Сир Эртур безмолвствовал последние два часа, а его лошадь медленно и твердо шла вперед, словно отражая настроение своего наездника.
Они ехали по узкой каменистой тропе вдоль реки. К вечеру, они повернули на восток к Принцеву перевалу, и Красные горы словно взяли их в свои тиски. В течение дня становилось только жарче, и Лианна чувствовала, что ее платье полностью промокло от пота. Она очень устала и отчаянно желала уже оказаться в том месте, куда они направлялись, но, когда стемнело, сир Эртур не стал останавливаться и делать привал, вместо этого продолжив путь.
Было уже совсем темно, и Лианна задремала в седле, когда ее лошадь неожиданно остановилась.
— Мы на месте? — сонно спросила девушка.
— Да, — ответил сир Эртур.
Встав рядом, он протянул руки, помогая девушке спешиться. Ее ноги устали от долгой поездки, и практически подкосились, когда Лианна попыталась встать самостоятельно, вынудив ее обхватить лошадь за шею. На небе не было видно луны, пусть даже оно и было полностью усыпано звездами, и, вглядевшись сквозь темноту, девушка рассмотрела круглую башню, сложенную из красного камня. Она была небольшая, высотой в три или четыре этажа с несколькими квадратными окнами, вырезанными в камне. Крыша была из серого сланца, с зубцами, опоясывающими верхний этаж.
Сир Эртур привязал их лошадей снаружи и навалился плечом на массивную деревянную дверь. Ему понадобилось три раза с силой толкнуть ее, прежде чем дверь открылась. За ней оказалась круглая комната, в которой не было ничего, кроме винтовой лестницы и выцветшего гобелена, изображавшего какую-то древнюю битву. Лианна следовала за рыцарем вверх по лестнице до тех пор, пока они не оказались на самом верхнем этаже. Там были кровать, вырезанная из полированного красного дерева, стул, два высоких железных канделябра без единой свечи в них, и дорнийский ковер красного, фиолетового и золотого цветов.
— Леди Лианна, — сказал сир Эртур. — Надеюсь, что вам будет уютно в вашей комнате. В седельных сумках у меня есть свечи, немного еды, вина и другие припасы. Тут есть ручей, текущий с гор, наутро я наберу там свежей воды.
Он развернулся и ушел, оставив Лианну одну. Подойдя к узкому окну, она выглянула наружу. С одной стороны были Красные горы, казавшиеся сейчас огромными тенями на горизонте, с другой стороны она видела Принцев перевал, чья каменистая тропа была едва различима в сумраке, а из последнего, третьего окна были видны бескрайние просторы Дорнийских марок. Лианна поняла, что они далеко на севере, гораздо дальше, чем она предполагала вначале.
Подойдя к кровати, она села на край. Все ее тело сковала усталость, и на мгновение она уже собиралась укрыться одеялом и забыться во сне, но едва она собиралась сделать это, в комнате вновь появился сир Эртур, принеся с собой зажженные свечи, наполнившие комнату мягким светом. Он передал девушке сверток из вощеной бумаги, открыв который, она обнаружила внутри хлеб, свиной окорок со специями и финики.
— Поешьте, миледи, — сказал сир Эртур. — Вам нужно набираться сил.
— Когда вернется принц? — подняла на него глаза Лианна.
Сир Эртур на мгновенье задумался.
— Я не знаю. Через неделю, а может позднее, тяжело сказать. Но могу заверить вас, он вернется, — сказал он, направившись к двери. — А теперь, миледи, я оставлю вас. Я буду внизу, если вам что-то понадобится.
С этими словами он вышел, закрыв за собой дверь. Какое-то время Лианна просто осматривалась вокруг, чувствуя, как тишина и одиночество начинают все сильнее давить на нее. Вздохнув, она сложила провизию, к которой практически не притронулась и, сняв платье, легла на кровать в одном нижнем белье, укрывшись покрывалом. Она чувствовала внутри себя какую-то пустоту. Все то, что тогда в Винтерфелле казалось ей увлекательным приключением, теперь же превратилось в ужасающую реальность, совсем не такую, как она предполагала. Она думала о Брандоне, об ее отце, а затем о Неде…
Теперь он стал лордом Винтерфелла.
Но где же он может быть сейчас? Он все еще в Долине? Или, может, уже вернулся на Север? Неожиданно она осознала, что ей нужно увидеть его снова, сообщить, что она не хотела, чтобы все так получилось.
Лианна рванулась к двери, распахнув ее.
— Сир Эртур, — крикнула она в лестничный проем.
Снизу раздались быстрые шаги, и через мгновение рыцарь уже стоял перед ней, изумленно сначала посмотрев на то, что она была лишь в одном нижнем белье, но затем учтиво опустил глаза к полу.
— Миледи? Что-то не так? — спросил он.
Лианна, неосознанно сжав руки в кулаки, коснулась ими холодного стального нагрудника рыцаря.
— Я хочу отправить письмо моему брату Неду!
Он сначала посмотрел на ее руки, а затем, озадаченно нахмурил брови.
— Леди Лианна, боюсь, что здесь нет воронов, — грустно ответил сир Эртур.
— Тогда вы должны сами отправиться к нему! Я должна сказать ему, где я, что мне никто не причинил вреда.
— Я не могу… Я не могу оставить вас, — рыцарь взял ее руки в свои. — У меня есть мои обеты, мой долг, но даже если ничего бы не удерживало меня, я все равно не знаю, где ваш брат.
— Он должен быть в Винтерфелле! — практически уже выкрикнула девушка. — Он ведь теперь лорд Винтерфелла!
Сир Эртур посмотрел на нее так, словно не хотел сообщать о чем-то, но затем, немного помолчав, сглотнул и начал говорить.
— Когда мы были в Звездопаде, мой отец сказал, что лорды Аррен и Баратеон призвали своих знаменосцев восстать против трона. Без сомнения, Север вскоре присоединится к ним.
— Нет… — прошептала она. — Нет, это… Этого не может быть.
— Миледи, боюсь, что это правда, как бы мы не хотели отрицать это, — с неожиданной трогательной заботливостью, так не вязавшейся с его образом королевского гвардейца, сир Эртур обнял Лианну, прижав к себе. — Мне жаль, миледи, искренне жаль. Ваш брат — благородный человек, и, несмотря на мои клятвы, я от всего сердца надеюсь, что с ним ничего не произойдет плохого.
Лианна разрыдалась у него в объятьях.
========== Глава 24. Эддард - Брак взамен ==========
В ушах Неда все еще звучал звон колоколов, когда он влетел в дом каменщика, куда унесли лорда Хостера Талли. Ступени дома были заляпаны кровью, и когда Нед распахнул дверь, то ощутил в воздухе ее резкий металлический запах. Кухня была заполнена людьми, стоящими, опустив головы, некоторых из них он знал, о том, кто другие — не имел ни малейшего понятия. Все они были одеты в доспехи, заляпанные грязью и кровью, но их мечи были убраны в ножны.
— Где…? — начал было Нед, но прежде чем он успел закончить, сверху донесся приглушенный крик боли.
— Городской знахарь осматривает его сейчас, милорд, — ему ответил мужчина, чье лицо показалось Неду смутно знакомым, хотя его и закрывал сейчас огромный синяк, багровеющий на щеке, отчего один глаз мужчины полностью заплыл.
Рыжеволосая веснушчатая девушка сбежала вниз по узкой лестнице, неся в руках деревянную чашу с водой, покрасневшей от крови. Нед поднялся наверх и оказался в небольшом коридоре с тремя дверьми. Одна была распахнута и вела в скудно обставленную комнату, в которой он заметил колыбель, а в углу сидела маленькая девочка, не старше шести или семи лет, с младенцем на руках, всхлипывающая от страха. Нед успокаивающе улыбнулся ей, но девочка лишь сжалась, скрывая лицо, и расплакалась еще сильнее.
Следующая дверь оказалась закрытой, но кровавый отпечаток ладони на ней доказывал, что ее недавно открывали. Когда Нед открыл дверь и прошел внутрь, пригнув голову, чтобы не удариться, то в нос ему сразу ударил запах горячего вина и обожженной плоти. На кровати, стоящей в комнате, лежал Хостер Талли, а Роберт, раздетый до одной туники и нижнего белья сидел рядом с ним, а на его левое бедро была наложена свежая повязка. В отличие от Роберта, Хостер был без сознания. Его доспехи были сняты, а рядом с ним на полу стоял шлем, погнутый от удара, нанесенного с огромной силой. Из раны на голове на простыни медленно стекали тонкие струйки крови, но гораздо более пугающей была огромная зияющая рана у него на правом плече, где плоть была явно разрублена алебардой. Местный знахарь, седой мужчина с резкими чертами лица, сидел рядом с лордом Хостером, держа в руках чашу с кипящим вином и отводя ото рта раненого деревянную ложку, так что Нед предположил, что это именно лорд Хостер кричал от боли, прежде чем потерять сознание.