– Ха-ха-ха! – Линди заставила Слэппи тоже засмеяться, откинув его голову назад и широко раскрывая деревянный рот.
Ребятишки пришли в восторг. Они буквально покатывались со смеху.
Чрезвычайно довольная своим успехом, Линди взглянула на сестру. Крис с несчастным видом сидела на бордюре, подперев голову руками.
Она завидует, поняла Линди. Видит, что детям нравится Слэппи и что мне удалось привлечь к себе внимание. И завидует.
«Вот теперь я точно его оставлю!» – решила она, радуясь своей маленькой победе.
Она заглянула в ярко-голубые глаза болванчика. К ее удивлению, тот, казалось, смотрел на нее в ответ, его глаза блестели на солнце, а улыбка была широкая и понимающая.
3
– Кто звонил? – спросила миссис Пауэлл, отправляя в рот вилку спагетти.
Линди скользнула на свое место за столом.
– Это была миссис Маршалл. Которая в конце улицы живет.
– Хочет, чтобы ты посидела с ее детьми? – спросила миссис Пауэлл и потянулась за миской с салатом. Потом повернулась к Крис: – Тебе положить?
Крис вытерла салфеткой соус с подбородка:
– Может, потом.
– Нет, – ответила Линди. – Она хочет, чтобы я дала представление. У Эми на дне рождения. Со Слэппи.
– Твоя первая настоящая работа, – улыбнулась миссис Пауэлл.
– Эми и Бен просто влюбились в Слэппи, – продолжала Линди. – Миссис Маршалл собирается заплатить мне двадцать долларов.
– Вот здорово! – воскликнула мать. Она взяла тарелку с салатом и передала мужу.
Прошла уже неделя с тех пор, как Линди вызволила Слэппи из мусорного контейнера. Каждый день после уроков она часами просиживала у себя в комнате, репетируя с ним – ставила голос, училась не шевелить губами и придумывала всевозможные шутки.
Крис настаивала, что все это чепуха. «Поверить не могу, что ты такая зануда», – сказала она сестре. И наотрез отказалась служить для нее зрителем.
Но когда в пятницу Линди принесла Слэппи в школу, Крис начала менять свое мнение. Вокруг Линди, стоявшей у своего шкафчика, сразу собралась толпа ребят. Когда Линди заговорила с ними от лица Слэппи, Крис наблюдала за происходящим из коридора.
Она выставит себя перед всеми круглой идиоткой, думала Крис.
Каково же было ее удивление, когда ребята восторженно загалдели! Слэппи имел огромный успех. Даже Робби Мартин, парень, к которому Крис неровно дышала уже года два, был от Линди в восторге.
Глядя на Робби, смеющегося вместе со всеми, Крис всерьез задумалась. А что, заделаться чревовещателем может быть очень даже забавно…
Вдобавок, и выгодно. Вот сейчас, например, Линди получит двадцать долларов за выступление у Маршаллов. А когда о ней пойдет молва, она станет выступать и на других праздниках и заработает кучу денег.
После ужина сестры мыли и вытирали посуду. Потом Линди спросила родителей, не хотят ли они оценить ее новый комический номер. Она побежала в комнату за Слэппи.
Мистер и миссис Пауэлл с удобством расположились на диване в гостиной.
– Может, Линди станет телезвездой, – сказала миссис Пауэлл.
– Вполне возможно, – ответил мистер Пауэлл и с блаженной улыбкой откинулся на спинку дивана. Тявка гавкнул и залез на диван между ними, бешено виляя обрубком хвоста.
– Ты же знаешь, тебе на диван нельзя, – вздохнула миссис Пауэлл. Но и пальцем не шевельнула, чтобы прогнать наглеца.
Крис села поодаль от остальных на полу возле лестницы и подперла руками подбородок.
– Что-то ты нынче приуныла… – заметил отец.
– Можно и мне болванчика? – вдруг спросила Крис. Она вовсе не собиралась этого говорить. Как-то само вырвалось.
Линди вернулась в гостиную, держа Слэппи за талию.
– Готовы? – Она перетащила стул в центр комнаты и села.
– Ну так что, можно? – повторила Крис.
– Ты действительно хочешь такого же? – удивилась миссис Пауэлл.
– Что она хочет? – спросила Линди.
– Крис говорит, что тоже хочет болванчика, – пояснила мать.
– Ну уж нет! – вспылила Линди. – Что ты вечно мне подражаешь?
– По-моему, это весело, – сказала Крис, заливаясь жарким румянцем. – У тебя выходит, а я чем хуже!
– Что бы я ни делала, ты вечно меня копируешь! – возмутилась Линди. – Почему бы хоть разок не заняться чем-то своим? Ступай наверх и перебери свою коллекцию побрякушек. Это твое хобби. А мне оставь чревовещание.
– Девочки… – начала миссис Пауэлл, примирительно подняв руку. – Прошу, вот только не надо скандалов из-за куклы.
– Я правда думаю, что справлюсь лучше, – заявила Крис. – По-моему, у Линди неважно с юмором.
– Все считают иначе, – парировала Линди.
– Это нехорошо, Крис, – укоризненно сказала миссис Пауэлл.
– Короче, я считаю, что раз у Линди есть болванчик, то и мне надо, – заявила Крис.
– Подражала, – покачала головой Линди. – Ты отмахивалась от меня всю неделю. Дескать, это сплошное занудство. И я знаю, с чего ты вдруг передумала. Тебе обидно, что я заработаю денег, а ты – нет.
– Честно говоря, мне бы очень хотелось, чтобы вы перестали пререкаться по любому поводу, – раздраженно произнес мистер Пауэлл.
– Ну так что, можно мне тоже болванчика? – спросила его Крис.
– Они прилично стоят, – ответил мистер Пауэлл, бросив взгляд на супругу. – В хорошем состоянии – больше сотни долларов. Боюсь, нам такое сейчас не по карману.
– А почему бы вам не поделить Слэппи? – предложила миссис Пауэлл.
– Что-о?! – разинула рот Линди.
– Вы всегда всем делитесь, – продолжала мать. – Почему бы не поделиться и Слэппи?
– Ну мам… – заныла Линди.
– Отличная идея, – подхватил мистер Пауэлл. Он кивнул Крис. – Попробуйте. Уверен, вскоре одна из вас утратит к этому интерес. А то и вы обе.
Крис встала и подошла к Линди. Протянула руки за болванчиком.
– Я не против и поделиться, – сказала она, глядя сестре в глаза. – Можно на секундочку?
Линди покрепче сжала Слэппи в руках.
Внезапно голова болванчика откинулась назад, а рот распахнулся.
– Отвали, Крис! – хрипло зарычал он. – Пошла к черту, дура набитая! – И не успела Крис отпрянуть, как деревянная рука взметнулась и отвесила ей крепкую затрещину.
4
– Ай! – вскрикнула Крис, поднеся ладонь к покрасневшей щеке. Она отпрянула. – Ты что, Линди! Больно же!
– Я? – воскликнула Линди. – Я этого не делала! Это Слэппи!
– Ты мне дурочку не строй, – сказала Крис, потирая щеку. – У меня аж искры из глаз посыпались.
– Но я этого не делала! – закричала Линди. Она повернула Слэппи лицом к себе. – Зачем ты так с Крис?
Мистер Пауэлл вскочил с дивана.
– Хватит голову морочить, извинись перед сестрой, – велел он.
Линди склонила голову Слэппи.
– Мне очень жаль, – проговорила она за него.
– Нет уж. Давай-ка своим голосом, – потребовал отец, скрестив на груди руки. – Крис не Слэппи ударил. А ты.
– Ладно, ладно, – покраснев, проворчала Линди. Она окинула Крис злым взглядом. – Мне очень жаль. На. – Она сунула Слэппи в руки сестре.
От изумления Крис чуть не выронила болванчика. Слэппи оказался гораздо тяжелее, чем она представляла.
– И что с ним делать дальше? – спросила она Линди.
Линди пожала плечами, отошла к дивану и уселась рядом с матерью.
– Стоило огород городить? – прошептала ей на ухо мать. – Как маленькие, ей-богу…
Линди вспыхнула:
– Слэппи – мой! Могу я хоть раз завести что-то свое?
– Иногда вы, девочки, так хорошо ладите, а иногда… – Голос миссис Пауэлл прервался.
Мистер Пауэлл присел на мягкий подлокотник кресла в другом конце комнаты.
– Как заставить его открыть рот? – спросила Крис, наклоняя болванчика вперед, чтобы изучить его спину.
– Там в прорези пиджака на спине есть такая ниточка, – нехотя отозвалась Линди. – Потяни за нее – и все.
Не хочу, чтобы Крис возилась со Слэппи, с горечью думала она.
Не хочу им делиться.
Почему мне нельзя иметь что-то свое? Почему приходится все делить с ней?