Литмир - Электронная Библиотека

Почему Крис во всем старается мне подражать?

Она скрипнула зубами и ждала, когда злость пройдет.

* * *

Той ночью Крис резко села в постели. Ей приснился дурной сон.

Меня преследовали, вспомнила она, слыша отчаянный стук своего сердца. Но кто? И зачем?

Этого она вспомнить не могла.

Она обвела взглядом темную комнату, ожидая, когда сердце успокоится. В комнате стояли жара и духота, несмотря на то что окно было открыто и занавески трепетали на ветру.

На соседней кровати безмятежно спала Линди. Она тихонько похрапывала, приоткрыв рот, длинные волосы рассыпались по лицу.

Крис взглянула на радиобудильник, стоявший на тумбочке между кроватями. Почти три часа ночи.

Хотя она совсем проснулась, кошмар никак не желал отпускать. Ей до сих пор было не по себе, даже страшновато, как будто ее все еще преследовал кто-то… или что-то. Вспотевший затылок чесался.

Она повернулась и хорошенько взбила подушку, пристроив ее повыше в изголовье. А когда откинулась на нее спиной, что-то вдруг привлекло ее внимание.

Кто-то сидел в кресле у окна. Кто-то смотрел на нее.

Она судорожно втянула воздух и только потом поняла, что это Слэппи.

Желтый свет луны струился в окно, зловещие отблески играли в глазах деревянного человечка. Болванчик сидел, выпрямив спину и слегка повернувшись вправо, изящная рука покоилась на подлокотнике. Рот застыл в широкой глумливой усмешке, а взгляд, казалось, был устремлен прямо на Крис.

Крис тоже смотрела на него, разглядывая его лицо в зловещем сиянии луны. Затем бездумно, не соображая, что делает, она тихонько выбралась из постели.

Запутавшись ногами в простыне, она чуть не упала. Отпихнув ногой простыню, она торопливо пересекла комнату и остановилась у окна.

Слэппи уставился на нее, когда ее тень накрыла его. Когда же Крис склонилась над ним, его ухмылка словно бы стала шире.

Порыв ветра взметнул занавески прямо ей в лицо. Крис отвела их рукой и вгляделась в разрисованную голову болванчика.

Протянув руку, она потерла его деревянные волосы, поблескивающие в лунном свете. Его голова оказалась теплой, неожиданно теплой.

Крис тут же отдернула руку.

Что это был за звук?

Неужели Слэппи захихикал? Неужели он смеется над ней?

Нет. Конечно нет.

Крис почувствовала, что ей трудно дышать.

«Почему я так испугалась какой-то дурацкой куклы?» – подумала она.

У нее за спиной Линди булькнула горлом и перекатилась на спину.

Крис всматривалась в большие глаза Слэппи, поблескивающие в свете из окна. Вот сейчас он моргнет или поведет ими из стороны в сторону.

Внезапно ей стало неловко за собственную глупость.

Он всего-навсего безмозглый деревянный болванчик.

Она снова протянула руку и толкнула его.

Неподвижное тело завалилось на бок. Твердая голова тихо стукнулась о деревянный подлокотник.

Крис смотрела на болванчика, чувствуя странное удовлетворение, словно ей каким-то образом удалось его проучить.

Занавески снова окутали ее лицо. Она оттолкнула их.

Полусонная, она направилась обратно к кровати.

Только она сделала шаг, как вдруг Слэппи протянул руку и схватил ее за запястье.

5

– Ай!

Рука сжалась сильнее. Крис вскрикнула и обернулась.

К ее удивлению, рядом на корточках сидела Линди. И крепко сжимала ее руку.

Крис рывком высвободилась.

В лунном свете из окна на лице Линди играла дьявольская усмешка.

– Опять попалась! – сказала она.

– Ты меня ничуть не напугала! – возмутилась Крис. Правда, дрожащим шепотом.

– Ты подскочила на километр! – злорадствовала Линди. – Ты всерьез подумала, что тебя схватил болванчик.

– Ничего подобного! – ответила Крис и поспешила к своей кровати.

– Слушай, а почему ты не спишь? – спросила Линди. – Возилась со Слэппи?

– Нет. Мне… э-э… приснился страшный сон, – сказала Крис. – Я только хотела выглянуть в окно.

Линди прыснула:

– Видела б ты свое лицо!

– Я спать хочу. Оставь меня в покое, – огрызнулась Крис. Она легла и натянула одеяло до самого подбородка.

Линди вновь усадила болванчика. После чего, посмеиваясь, вернулась в постель.

Крис опустила подушку, потом покосилась в сторону окна. Сейчас лицо болванчика наполовину скрывалось в тени. Однако глаза его мерцали, словно он был живым. Он смотрел на нее, будто желая что-то сказать.

«Почему он так ухмыляется?» – подумала Крис, потирая шею, чтобы избавиться от мурашек.

Она повыше натянула одеяло и перевернулась на бок, чтобы не видеть этих широко раскрытых, пронзительных глаз.

Но даже повернувшись к болванчику спиной, она чувствовала, что он смотрит на нее. Даже с закрытыми глазами и одеялом на голове девочка видела его мрачную, безумную усмешку, его немигающие глаза, которые так и смотрят на нее. И смотрят. И смотрят.

Она погружалась в беспокойный сон, в очередной гнетущий ночной кошмар. Кто-то преследовал ее. Кто-то очень злой.

Но кто?

В понедельник Линди и Крис задержались после уроков на репетиции ежегодного весеннего концерта. Домой они вернулись только к пяти, к своему удивлению обнаружив на подъездной дорожке отцовский автомобиль.

– Что-то вы сегодня рано! – воскликнула Крис, застав родителей в кухне, где отец помогал матери готовить ужин.

– Завтра я еду на конференцию в Портленде, – пояснил мистер Пауэлл, чистя лук над раковиной ножиком для овощей. – Так что сегодня меня отпустили пораньше.

– Что на ужин? – спросила Линди.

– Мясной рулет, – ответила миссис Пауэлл, – если, конечно, ваш отец все-таки сможет почистить лук.

– Есть же какой-то способ не плакать, когда чистишь лук, – задумчиво произнес мистер Пауэлл. – Хорошо бы его узнать.

– Как прошла репетиция хора? – спросила миссис Пауэлл, разминая в руках большой комок говяжьего фарша.

– Скучно, – вздохнула Линди, открывая холодильник и доставая оттуда банку колы.

– Угу. Поем какие-то русские и югославские песни, – добавила Крис. – А они такие заунывные… По-моему, они все про овечек. Хотя мы не знаем, о чем они. Перевода-то нету.

Мистер Пауэлл бросился к раковине и стал плескать водой в свои покрасневшие, слезящиеся глаза.

– Я этого не вынесу! – воскликнул он и бросил наполовину очищенную луковицу жене.

– Слабак, – покачала она головой.

Крис поднялась в их общую с Линди комнату. Бросила рюкзак на стол, который они также делили с Линди, и уже хотела вернуться на кухню.

Но что-то у окна привлекло ее внимание.

Резко обернувшись, она ахнула.

– О нет! – вырвался у нее испуганный возглас.

Она поднесла руки к лицу, не веря своим глазам.

Слэппи развалился в кресле у окна, ухмыляясь и тараща на нее выпученные глаза. А рядом с ним сидел другой болванчик и тоже ухмылялся.

И они держались за руки.

– Что здесь происходит?! – воскликнула Крис.

6

– Ну как он тебе, нравится?

Сперва Крис подумала, что вопрос задал Слэппи.

Она остолбенела, разинув рот.

– Ну? Что ты о нем думаешь?

Крис не сразу поняла, что голос доносится сзади. Она повернулась и увидела, что в дверях, все еще протирая глаза влажным полотенцем, стоит отец.

– Это… новый болванчик? – спросила она.

– Он твой, – ответил мистер Пауэлл, входя в комнату и прижимая к глазам полотенце.

– Правда? – Крис поспешила к креслу и взяла нового болванчика на руки, чтобы как следует рассмотреть.

– Через дорогу от моего офиса на углу есть маленький ломбард, – сказал мистер Пауэлл, опустив полотенце. – Я шел себе мимо, и, хочешь верь, хочешь нет, этот товарищ сидел в витрине. Стоил сущие пустяки. По-моему, владелец ломбарда был рад его сплавить.

– Он… славный, – сказала Крис, подобрав, наконец, подходящее слово. – Совсем как у Линди, только волосы не каштановые, а рыжие.

4
{"b":"657568","o":1}