Литмир - Электронная Библиотека

— Готова. Куда ее?

— На кухне еще одно серебряное блюдо, а рядом с ним стопка салфеточек и розетки.

— Ясно. — Он указал на свои часы. — У меня тут все под контролем. — Она обратила внимание на перекинутое через его плечо посудное полотенце. Цветастый узор, как ни странно, подчеркивал его мужественную красоту. У нее защекотало внутри. — Ты можешь заняться собой.

— А Чарли?

Блейк не мог доверить свою драгоценную дочь даже самой лучшей няне и приехал вместе с ней. Девчушка как будто чувствовала, что в такой день нельзя капризничать. Все утро она или мирно играла в своем манежике, или гонялась по полу на четвереньках за папочкой. Беллами и Кларк пришлось изворачиваться, чтоб не наступить на нее. Они внимательно следили за ней, давая ей грызть деревянные ложки. Не менее внимательно они следили и за тем, чтобы не коснуться друг друга.

— Я подумал, не дать ли ей соску и уложить ее в твоей комнате. Мы прикроем дверь, и никто не догадается, что она здесь. — Он взглянул на часы. — Иди, тебе пора.

Кларк пригладила рукой волосы и взглянула на перепачканные мукой джинсы и футболку. Его улыбка дрогнула, когда он окинул взглядом ее фигуру. Девушку бросило в жар, и огонь распространился от макушки до пят.

— Мне, наверное, надо принять душ.

— По-моему, ты прекрасно выглядишь. — Его голос отдавал хрипотцой и был соблазнительным. — Вот гости, может быть, пожелают увидеть тебя нарядной.

Ее щеки загорелись.

— Точно. Я ненадолго.

Стоять обнаженной под душем, в то время как Беллами рядом, в ее доме! Она подумала, не пришло ли это и ему в голову, и раскраснелась еще больше.

— Сейчас вернусь.

— Не спеши.

Вдруг кому-то вздумалось позвонить в дверь. Звоночек словно задребезжал у Кларк в голове. Сердце в панике замерло. Она остановилась как вкопанная.

— Нет!

Мужчина непринужденно улыбнулся и прошел мимо нее, остановившись на короткое мгновенье, чтоб положить руки на ее одеревеневшие плечи.

— Неужели это кто-то из гостей? Так рано? — спросила она в панике.

Посмеиваясь себе под нос, он повернул медную ручку.

— Привет.

Он протянул кому-то руку, и Кларк шагнула вперед, с опаской размышляя, кто бы это мог быть. Рэйвен? Начальница? Вдруг она пришла пораньше и теперь застанет ее в таком виде… Да еще какой-то мужчина открывает дверь, как будто он у себя дома?

— Я Беллами, — сказал он, отступая назад и пропуская кого-то в дом.

— Я Харпер. — У Кларк подскочило сердце, когда она услышала этот энергичный голос. — Твой вид подтверждает предположение, которое вызывает твой голос по телефону — ты шикарный и сексуальный.

Блейк склонил голову набок.

— Кларк не говорила, что ее подруга такая милашка.

— Я — милашка? — миссис Грин пронеслась мимо, кипя от негодования. — Во-первых, я замужем! А во-вторых, ты уже приударяешь за моей лучшей подругой! — Она обоим улыбнулась так, будто спрашивала: «Есть тут что-нибудь, что мне следовало бы знать?» — Ну это событие всей моей жизни.

— О ч-чем речь? — выдавила из себя Кларк, чувствуя, как взгляд Беллами сосредоточивается на ней. Он улыбнулся шире, так что на щеке у него проступила ямочка, и пульс у нее припустил в галоп. — И вообще, ты откуда?

— Ты знаешь, как я «любила» Финна. — Харпер закатила глаза, проигнорировав второй вопрос.

— Поэтому ты с Джереми попыталась расстроить мне свадьбу?

Харпер фыркнула.

— Если б расстроили, избавили бы тебя от беды. — Она обняла свою подругу. — Привет, дорогая. Нужна помощь?

— Что-о? — Весь мир закружился, и она смотрела на Блейка, надеясь получить ответ, который остановил бы эту карусель.

— Ты не сказал ей? — поинтересовалась Харпер.

Он пожал плечами.

— У меня хватало времени только на готовку. — Он вытер руки полотенцем. — Мне казалось, что твое появление будет хорошим сюрпризом.

— Что тут происходит? — спросила Кларк, обнимая одной рукой Харпер.

Миссис Грин обхватила блондинку за талию.

— Беллами мобилизовал ополчение. Он сказал, что надо помочь с какой-то вечеринкой. И я подняла на ноги твою родню.

— Мама и Джереми? — Сердце Кларк переполняли эмоции. — И они едут?

— Вот-вот будут здесь. Они летят вместе с Полом и Монти на следующем рейсе. А Джодана я оставила вместе с мамой Монти. Так как здесь он будет скорее мешать, чем помогать…

Кларк широко улыбнулась. Она наконец-то увидит свою семью!

— Харпер и твоя мама помогут тебе подавать еду, а Монти и Джереми будут парковать машины или мыть посуду — все, что понадобится.

Кларк скрестила руки на груди.

— Я не дам Джереми притронуться к маминому хрусталю.

Харпер снова закатила глаза.

— Ему уже не восемь лет, Кларк. Он многому научился. — Она ободряюще сжала сестру. — Расслабься.

Недоумевая, как ему удалось поймать ее вечно занятую подругу, в то время как она сама не сумела связаться с ней, Кларк спросила:

— Как ты разыскал Харпер?

— Рэйвен нашла номер у тебя на столе. А я позвонил.

— Когда я услышала голос, мне захотелось увидеть его обладателя. — Харпер подмигнула и улыбнулась ему. — Когда приедут гости?

— Скоро, — ответил Беллами.

— Так не пора ли тебе переодеться, дорогая? Ты же не хочешь выглядеть замарашкой?

***

— Как мне отблагодарить тебя за это? — спросила Кларк, пятясь через порог кухни с серебряным подносом в руках.

— Давай сюда. — Беллами забрал у нее поднос. Их руки соприкоснулись. Его словно пронзило жаркое пламя. Он утер лоб рукавом рубашки. Ему хотелось схватить ее, поцеловать, поделиться своими чувствами, своим желанием. Но разве он позволит себе такое? Во всяком случае, не сейчас. Но потом… он ей скажет.

***

— Еще пахлавы?

Она кивнула.

— И шоколадного мусса. Гости набросились на него так, будто неделю голодали.

— Сколько еще тарелок придется мыть? — спросил Джереми, вытирая руки от мыльной воды, в то время как Монти осторожно ставил в сушку хрупкую китайскую чашечку. Беллами отметил фамильное сходство Кларк и ее брата: небесно-голубые глаза и белокурые волосы.

— Какая нас ждет благодарность? — спросил Джереми, протягивая руку за очередной тарелкой.

— Средство по уходу за распухшими от воды руками, — ответил Пол.

Кларк покачала головой, но ее внимание было сосредоточено на Беллами.

— Извини, что я так разозлилась в тот раз, когда узнала…

— Ничего, Кларк. — Он застелил поднос чистыми салфеточками. — Я должен был сам сказать тебе.

— Дело не в этом. Ты уже так много для меня сделал. Я не должна была сомневаться. Я должна была знать, что ты не подведешь меня. — Кларк дотронулась до его плеча. — Кстати, мы можем расширить твой ассортимент. Надо будет какой-нибудь из этих десертов включить в меню твоего ресторана.

— Он продан.

— Продан?

Он кивнул, без сожаления.

— Благодаря тебе я готов открыть свой сайт. Но мне может понадобиться еще помощь.

— Сколько угодно. — Она понизила голос до хрипловатого, интимного шепота.

У него зачастил пульс. Он молился, чтоб она оставила свою руку на его плече навеки. Беллами был горд, что она доверяла ему и полагалась на него. Слава Богу, он ее не разочаровал.

— Кларк…

Дверь резко распахнулась, и вошла раскрасневшаяся Эбигейл Гриффин.

— Есть еще пунш?

Пол швырнул влажное посудное полотенце.

— Облейте им Беллами с Кларк.

— Да, — добавил Джереми, — а то тут уже как в парилке.

Эбби подняла брови. Она посмотрела на Беллами и свою дочь, и на губах ее мелькнула лукавая улыбка.

— Вот как?

***

— Что еще тебе предложить, Рэйвен? — спросила Кларк будущую мамашу.

— Талию, как у тебя, и вон те подарки. — Карие глаза подруги горели от возбуждения.

Что бы не отдала блондинка, лишь бы оказаться в положении Рейес! Она подавила свои чувства.

— Вот родишь, и талия опять станет тонкой. Что касается подарков, то тут все проще.

— Мы к тебе присматривались в последние недели, Кларк, — заявила ее начальница, когда вечеринка близилась к завершению. — Кто-то должен занять место Рэйвен. Тебя оно интересует?

22
{"b":"657246","o":1}