Литмир - Электронная Библиотека

Её бы слова да Гарри в уши. И да, она наивная и понятия не имеет о том, для чего эта свадьба затевается, но она права, если бы Эйвери не хотела выходить замуж, не согласилась бы, раз уж имела храбрость сжечь свой кусок карты. И если бы Гарри так уж напрягала перспектива оказаться окольцованным — ну кто мог подумать, что это с ним когда-то случится, — он бы не заводил разговоров о нормальной семье.

Элизабет оглядывается и, удовлетворённая законченным делом, поднимает с плеч платок, повязывая на голову. Луи отодвигается, выпуская её наружу, и, прежде чем уйти по своим делам, зачем-то смотрит, как она уходит в сторону следующего на очереди помещения. И не может отделаться от крамольной мысли, что ему нравятся её движения и то, как она убирает прядь волос за ухо, и то, как спокойно держится. И ему нравятся её юмор и ум, и желание помочь, которые всегда были в Барте, и он восхищён её силой духа, но ему, к чёрту, нравятся теперь и внешние проявления Элизабет Мидлтон, и это… Ужасно? Ужасно то, что это открытие не вызывает у него никакого ужаса и Луи даже готов когда-нибудь это обдумать.

Уже на трапе с орлопдека Луи слышит звук открывающейся двери, тяжёлые шаги, полное энтузиазма звонкое приветствие Мидлтон и рассеянный ответ Гарри.

— Искренне надеюсь, что вы переоденетесь до вечера, капитан, у вас сзади пятно на рубашке, — Гарри, кажется, слабо отбивается, но без успеха. — Я разбираюсь, я портной, слушайте меня. Вы же не хотите, чтобы мисс Эйвери была расстроена, у неё же свадьба? И у вас тоже.

Луи накрывает лицо ладонью и пытается не рассмеяться, вслушиваясь в возмущённый голос Гарри и настойчивые увещевания Элизабет. Судя по всему, она уже тащит капитана к его каюте, чтобы плотно заняться его внешним видом. Луи просто надеется, что она его не съест и, чем чёрт не шутит, вернёт ему бодрость духа, раз уж её так радует предстоящая свадьба.

========== Свадьба. Эйвери ==========

Комментарий к Свадьба. Эйвери

Aesthetic:

https://pp.userapi.com/c846123/v846123162/b0b05/Uq5n8S70V_Y.jpg

«Леди Энн» качает на волнах, а солнце клонится к горизонту. До вечера остается совсем немного времени. Эйвери думает, что замуж она все-таки выйдет, как и планировалась до их отплытия из Лондона, только мать бы упала в обморок, если бы узнала, за кого. Капитан Гарри Стайлс — партия в её глазах была бы не то что не подходящая, а кошмарная. Мезальянс, каких свет не видывал. Эйвери всё равно, и нервничает она совсем по другому поводу, по каюте ходит из угла в угол или садится на кровать и снова встает. Ей страшно, так страшно, что в животе холодит. Даже страшнее, чем когда они плыли на «Северной звезде» в сторону Порт-Ройала. В случае благородного аристократа Эйвери хотя бы понимала, что её ждет. Знала, что должна будет родить ему сына, быть хозяйкой дома и примерной женой, терпеть, как говорила мать, и тогда, может быть, её жизнь будет хоть сколько-нибудь приемлемой для неё и образцом — для других. С Гарри Стайлсом, она чувствует, будет не так. Она уверена, что будет иначе… а как? Как всё будет?

Гарри совсем другой, и цели у него другие, чем у этих аристократов, которых о женитьбе даже не спрашивают, а ставят перед фактом. Он хочет её спасти — это раз. Он обещал, что и пальцем не тронет её, пока она сама не захочет, но Эйвери и сама не понимает, чего хочет, не понимает, что последует за их согласием разделить друг с другом жизнь. Она знает, что поступок Гарри — благородный, что редкий мужчина пообещал бы её отпустить, если она не сможет или не захочет быть его женой, и она уверена, что он сдержал бы слово. Но сейчас, когда Эйвери думает о браке с ним, ей кажется, что она не захочет уходить. Потому что влюблена, и её сердце разорвется на части, если она уйдет.

Ей бы понимать, что значит — быть женой. Уложить в голове смутные предостережения Мэри и рассказы матери. Понять, насколько они были правы. Сейчас ей кажется, что и вовсе не были. Рядом с Гарри Эйвери ничего не боится, и странный жар в животе, охватывающий её не кажется чем-то таким уж страшным, но стоит ей остаться одной, и миссис Клементс всплывает в голове со своими наставлениями, давит, как и прежде.

Эйвери знает, что должна поговорить с Гарри о своих чувствах, но, может быть, лучше сделать это потом? Господи, она даже сама с собой не очень-то готова о них говорить! Высказать свои страхи вслух, хоть она и понимает, что стоит озвучить их — и станет легче.

Паула, вернувшаяся со своей ежедневной прогулки по палубе, весело щебечет о разных историях, рассказанных Найлом, и о том, какой он хороший и замечательный, но Эйвери едва её слушает, рассеянно кивает, а потом понимает, что скрывать от племянницы свое решение больше нельзя. Нужно рассказать ей, но толковых объяснений не находится. Как вообще объяснить, почему ты решилась выйти замуж за пиратского капитана, да ещё так скоропалительно? Эйвери трет ладонью лоб. Ей чудится, что внутри бушует буря похлеще, чем бывают в морях. Что же ей делать, пресвятые угодники?

Может быть, племянница будет рада? Ей нравится Гарри, она поймет решение Эйвери. Возможно.

Паула переплетает косу, расчесывая длинные темные волосы. Поднимает на неё взгляд, замечает, как нервно теребит кулон Эйвери, и удивленно спрашивает:

— Что случилось?

— Малышка, — Эйвери садится рядом, поправляет юбку. — Мне нужно кое-что тебе сказать.

Господи, у неё просто не находится слов! Придется сказать, как есть, напрямую. Она глубоко вздыхает и выдает:

— Я выхожу замуж за капитана Стайлса.

Эйвери ожидает любой реакции, но никак не бешеного восторга. Паула бросается ей на шею, обнимает со всей силы, почти душит, и смеется:

— А я знала! Я знала, что этим все закончится! Вы же так подходите друг другу!

Растерянно моргая, Эйвери чуть отстраняет от себя Паулу и смотрит на её светящееся счастьем лицо. Племянница так рада, будто замуж выходит она сама.

Подходят друг другу? Они?

— Паула, я выхожу замуж потому, что это — необходимость, — поясняет она, отчего-то желая остудить пыл, но предательски краснеет. Паула морщит нос. — Только таким образом капитан Стайлс может обеспечить безопасность мне и тебе, понимаешь? Романтика тут не при чем.

Бесполезно.

— Ну да, — тянет Паула. — Любовь не при чем, и именно поэтому ты после ужина задерживаешься в кают-компании, а за ужином капитан смотрит на тебя так, будто получил величайшее в мире сокровище и теперь никогда его никому не отдаст. Ты можешь кому угодно рассказывать о необходимости, но я знаю правду, — она лукаво щурится. — Вы влюблены друг в друга, и я не понимаю, почему ты так это отрицаешь. Это же здорово!

Эйвери смотрит на её счастливую мордашку и невольно улыбается: племянница права. Она влюблена в Гарри и давно уже себе в этом призналась, и, хотя они ни разу не говорили о любви вообще, она знает, что её чувства взаимны. Но достаточно ли этого, чтобы брак не стал несчастьем для них обоих? Что вообще такое счастливый брак? Эйвери наблюдала за Лиамом и Шерил, пока жила в пансионе, и ей смутно кажется, что у Пейнов брак — счастливый. Смогут ли они с Гарри достичь согласия?

Она думает, что обещания отпустить её он мог и не давать.

— Тетя, — Паула впервые за долгое время снова зовет её так, тянется и снова обнимает крепко-крепко. — Не бойся. Я уверена, что вы с капитаном Стайлсом будете счастливы!

Эйвери бы эту уверенность. Очень бы пригодилась.

— Надеюсь, ты наденешь то платье, в котором он тебя впервые увидел? — щурится Паула. — И сделаешь прическу? Я готова тебе помочь! Когда свадьба? А я могу присутствовать?

Она засыпает Эйвери вопросами, и той становится чуть легче на душе. Может быть, если Паула так в них верит, что-нибудь получится. Может быть, они научатся разговаривать, а не отмалчиваться, если будут возникать проблемы. Может быть… они смогут быть счастливы? Эйвери не уверена, что знает, что такое счастье, но рядом с Гарри ей хорошо. Ей нравится разговаривать с ним и молчать с ним, целоваться с ним и просто находиться поблизости. Их тянет друг к другу, и это притяжение заставляет их обоих чувствовать себя живыми… чувствующими. Настоящими.

57
{"b":"656979","o":1}