дружок твой здесь, — как ни в чем не бывало, безразлично говорит мужчина, скользя по ним взглядом. — Чего встали? Съебитесь куда-нибудь.

Рик дергает Дэрила, уводя его за собой обратно в комнату. Хоть и сам находился в замешательстве. В полном и бесповоротном замешательстве. То, что они видели, то что происходило, было просто абсурдом.

Он прикрывает дверь за ними, щелкает замком, добавляя хоть какое-то чувство безопасности. Тут же прислоняясь к ней спиной. Пытаясь удержать себя на трясущихся ногах. У Дэрила выдержки больше, он доходит до кровати, падает на нее, сгорбившись. Он опирается о колени локтями, утыкаясь в ладони лицом.

— Что это? — дрожаще выдыхает Рик. — Ты видел то же?

— Отец жив, — как-то пусто говорит Дэрил. И вдруг поднимает голову, позволяя увидеть свое ранимое, потерянное лицо.

Рик просто не может не подойди к нему, удерживая себя на трясущихся ногах. Опускаясь на колени рядом с Дэрилом, смотрит в его лицо снизу вверх.

— Я не понимаю, как это возможно, — шепчет Граймс, боясь, что человек в гостиной услышит их. — Я проверил пульс. Он был мертв. И тот кот… это же именно тот, которого мы похоронили. Какого черта здесь происходит?

Но от Дэрила ждать ответ было глупо. Юноша покачивает головой, опуская ее ниже, пытаясь спрятать за волосами глаза. Вот только Рик все равно отлично видел его.

— Но, наверное, это хорошо, — тихо говорит Рик, протягивая руку. Прижимается ладонью к щеке, поглаживая большим пальцем кожу. — Я просто ошибся. Твой отец жив. Значит, все будет хорошо.

Рик привстает, тянется к розовым губам, накрывая их мягким поцелуем. И что бы Диксон ни говорил совсем недавно, он отвечает. Пускай неуверенно, настороженно, словно боясь собственного действия.

— Он тебя не послал, — неожиданно говорит Дэрил, даже не отодвигаясь достаточно. Рик чувствует, как двигаются его губы. Из-за чего слова Диксона слишком тяжело пробиваются в его голову.

А ведь это было действительно странно. Сначала мужчина был готов избить его, а сейчас просто отослал в комнату. Может, это из-за того, что он ударился головой?

— Значит, ему стало все равно, — пожимает Рик плечами. — Это же хорошо. Теперь можно не бояться…

========== 9. Стервятник ==========

До этого ясное небо затягивают тяжелые тучи. Порывистый ветер, проникая через открытое окно, дергает края висящей на стуле рубашки. Но никто так и не встает, чтобы закрыть его. В комнате быстро темнеет, воздух увлажняется, становясь тяжелее. И, кажется, предстоящая буря принесет что-то еще.

Ощущение нереальности становится все сильнее, словно двое юношей просто провалились в страшную сказку. Того и гляди из угла выскочит белый кролик и вцепится прямо в шею, а стены поплывут, растворяясь, открывая взгляду ужасный лес, живущий своей жизнью. А может, что и похуже.

Рик сцепляет пальцы в замок, ерзая на месте, пытаясь сбросить напряжение, сковавшее мышцы. Поясница отзывается стреляющей болью, но Граймс так и не заставляет себя подняться, продолжая сидеть в своем углу. Напротив него на кровати развалился Дэрил, прикрывающий свои глаза предплечьем, выглядящий так, словно уснул или собирался сделать это.

— Я не сожалею, — произносит Рик, облизывая взглядом голый живот, выглядывающий из-под приподнятой майки. — Ты мне действительно нравишься.

— Заткнись, — глухо бурчит Дэрил, так и не отнимая от лица руку. — Просто заткнись. Забудь эту херню.

16
{"b":"658166","o":1}