========== Глава 1 ==========
Они пытаются предстать в ореоле тайны, но на самом деле поступки любого из нас — следствие глубокой раны. Наши слова — как капли вытекающей крови. Горе ведь в полной мере раскрывает людей.
© Мор. Утопия
Великобритания. Декабрь 1918 г.
Он встретил брата случайно. К счастью, в этот раз свело их просто желание переждать под козырьком дождь со снегом, считающийся нормальной лондонской зимней погодой.
— Здравствуй, Ньютон.
Ньют высунул нос из шарфа, в котором прятал лицо от колючего ветра.
— Здравствуй, Тесей.
Брат стоял в тени козырька и курил. Тёмные волосы и плечи его потёртого серого пальто с высоким воротником были припорошены снегом.
Ньют переминался с ноги на ногу, чувствуя себя очень неловко. С момента возвращения обоих из Европы прошло уже порядка трёх месяцев, но виделись они лишь мельком в коридорах Министерства, да на воскресных ужинах у матери. И за весь этот внушительный срок слов, сказанных друг другу, хватило бы, чтобы уложить в одну эпитафию. У Ньюта складывалось впечатление, что брат избегает его. Намеренно или нечаянно – он судить не брался.
— Ньютон, — Тесей чуть повернулся всем корпусом и выпустил в сторону облако сигаретного дыма. Подхваченное ветром, оно унеслось дальше в переулок. Хвала Мерлину. От запаха табака у Ньюта начинали слезиться глаза, — сможешь встретиться со мной в обед в «Одуванчиковой кошке»?
На мгновение у Ньюта перехватило дыхание. Он нахмурился. Если Тесей прочёл его мысли и решил совместной трапезой искупить три месяца отчуждения, то идея была провальная. Но брат смотрел тем самым, судя по колдографиям – унаследованным от отца – взглядом, что давал понять – дело серьёзней, чем может показаться. Таким взглядом Тесей смотрел на маму, когда уезжал в командировку «по делам Министерства» почти четыре года назад.
— Да, хорошо, — согласился Ньют, исподлобья наблюдая за старшим братом. Тот удовлетворённо кивнул и, испепелив в руке недокуренную сигарету, вышел из-под козырька.
На покрытом тонким слоем снега асфальте осталось два чётких тёмных следа от подошв. Ветер словно бы неохотно гнал снежинки под козырёк. Одна, вторая, третья… падали, кружась, наземь, искажая ровные линии.
Ньют фыркнул. Да уж, не успел начаться рабочий день, а он мыслями уже успел уйти куда-то далеко. Бёрни отпустил бы по этому поводу несмешную шутку, кажущуюся ему, однако, невероятно остроумной. Ньюту оставалось лишь делать глубокий вдох и успокаивать себя мыслью, что к концу года в Подразделении зверей может освободиться место, и, если всё сложится удачно, он подаст прошение о переводе.
Работу Ньюта можно было по праву считать самой скучной в Министерстве. На верхних уровнях часто говорили, что в Бюро распределения домовых эльфов идут неудачники или тупицы, которым нельзя доверить даже полы мыть – обязательно опрокинут ведро на какой-нибудь сложный инструмент. Если не утопятся в нём до этого, конечно.
В чём-то Ньют разделял эти предубеждения – Бёрни любил от скуки поныть о несправедливости жизни, если ТРИТОН завален и путь к более престижным профессиям оказался закрыт. С его точки зрения Ньют стоял ещё на ступень ниже, потому что экзамен вообще не сдавал. Как молодой лев, пытающийся взять власть в чужом прайде, он хорохорился, скалил зубы и пытался показать, как он силён. Правда, дальше слов дело не заходило. И хорошо. Вряд ли три года работы с драконами посчитают за смягчающее обстоятельство на суде.
Ньют повесил пальто на вешалку. Сегодня он пришёл раньше всех, рассчитывая до обеда разобраться с теми обращениями, что не требовали ничего, кроме подписи и ответа по стандартной форме. А потом, под предлогом поиска материалов по иску Фэрфорд, закопаться в библиотеке на весь день.
Бумаги Ньют любил больше людей, но гораздо меньше, чем животных. Перед людьми у бумаг было преимущество – они молчали, но, в отличие от зверей, к третьему часу работы становились невыносимо скучны. Уму непостижимо, как Тесей справлялся со всей той бюрократией, что неизбежно следовала за каждым расследованием. Не иначе использовал какие-то чары, которым авроров специально обучали, чтобы не отвлекать от более важных дел.
— Доброе утро, Ньют! — В кабинет заглянул сухонький старик, на морщинистом лице которого ярко блестели зелёные глаза.
— Доброе утро, мистер Теккерей.
Начальник Бюро оглядел пустующий кабинет, потом вынул из кармана жилета массивные часы на толстой серебряной цепочке и покачал головой. Раньше мистер Теккерей работал в Отделе магических игр и спорта, пока даже магически усиленный голос не стал подводить. Ньют знал это, потому что помогал ему с лекарством для захворавшей шишуги и, пока возился со ставшим агрессивным зверем, наслушался спортивных баек.
— Вы ещё работаете по иску Фэрфорд?
— Так точно, сэр, — по привычке отчеканил Ньют, на мгновение выпрямившись и посмотрев точно в глаза начальнику. И тут же снова ссутулился и отвернулся к вешалке.
— Хорошо. — Мистер Теккерей взялся за дверную ручку. — Как закончите с сегодняшней своей работой, идите в архив.
Иск Фэрфорд отличался от большинства обращений, что поступали в Бюро, не на шутку взбудоражив их маленькое болотце. Возникший интерес так же быстро угас, только Ньют вцепился в это дело, радуясь, что теперь есть чем заняться и не надо придумывать повод отлучиться с работы, чтобы поискать в библиотеке старый бестиарий или анатомический атлас – как повезёт.
— Привет, Скамандер.
Ньют и не заметил, как в кабинете стало на одного человека больше.
— Здравствуй, Бёрни.
Коллега фыркнул и, небрежно швырнув пальто на спинку стула, плюхнулся на скрипучее сиденье, широко зевая, всем своим видом показывая, как он любит свою работу.
— А я тут брата твоего встретил. — Бёрни взял в руки тоненькую стопку бумаг и сделал вид, будто внимательно их изучает. — Слышал, он поймал того психа, что устроил резню в Ньюбери. Поди, на повышение теперь пойдёт.
Внутри потеплело от гордости за брата. Может, поэтому он предложил пообедать вместе? Хочет поделиться радостной новостью.
— А что там было?
— Скамандер, — Бёрни прекратил делать вид, что работает, и поднял голову, одарив Ньюта одновременно презрительным и недоумевающим взглядом, — ты что, «Пророк» не читаешь?
Ньют читал. Только в последнюю неделю у него по утрам не было на это времени, так что свежие выпуски шли на подстилку Тому ни разу не открытыми.
— Ну, вот будет повод почитать, — ехидно оскалился Бёрни, наслаждаясь чувством превосходства над отставшим от жизни коллегой. — Уверен, уже завтра имя убийцы будет на первой полосе!
Ньют только покачал головой. Каждая такая новость вовсе не вызывала в его душе лихорадочного возбуждения и интереса. Люди, пусть и незнакомые, погибли. И это обсуждается так, будто в город цирк приехал.
— Мисс Каван не пришла ещё? – В кабинет заглянул мистер Теккерей, и Бёрни немедля уткнулся в бумаги. – Что ж, — оглядел он полупустой кабинет. По правде сказать, Ньют не понимал, зачем в Бюро, куда за неделю может ни одного нового запроса не прийти, работает четыре человека вместе с начальником, — как появится, пусть зайдёт.
— Похоже, её опоздания достали даже этого терпилу, — резко оживился Бёрни. Он недолюбливал Каван. Ньют не знал, что там произошло, да и знать не хотел. Но Сесиль от скуки предпочитала отвлекаться чтением книг, а не сплетнями и сомнительными шуточками, так что симпатии Ньюта были на её стороне.
— Угу, — безучастно буркнул он, ставя последнюю печать. Теперь домовой эльф Хекки по всем правилам был передан во владение семьи Эджком. А значит, на сегодня всё.
***
«Одуванчиковая кошка» открылась совсем недавно, но уже успела полюбиться всем, поэтому в обеденное время здесь было полно народу. В основном молодёжь. Старшее поколение неизменно предпочитало «Дырявый котёл». Ньют же находил это заведение мрачным и неуютным, а когда в первый раз оказался там с матерью, здорово испугался слепой ведьмы, напророчившей ему будущее, полное разочарований и тьмы.