Литмир - Электронная Библиотека

Бетти сначала пугается слова «наказание», но с каждым следующим словом в горле щекочет смех.

— Всё, до чего руки дотянутся? То есть, выше пяти футов не моя территория?

— Табуретку возьмёшь.

Бетти прикрывает лицо ладонью, пытаясь скрыть улыбку. Луи вполне сносно делает вид, что серьёзен, а не издевается.

— Ты правда хочешь меня наказать вот этим?

— Я правда думаю, что ты несколько поумеришь восторги, когда оценишь фронт работ.

Она уже мысленно оценила — перебрать всё то, до чего руки ни у кого не доходили годами. Да, на корабле порядок, на кораблях всегда порядок, но ещё всегда есть куча старого хлама, который забыли починить или выбросить. И Бетти отлично понимает, что Луи в том числе хочет её отправить с глаз долой, но она благодарна за то, что именно таким способом. Ей только на руку, она, как и прежде, спрячется в делах, к тому же дел этих ей хватит надолго.

— Чего не сделаешь на благо «Леди Энн».

Бетти улыбается, чувствуя что-то сродни облегчению от того, что они по-прежнему могут нормально разговаривать. Правда, сидеть вот так рядом с боцманом всё равно кажется странно, потому что из-за раскрытия тайны всё разом изменилось, но как-то едва уловимо, и теперь Бетти будто блуждает с завязанными глазами, да ещё и чувство вины камнем сидит в животе. Импровизированный ужин Бетти продолжает в тишине, старательно ни о чём не думая.

— Ты какая-то тихая.

Бетти едва не подскакивает на месте, вырванная в реальность этим заявлением, неопределённо пожимает плечами.

— Иногда такое случается. Это плохо?

— С некоторых пор меня напрягают твои недомолвки.

Замечательно, теперь она должна чувствовать себя неправой ещё и в том, что молчит и не навязывается. Бетти поворачивается, ловит слишком внимательный, слишком прямой и тяжёлый взгляд, придавливающий к стулу. Чувство такое, будто она вздохнула и не может выдохнуть.

— Я просто растеряна, — честно сознаётся Бетти. — Ты меня ненавидишь? Презираешь? Мечтаешь утопить? Осуждаешь меня? Я тебя раздражаю?

— Хорошо, хорошо, я знаю, что ты знаешь много слов, — фыркает Луи. — Но не угадала.

Бетти прикусывает губу, чтобы не продолжить демонстрировать, как много слов она знает. Но и задать прямой краткий вопрос о том, что он чувствует, язык не поворачивается.

— Ты на меня злишься?

— Безусловно. Но и вполовину не так, как нужно бы, — Луи качает головой. — Уж не знаю, как ты это делаешь.

Это известие придаёт бодрости, но и вполовину не столько, сколько нужно бы. И, возможно, Бетти безопаснее молчать, но она решает спрашивать до конца, раз уж взялась выяснять.

— Ты меня не простил.

Бетти рефлекторно сглатывает, потому что в момент черты лица Луи заостряются. И отчётливо понимает — не простил.

— Ты ещё не извинилась.

Эти слова тяжело повисают в воздухе и давят на уши. Собственно, а чего она ещё ждала, чудесного избавления и возвращения прежней почти дружбы? Беда одна, Бетти не умеет извиняться за что-то настолько большое, и она не уверена, что слова смогут вместить в себя всё её чувство вины.

— Прости меня, — слова ничего не вмещают, а Бетти хочется провалиться прямо в ад. Но ад не спешит её принять, и она делает очередную совершено искреннюю глупость — со вздохом утыкается макушкой Луи в плечо, как будто так он лучше проникнется извинениями. Зато так она точно может спрятать краснеющие щёки. — Прости меня за всё, в чём считаешь виноватой. Сможешь?

Ага. Здорово. Отлично просто. Когда она была Бартом, такое можно был выкинуть, а теперь Луи точно уверится в том, что она идиотка. Он вообще ещё может думать о ней хуже, чем есть? Луи издаёт какой-то невнятный звук, как будто воздухом давится, и замирает, понятия не имея, что это такое и что с этим делать. Ну, такая, видимо, у Бетти натура, ставить всех в тупик, и себя тоже.

— Больше не буду, — покаянно обещает девушка.

Господи, ну что это. Глупый жест и глупое обещание. И, судя по скептическому хмыканью над её головой, Луи это тоже отлично понимает. Но ещё он наверняка понимает, что и жест и слова — попытка облечь хоть в какую-то форму целую гамму чувств, не может же не понимать.

— Меньше тоже, надо полагать, не будешь, — выдаёт он наконец.

— Что?

— Ничего, — вздыхает Луи. — Не верю, что говорю это, но ты прощена.

Бетти вскидывает голову, на всякий случай внимательно рассматривает боцмана, потом совершенно радостно улыбается, уверившись в его прощении.

— Спасибо.

И кажется, что на лице у Луи тоже мелькает улыбка, когда он откидывается на спинку стула. Правда, вряд ли он радуется тому, что простил её, скорее это реакция на её потрясающую, почти детскую наивность. А у Бетти как будто три мешка с песком с плеч сняли, и в голове бьётся только «прощена, прощена, прощена». А ещё отослана подальше? Может быть, но облегчение от прощения перевешивает всё — по крайней мере хоть что-то у неё теперь в порядке.

========== Подготовка. Луи ==========

Комментарий к Подготовка. Луи

Aesthetic:

https://pp.userapi.com/c851336/v851336400/ccb0b/6h8ZL6cUNA0.jpg

Когда Луи предлагал Гарри подумать о женитьбе, он не ожидал, что Гарри так и сделает. Вернее, сам не знал, чего ожидал, только не взъерошенного Стайлса, объявляющего о том, что предложение сделано и даже принято. С утра, ещё прежде, чем Луи успел толком одеться, Гарри практически вваливается в каюту с новостями, и вид у него такой, будто он пытался пережить это событие всю ночь, но ему не вполне удалось.

— Сегодня? — переспрашивает Луи. — Это довольно быстро.

— Чем скорее, тем лучше, — отмахивается Гарри, но понимает, что прозвучало это неоднозначно. — Ты сам знаешь, почему не стоит тянуть.

Луи знает. Потому, что остров, если существует, уже в ближайшее время должен выплыть на горизонте, и нужно подготовиться к любым сюрпризам. Хотя способ, конечно, нашёлся неординарный.

— Ладно. В какой-то степени тебе повезло, что никакой особой подготовки не предвидится, потому что мы, слава Богу, на корабле. От тебя требуется только кольцо и способность сказать пару слов. С остальными ответственными моментами ты, надо думать, справишься.

Гарри измеряет комнату шагами, при упоминании кольца невидящим взглядом окидывает целый ломбард у себя на пальцах и кивает в такт не столько словам, сколько собственным мыслям. И это довольно странно, потому что Гарри влюблён и, похоже, действительно любим, так что паниковать причин нет.

— По-моему, ты волнуешься больше невесты, — отмечает Луи. — Хотя я её не видел, как знать, может она тоже сейчас шагами пол протирает. Тебя пугает то, что ваш вынужденный брак может оказаться удачным?

Гарри качает головой, как будто пытается вытряхнуть оттуда навязчивые мысли, падает на неприбранную постель и проводит руками по лицу.

— Не будет брака, — бормочет Гарри. — Не совсем. Я не хочу её принуждать, только спасти, понимаешь?

Луи понимает. Или, к чертям морским, ничего не понимает, он уже не уверен. В душу невольно закрадывается холодное ощущение, будто это Луи заставляет Гарри жениться, не предоставив никакого выбора.

— Ещё раз и сначала. Ты влюблён, она, вроде как, тоже, вы женитесь. Если бы она тебе не доверяла и совсем ничего бы не чувствовала, не согласилась бы выйти за тебя, так? Где проблема? Так сильно жениться не хочешь?

— Я готов, — после паузы говорит Гарри, но без должной уверенности. — Она боится.

Луи давит порыв витиевато выругаться, отворачивается, делая вид, что очень заинтересован в застёгивании рубашки. День ещё не начался толком, а тут уже проблемы на ровном месте, да ещё и такие. Женщины великолепные создания, но иногда они творят несуразные вещи и озадачивают.

Луи, наконец, нащупывает суть проблемы — боятся-то оба, хотя, наверное, разных вещей. Она боится брака и того, что за этим следует, а он боится её страха и разочарования. И не так, чтобы Луи знает, что с этим делать, и не так, чтобы может поставить себя на место друга.

55
{"b":"656979","o":1}